diff options
Diffstat (limited to 'source/po/ja.msg')
-rw-r--r-- | source/po/ja.msg | 1946 |
1 files changed, 1586 insertions, 360 deletions
diff --git a/source/po/ja.msg b/source/po/ja.msg index affb2764141..e77f34e3c44 100644 --- a/source/po/ja.msg +++ b/source/po/ja.msg @@ -1,6 +1,5 @@ # Japanese messages for international release of SWAT. -# Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org> -# Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp> +# Copyright (C) 2001 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>, 2000. # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -18,578 +17,1805 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: i18n-swat\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n" -"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n" -"Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n" +"Project-Id-Version: i18n-swatE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:29+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2000-04-03 17:55+09:00\n" +"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.gr.jp>\n" +"Language-Team: Samba Team <samba-technical@samba.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CP932\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=Shift_JIS\n" +"Content-Transfer-Encoding: \n" -#: ../web/swat.c:117 +#: web/swat.c:120 #, c-format -msgid "ERROR: Can't open %s" -msgstr "%s をオープンできません" +msgid "ERROR: Can't open %s\n" +msgstr "%s をオープンできません\n" -#: ../web/swat.c:200 +#. +#. str = stripspace(parm->label); +#. strlower (str); //monyo +#. d_printf("<tr><td><A HREF=\"/swat/help/smb.conf.5.html#%s\" target=\"docs\">%s</A> %s</td><td>", +#. str, _("Help"), parm->label); +#. +#: web/swat.c:211 msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgstr "説明" -#: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286 +#: web/swat.c:217 web/swat.c:231 web/swat.c:246 web/swat.c:254 web/swat.c:263 +#: web/swat.c:272 web/swat.c:278 web/swat.c:284 web/swat.c:297 msgid "Set Default" -msgstr "デフォルト値" - -#: ../web/swat.c:408 -#, c-format -msgid "failed to open %s for writing" -msgstr "%s を書き込み用にオープンできません" - -#: ../web/swat.c:431 -#, c-format -msgid "Can't reload %s" -msgstr "%s を再読み込みできません\n" +msgstr "既定値に戻す" -# msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n" -#: ../web/swat.c:501 +#: web/swat.c:502 #, c-format -msgid "Logged in as <b>%s</b>" -msgstr "<b>%s</b>としてログイン" +msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n" +msgstr "<b>%s</b>としてログイン<p>\n" -#: ../web/swat.c:505 +#: web/swat.c:505 msgid "Home" msgstr "ホーム" -#: ../web/swat.c:507 +#: web/swat.c:507 msgid "Globals" -msgstr "グローバル" +msgstr "全体設定" -#: ../web/swat.c:508 +#: web/swat.c:508 msgid "Shares" -msgstr "ファイル共有" +msgstr "共有設定" -#: ../web/swat.c:509 +#: web/swat.c:509 msgid "Printers" -msgstr "印刷共有" +msgstr "プリンタ設定" -#: ../web/swat.c:510 -msgid "Wizard" -msgstr "ウィザード" - -#: ../web/swat.c:513 +#: web/swat.c:512 msgid "Status" -msgstr "サーバの状態" +msgstr "動作状況" -#: ../web/swat.c:514 +#: web/swat.c:513 msgid "View Config" -msgstr "現在の設定" +msgstr "設定表\示" -#: ../web/swat.c:516 +#: web/swat.c:515 msgid "Password Management" -msgstr "パスワード管理" - -#: ../web/swat.c:526 -msgid "Current View Is" -msgstr "現在の表示モード" - -#: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530 -msgid "Basic" -msgstr "標準表示" +msgstr "パスワード管理・ユーザ管理" -#: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531 -msgid "Advanced" -msgstr "詳細表示" - -#: ../web/swat.c:529 -msgid "Change View To" -msgstr "表示モードの変更" - -#: ../web/swat.c:554 +#: web/swat.c:539 msgid "Current Config" msgstr "現在の設定" -#: ../web/swat.c:558 +#: web/swat.c:543 msgid "Normal View" msgstr "標準表示" -#: ../web/swat.c:560 +#: web/swat.c:545 msgid "Full View" msgstr "完全表示" -#. Here we first set and commit all the parameters that were selected -#. in the previous screen. -#: ../web/swat.c:579 -msgid "Wizard Parameter Edit Page" -msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ" - -#: ../web/swat.c:608 -msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten" -msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。" - -#. Here we go ... -#: ../web/swat.c:716 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Samba 設定ウィザード" - -#: ../web/swat.c:720 -msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments." -msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。" - -#: ../web/swat.c:721 -msgid "The same will happen if you press the commit button." -msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。" - -#: ../web/swat.c:724 -msgid "Rewrite smb.conf file" -msgstr "smb.conf の書換" - -#: ../web/swat.c:725 -msgid "Commit" -msgstr "設定を反映" - -#: ../web/swat.c:726 -msgid "Edit Parameter Values" -msgstr "各パラメータの編集" - -#: ../web/swat.c:732 -msgid "Server Type" -msgstr "サーバタイプ" +#: web/swat.c:561 +msgid "Global Variables" +msgstr "全体設定" -#: ../web/swat.c:733 -msgid "Stand Alone" -msgstr "スタンドアロン" - -#: ../web/swat.c:734 -msgid "Domain Member" -msgstr "ドメインメンバ" - -#: ../web/swat.c:735 -msgid "Domain Controller" -msgstr "ドメインコントローラ" - -#: ../web/swat.c:738 -msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode" -msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと" - -#: ../web/swat.c:740 -msgid "Configure WINS As" -msgstr "WINS" - -#: ../web/swat.c:741 -msgid "Not Used" -msgstr "使わない" - -#: ../web/swat.c:742 -msgid "Server for client use" -msgstr "サーバとして構成" - -#: ../web/swat.c:743 -msgid "Client of another WINS server" -msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成" - -#: ../web/swat.c:745 -msgid "Remote WINS Server" -msgstr "別の WINS サーバ" - -#: ../web/swat.c:756 -msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf" -msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています" - -#: ../web/swat.c:757 -msgid "Please Select desired WINS mode above." -msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。" - -#: ../web/swat.c:759 -msgid "Expose Home Directories" -msgstr "ホームディレクトリの公開" - -#: ../web/swat.c:774 -msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment." -msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。" - -#: ../web/swat.c:787 -msgid "Global Parameters" -msgstr "Global パラメータ" - -#: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265 +#: web/swat.c:575 web/swat.c:671 web/swat.c:1014 msgid "Commit Changes" -msgstr "変更を反映" +msgstr "設定変更" -#: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267 +#: web/swat.c:579 web/swat.c:674 web/swat.c:1016 msgid "Reset Values" -msgstr "変更を取消" +msgstr "リセット" -#: ../web/swat.c:844 +#: web/swat.c:581 web/swat.c:676 web/swat.c:1018 +msgid "Advanced View" +msgstr "詳細表示" + +#: web/swat.c:583 web/swat.c:678 web/swat.c:1020 +msgid "Basic View" +msgstr "標準表示" + +#: web/swat.c:613 msgid "Share Parameters" -msgstr "ファイル共有 パラメータ" +msgstr "共有設定" -#: ../web/swat.c:887 +#: web/swat.c:642 msgid "Choose Share" -msgstr "ファイル共有の選択" +msgstr "共有選択" -#: ../web/swat.c:901 +#: web/swat.c:656 msgid "Delete Share" -msgstr "ファイル共有の削除" +msgstr "共有削除" -#: ../web/swat.c:908 +#: web/swat.c:663 msgid "Create Share" -msgstr "ファイル共有の作成" - -#: ../web/swat.c:944 -msgid "password change in demo mode rejected" -msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません" +msgstr "新規共有作成" -#: ../web/swat.c:957 -msgid "Can't setup password database vectors." -msgstr "パスワード・データベースが見つけられません" +#: web/swat.c:708 +msgid "password change in demo mode rejected\n" +msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません\n" -#: ../web/swat.c:983 -msgid " Must specify \"User Name\" " -msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください" +#: web/swat.c:747 +msgid " Must specify \"User Name\" \n" +msgstr "「ユーザ名」を入力ください\n" -#: ../web/swat.c:999 -msgid " Must specify \"Old Password\" " -msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください" +#: web/swat.c:763 +msgid " Must specify \"Old Password\" \n" +msgstr "「旧パスワード」を入力してください\n" -#: ../web/swat.c:1005 -msgid " Must specify \"Remote Machine\" " -msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください" +#: web/swat.c:769 +msgid " Must specify \"Remote Machine\" \n" +msgstr "「リモート マシン」を入力してください\n" -#: ../web/swat.c:1012 -msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" " -msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください" +#: web/swat.c:776 +msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" \n" +msgstr "「新パスワード」を入力し、再入力もしてください\n" -#: ../web/swat.c:1018 -msgid " Re-typed password didn't match new password " -msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。" +#: web/swat.c:782 +msgid " Re-typed password didn't match new password\n" +msgstr "新パスワードの再入力が間違っています\n" -#: ../web/swat.c:1048 +#: web/swat.c:812 #, c-format -msgid " The passwd for '%s' has been changed." -msgstr " %s のパスワードは変更されました。" +msgid " The passwd for '%s' has been changed. \n" +msgstr " '%s' のパスワードは変更されました \n" -#: ../web/swat.c:1051 +#: web/swat.c:814 #, c-format -msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed." -msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。" +msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed. \n" +msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした \n" -#: ../web/swat.c:1076 +#: web/swat.c:838 msgid "Server Password Management" -msgstr "ローカルマシンのパスワード管理" +msgstr "ローカル マシンのパスワード管理" #. #. * Create all the dialog boxes for data collection #. -#: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132 -msgid "User Name" -msgstr "ユーザ名" +#: web/swat.c:847 web/swat.c:894 +msgid " User Name : " +msgstr "ユーザ名 : " -#: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134 -msgid "Old Password" -msgstr "旧パスワード" +#: web/swat.c:850 web/swat.c:896 +msgid " Old Password : " +msgstr "旧パスワード : " -#: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136 -msgid "New Password" -msgstr "新パスワード" +#: web/swat.c:853 web/swat.c:898 +msgid " New Password : " +msgstr "新パスワード : " -#: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138 -msgid "Re-type New Password" -msgstr "新パスワードの再入力" +#: web/swat.c:855 web/swat.c:900 +msgid " Re-type New Password : " +msgstr "新パスワード再入力 : " -#: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149 +#: web/swat.c:863 web/swat.c:911 msgid "Change Password" msgstr "パスワード変更" -#: ../web/swat.c:1104 +#: web/swat.c:866 msgid "Add New User" msgstr "新規ユーザ追加" -#: ../web/swat.c:1106 +#: web/swat.c:868 msgid "Delete User" -msgstr "ユーザの削除" +msgstr "ユーザを削除する" -#: ../web/swat.c:1108 +#: web/swat.c:870 msgid "Disable User" -msgstr "ユーザの無効化" +msgstr "使用不可にする" -#: ../web/swat.c:1110 +#: web/swat.c:872 msgid "Enable User" -msgstr "ユーザの有効化" +msgstr "使用可能にする" -#: ../web/swat.c:1123 +#: web/swat.c:885 msgid "Client/Server Password Management" -msgstr "リモートマシンのパスワード管理" +msgstr "リモート マシンのパスワード管理" -#: ../web/swat.c:1140 -msgid "Remote Machine" -msgstr "リモートマシン" +#: web/swat.c:902 +msgid " Remote Machine : " +msgstr " リモート マシン : " -#: ../web/swat.c:1179 +#: web/swat.c:940 msgid "Printer Parameters" -msgstr "印刷共有 パラメータ" +msgstr "プリンタ設定 [Printer]" -#: ../web/swat.c:1181 +#: web/swat.c:942 msgid "Important Note:" -msgstr "*注" +msgstr "*注:" -#: ../web/swat.c:1182 +#: web/swat.c:943 msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box " msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ" -#: ../web/swat.c:1183 +#: web/swat.c:944 msgid "are autoloaded printers from " -msgstr "は" +msgstr "は、" -#: ../web/swat.c:1184 +#: web/swat.c:945 msgid "Printcap Name" msgstr "printcap name パラメータ" -#: ../web/swat.c:1185 -msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect." -msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。" +#: web/swat.c:946 +msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect.\n" +msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。\n" -#: ../web/swat.c:1231 +#: web/swat.c:980 msgid "Choose Printer" -msgstr "印刷共有の選択" +msgstr "プリンタ選択" -#: ../web/swat.c:1250 +#: web/swat.c:999 msgid "Delete Printer" -msgstr "印刷共有の削除" +msgstr "プリンタ削除" -#: ../web/swat.c:1257 +#: web/swat.c:1006 msgid "Create Printer" -msgstr "印刷共有の作成" +msgstr "プリンタ新規作成" + +#: web/statuspage.c:40 +msgid "DENY_NONE" +msgstr "拒否なし" + +#: web/statuspage.c:41 +msgid "DENY_ALL " +msgstr "すべて拒否" -#: ../web/statuspage.c:123 +#: web/statuspage.c:42 +msgid "DENY_DOS " +msgstr "DOSを拒否" + +#: web/statuspage.c:43 +msgid "DENY_READ " +msgstr "参照を拒否" + +#: web/statuspage.c:44 +msgid "DENY_WRITE " +msgstr "更新を拒否" + +#: web/statuspage.c:50 msgid "RDONLY " -msgstr "参照のみ " +msgstr "参照のみ" -#: ../web/statuspage.c:124 +#: web/statuspage.c:51 msgid "WRONLY " -msgstr "更新のみ " +msgstr "挿入のみ" -#: ../web/statuspage.c:125 +#: web/statuspage.c:52 msgid "RDWR " -msgstr "参照/更新 " +msgstr "更新 " + +#: web/statuspage.c:60 +msgid "EXCLUSIVE+BATCH " +msgstr "専有+バッチ " + +#: web/statuspage.c:62 +msgid "EXCLUSIVE " +msgstr "専有 " + +#: web/statuspage.c:64 +msgid "BATCH " +msgstr "バッチ " -#: ../web/statuspage.c:309 +#: web/statuspage.c:66 +msgid "LEVEL_II " +msgstr "レベル_II " + +#: web/statuspage.c:68 +msgid "NONE " +msgstr "なし " + +#: web/statuspage.c:195 msgid "Server Status" -msgstr "サーバの状態" +msgstr "サーバー動作状況" -#: ../web/statuspage.c:314 +#: web/statuspage.c:200 msgid "Auto Refresh" -msgstr "自動更新の開始" +msgstr "自動再表示" -#: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320 +#: web/statuspage.c:201 web/statuspage.c:206 msgid "Refresh Interval: " -msgstr "更新間隔: " +msgstr "再表示間隔(秒): " -#: ../web/statuspage.c:319 +#: web/statuspage.c:205 msgid "Stop Refreshing" -msgstr "自動更新の停止" +msgstr "自動表示停止" -#: ../web/statuspage.c:334 +#: web/statuspage.c:220 msgid "version:" -msgstr "バージョン" +msgstr "バージョン:" -#: ../web/statuspage.c:337 +#: web/statuspage.c:223 msgid "smbd:" -msgstr "" +msgstr "ファイル共有デーモン(smbd):" -#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364 +#: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235 msgid "running" -msgstr "実行中" +msgstr "動作中" -#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364 +#: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235 msgid "not running" msgstr "停止中" -#: ../web/statuspage.c:341 +#: web/statuspage.c:226 msgid "Stop smbd" -msgstr "smbd の停止" +msgstr "smbd停止" -#: ../web/statuspage.c:343 +#: web/statuspage.c:228 msgid "Start smbd" -msgstr "smbd の起動" +msgstr "smbd起動" -#: ../web/statuspage.c:345 +#: web/statuspage.c:230 msgid "Restart smbd" -msgstr "smbd の再起動" +msgstr "smbd再起動" -#: ../web/statuspage.c:350 +#: web/statuspage.c:235 msgid "nmbd:" -msgstr "" +msgstr "ネーム サービス デーモン(nmbd)" -#: ../web/statuspage.c:354 +#: web/statuspage.c:238 msgid "Stop nmbd" -msgstr "nmbd の停止" +msgstr "nmbd停止" -#: ../web/statuspage.c:356 +#: web/statuspage.c:240 msgid "Start nmbd" -msgstr "nmbd の起動" +msgstr "nmbd起動" -#: ../web/statuspage.c:358 +#: web/statuspage.c:242 msgid "Restart nmbd" -msgstr "nmbd の再起動" - -#: ../web/statuspage.c:364 -msgid "winbindd:" -msgstr "" - -#: ../web/statuspage.c:368 -msgid "Stop winbindd" -msgstr "winbindd の停止" - -#: ../web/statuspage.c:370 -msgid "Start winbindd" -msgstr "winbindd の起動" - -#: ../web/statuspage.c:372 -msgid "Restart winbindd" -msgstr "winbindd の再起動" - -#. stop, restart all -#: ../web/statuspage.c:381 -msgid "Stop All" -msgstr "すべて停止" - -#: ../web/statuspage.c:382 -msgid "Restart All" -msgstr "すべて再起動" +msgstr "nmbd再起動" -#. start all -#: ../web/statuspage.c:386 -msgid "Start All" -msgstr "すべて起動" - -#: ../web/statuspage.c:393 +#: web/statuspage.c:249 msgid "Active Connections" -msgstr "接続中のクライアント" +msgstr "接続中クライアント" -#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416 +#: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272 msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "プロセスID" -#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 +#: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 msgid "Client" msgstr "クライアント" -#: ../web/statuspage.c:395 +#: web/statuspage.c:251 msgid "IP address" msgstr "IPアドレス" -#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416 +#: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272 msgid "Date" msgstr "日付" -#: ../web/statuspage.c:397 +#: web/statuspage.c:253 msgid "Kill" msgstr "切断" -#: ../web/statuspage.c:405 +#: web/statuspage.c:261 msgid "Active Shares" -msgstr "接続中の共有" +msgstr "接続中共有" -#: ../web/statuspage.c:408 +#: web/statuspage.c:264 msgid "Share" msgstr "共有名" -#: ../web/statuspage.c:408 +#: web/statuspage.c:264 msgid "User" msgstr "ユーザ" -#: ../web/statuspage.c:408 +#: web/statuspage.c:264 msgid "Group" msgstr "グループ" -#: ../web/statuspage.c:414 +#: web/statuspage.c:270 msgid "Open Files" -msgstr "使用中のファイル" +msgstr "使用中ファイル" -#: ../web/statuspage.c:416 +#: web/statuspage.c:272 msgid "Sharing" msgstr "排他モード" -#: ../web/statuspage.c:416 +#: web/statuspage.c:272 msgid "R/W" msgstr "参照/更新" -#: ../web/statuspage.c:416 +#: web/statuspage.c:272 msgid "Oplock" -msgstr "" +msgstr "便宜ロック(Oplock)" -#: ../web/statuspage.c:416 +#: web/statuspage.c:272 msgid "File" msgstr "ファイル名" -#: ../web/statuspage.c:425 -msgid "Show Client in col 1" -msgstr "クライアント名を先頭に表示" +#: param/loadparm.c:641 +msgid "Base Options" +msgstr "基本オプション" -#: ../web/statuspage.c:426 -msgid "Show PID in col 1" -msgstr "PIDを先頭に表示" +#: param/loadparm.c:643 +#, fuzzy +msgid "dos charset" +msgstr "有効な文字" -#: ../param/loadparm.c:755 -msgid "Base Options" -msgstr "基本 オプション" +#: param/loadparm.c:644 +#, fuzzy +msgid "unix charset" +msgstr "有効な文字" -#: ../param/loadparm.c:775 +#: param/loadparm.c:645 +msgid "display charset" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:646 +msgid "comment" +msgstr "コメント" + +#: param/loadparm.c:647 +msgid "path" +msgstr "パス" + +#: param/loadparm.c:648 +msgid "directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:649 +msgid "workgroup" +msgstr "ワークグループ" + +#: param/loadparm.c:650 +msgid "netbios name" +msgstr "netbios 名" + +#: param/loadparm.c:651 +msgid "netbios aliases" +msgstr "netbios エイリアス" + +#: param/loadparm.c:652 +msgid "netbios scope" +msgstr "netbios スコープ" + +#: param/loadparm.c:653 +msgid "server string" +msgstr "サーバ文字列" + +#: param/loadparm.c:654 +msgid "interfaces" +msgstr "インターフェース" + +#: param/loadparm.c:655 +msgid "bind interfaces only" +msgstr "このインターフェースのみ使用" + +#: param/loadparm.c:657 msgid "Security Options" msgstr "セキュリティ オプション" -#: ../param/loadparm.c:859 +#: param/loadparm.c:659 +msgid "security" +msgstr "セキュリティ" + +#: param/loadparm.c:660 +msgid "encrypt passwords" +msgstr "パスワードを暗号化" + +#: param/loadparm.c:661 +msgid "update encrypted" +msgstr "暗号化パスワードに更新" + +#: param/loadparm.c:662 +msgid "allow trusted domains" +msgstr "信頼できるドメインを許可" + +#: param/loadparm.c:663 +msgid "alternate permissions" +msgstr "代行パーミッション" + +#: param/loadparm.c:664 +msgid "hosts equiv" +msgstr "同等のホスト" + +#: param/loadparm.c:665 +msgid "min passwd length" +msgstr "最小パスワード長" + +#: param/loadparm.c:666 +msgid "min password length" +msgstr "最小パスワード長" + +#: param/loadparm.c:667 +msgid "map to guest" +msgstr "ゲストにマップ" + +#: param/loadparm.c:668 +msgid "null passwords" +msgstr "空パスワード" + +#: param/loadparm.c:669 +#, fuzzy +msgid "obey pam restrictions" +msgstr "先読み" + +#: param/loadparm.c:670 +msgid "password server" +msgstr "パスワード サーバ" + +#: param/loadparm.c:671 +msgid "smb passwd file" +msgstr "smb passwd ファイル" + +#: param/loadparm.c:672 +#, fuzzy +msgid "private dir" +msgstr "プリンタ ドライバ" + +#: param/loadparm.c:673 +msgid "passdb module path" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:674 +msgid "root directory" +msgstr "ルート ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:675 +msgid "root dir" +msgstr "ルート ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:676 +msgid "root" +msgstr "ルート" + +#: param/loadparm.c:678 +#, fuzzy +msgid "pam password change" +msgstr "最小パスワード長" + +#: param/loadparm.c:679 +msgid "passwd program" +msgstr "パスワード プログラム" + +#: param/loadparm.c:680 +msgid "passwd chat" +msgstr "パスワード チャット" + +#: param/loadparm.c:681 +msgid "passwd chat debug" +msgstr "パスワード チャット デバッグ" + +#: param/loadparm.c:682 +msgid "username map" +msgstr "ユーザ名マップ" + +#: param/loadparm.c:683 +msgid "password level" +msgstr "パスワード レベル" + +#: param/loadparm.c:684 +msgid "username level" +msgstr "ユーザ名レベル" + +#: param/loadparm.c:685 +msgid "unix password sync" +msgstr "unix パスワードを同期させる" + +#: param/loadparm.c:686 +msgid "restrict anonymous" +msgstr "匿名アクセスの制限" + +#: param/loadparm.c:687 +msgid "lanman auth" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:688 +msgid "ntlm auth" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:689 +msgid "plaintext to smbpasswd" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:690 +msgid "use rhosts" +msgstr "rhosts を使う" + +#: param/loadparm.c:692 +msgid "username" +msgstr "ユーザ名" + +#: param/loadparm.c:693 +msgid "user" +msgstr "ユーザ" + +#: param/loadparm.c:694 +msgid "users" +msgstr "ユーザ" + +#: param/loadparm.c:696 +msgid "guest account" +msgstr "ゲスト アカウント" + +#: param/loadparm.c:697 +msgid "invalid users" +msgstr "無効なユーザ" + +#: param/loadparm.c:698 +msgid "valid users" +msgstr "有効なユーザ" + +#: param/loadparm.c:699 +msgid "admin users" +msgstr "管理ユーザ" + +#: param/loadparm.c:700 +msgid "read list" +msgstr "読み取りリスト" + +#: param/loadparm.c:701 +msgid "write list" +msgstr "書き込みリスト" + +#: param/loadparm.c:702 +#, fuzzy +msgid "printer admin" +msgstr "プリンタ名" + +#: param/loadparm.c:703 +msgid "force user" +msgstr "強制するユーザ" + +#: param/loadparm.c:704 +msgid "force group" +msgstr "強制するグループ" + +#: param/loadparm.c:705 +msgid "group" +msgstr "グループ" + +#: param/loadparm.c:707 +msgid "read only" +msgstr "読み取りのみ" + +#: param/loadparm.c:708 +msgid "write ok" +msgstr "書き込み可" + +#: param/loadparm.c:709 +msgid "writeable" +msgstr "書き込み可" + +#: param/loadparm.c:710 +msgid "writable" +msgstr "書き込み可" + +#: param/loadparm.c:712 +msgid "create mask" +msgstr "作成時にマスク" + +#: param/loadparm.c:713 +msgid "create mode" +msgstr "作成時のモード" + +#: param/loadparm.c:714 +msgid "force create mode" +msgstr "強制する作成時のモード" + +#: param/loadparm.c:715 +msgid "security mask" +msgstr "セキュリティ マスク" + +#: param/loadparm.c:716 +msgid "force security mode" +msgstr "強制するセキュリティ モード" + +#: param/loadparm.c:717 +msgid "directory mask" +msgstr "ディレクトリ マスク" + +#: param/loadparm.c:718 +msgid "directory mode" +msgstr "ディレクトリ モード" + +#: param/loadparm.c:719 +msgid "force directory mode" +msgstr "強制するディレクトリ モード" + +#: param/loadparm.c:720 +msgid "directory security mask" +msgstr "ディレクトリのセキュリティ マスク" + +#: param/loadparm.c:721 +msgid "force directory security mode" +msgstr "強制するディレクトリのセキュリティ モード" + +#: param/loadparm.c:722 +msgid "inherit permissions" +msgstr "パーミッションを継承" + +#: param/loadparm.c:723 +msgid "guest only" +msgstr "ゲストのみ" + +#: param/loadparm.c:724 +msgid "only guest" +msgstr "ゲストのみ" + +#: param/loadparm.c:726 +msgid "guest ok" +msgstr "ゲスト可" + +#: param/loadparm.c:727 +msgid "public" +msgstr "パブリック" + +#: param/loadparm.c:729 +msgid "only user" +msgstr "ユーザのみ" + +#: param/loadparm.c:730 +msgid "hosts allow" +msgstr "許可するホスト" + +#: param/loadparm.c:731 +msgid "allow hosts" +msgstr "許可するホスト" + +#: param/loadparm.c:732 +msgid "hosts deny" +msgstr "拒否するホスト" + +#: param/loadparm.c:733 +msgid "deny hosts" +msgstr "拒否するホスト" + +#: param/loadparm.c:736 +msgid "Secure Socket Layer Options" +msgstr "セキュア ソケット レイアー オプション" + +#: param/loadparm.c:737 +msgid "ssl" +msgstr "ssl" + +#: param/loadparm.c:739 +msgid "ssl hosts" +msgstr "ssl ホスト" + +#: param/loadparm.c:740 +msgid "ssl hosts resign" +msgstr "ssl 未使用ホスト" + +#: param/loadparm.c:741 +msgid "ssl CA certDir" +msgstr "ssl CA 認証ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:742 +msgid "ssl CA certFile" +msgstr "ssl CA 認証ファイル" + +#: param/loadparm.c:743 +msgid "ssl server cert" +msgstr "ssl サーバ認証" + +#: param/loadparm.c:744 +msgid "ssl server key" +msgstr "ssl サーバ鍵" + +#: param/loadparm.c:745 +msgid "ssl client cert" +msgstr "ssl クライアント認証" + +#: param/loadparm.c:746 +msgid "ssl client key" +msgstr "ssl クライアント鍵" + +#: param/loadparm.c:747 +msgid "ssl require clientcert" +msgstr "ssl クライアント認証を要求" + +#: param/loadparm.c:748 +msgid "ssl require servercert" +msgstr "ssl サーバ認証を要求" + +#: param/loadparm.c:749 +msgid "ssl ciphers" +msgstr "ssl 暗号" + +#: param/loadparm.c:750 +msgid "ssl version" +msgstr "ssl バージョン" + +#: param/loadparm.c:751 +msgid "ssl compatibility" +msgstr "ssl 互換性" + +#: param/loadparm.c:754 msgid "Logging Options" msgstr "ロギング オプション" -#: ../param/loadparm.c:874 +#: param/loadparm.c:755 +msgid "log level" +msgstr "ログ レベル" + +#: param/loadparm.c:756 +#, fuzzy +msgid "debuglevel" +msgstr "デバッグレベル" + +#: param/loadparm.c:757 +msgid "syslog" +msgstr "syslog" + +#: param/loadparm.c:758 +msgid "syslog only" +msgstr "syslog のみ" + +#: param/loadparm.c:759 +msgid "log file" +msgstr "ログ ファイル" + +#: param/loadparm.c:761 +msgid "max log size" +msgstr "最大ログ サイズ" + +#: param/loadparm.c:762 +msgid "timestamp logs" +msgstr "タイムスタンプ ログ" + +#: param/loadparm.c:763 +msgid "debug timestamp" +msgstr "デバッグ タイムスタンプ" + +#: param/loadparm.c:764 +#, fuzzy +msgid "debug hires timestamp" +msgstr "デバッグ タイムスタンプ" + +#: param/loadparm.c:765 +msgid "debug pid" +msgstr "デバッグ pid" + +#: param/loadparm.c:766 +msgid "debug uid" +msgstr "デバッグ uid" + +#: param/loadparm.c:768 msgid "Protocol Options" msgstr "プロトコル オプション" -#: ../param/loadparm.c:911 +#: param/loadparm.c:770 +msgid "protocol" +msgstr "プロトコル" + +#: param/loadparm.c:771 +msgid "large readwrite" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:772 +#, fuzzy +msgid "max protocol" +msgstr "プロトコル" + +#: param/loadparm.c:773 +#, fuzzy +msgid "min protocol" +msgstr "プロトコル" + +#: param/loadparm.c:774 +msgid "unicode" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:775 +msgid "read bmpx" +msgstr "bmpx 読み出し" + +#: param/loadparm.c:776 +msgid "read raw" +msgstr "raw 読み出し" + +#: param/loadparm.c:777 +msgid "write raw" +msgstr "raw 書き込み" + +#: param/loadparm.c:779 +msgid "nt smb support" +msgstr "nt smb サポート" + +#: param/loadparm.c:780 +msgid "nt pipe support" +msgstr "nt pipe サポート" + +#: param/loadparm.c:781 +msgid "nt acl support" +msgstr "nt acl サポート" + +#: param/loadparm.c:782 +msgid "announce version" +msgstr "アナウンス バージョン" + +#: param/loadparm.c:783 +msgid "announce as" +msgstr "アナウンスする種類" + +#: param/loadparm.c:784 +msgid "max mux" +msgstr "最大 mux" + +#: param/loadparm.c:785 +msgid "max xmit" +msgstr "最大 xmit" + +#: param/loadparm.c:787 +msgid "name resolve order" +msgstr "名前解決の順番" + +#: param/loadparm.c:788 +msgid "max packet" +msgstr "最大パケット" + +#: param/loadparm.c:789 +msgid "packet size" +msgstr "パケット サイズ" + +#: param/loadparm.c:790 +msgid "max ttl" +msgstr "最大 ttl" + +#: param/loadparm.c:791 +msgid "max wins ttl" +msgstr "最大 wins ttl" + +#: param/loadparm.c:792 +msgid "min wins ttl" +msgstr "最小 wins ttl" + +#: param/loadparm.c:793 +msgid "time server" +msgstr "タイム サーバ" + +#: param/loadparm.c:795 msgid "Tuning Options" msgstr "チューニング オプション" -#: ../param/loadparm.c:940 +#: param/loadparm.c:797 +msgid "change notify timeout" +msgstr "更新通知の間隔" + +#: param/loadparm.c:798 +msgid "deadtime" +msgstr "切断までの時間" + +#: param/loadparm.c:799 +msgid "getwd cache" +msgstr "getwd キャッシュ" + +#: param/loadparm.c:800 +msgid "keepalive" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:802 +msgid "lpq cache time" +msgstr "lpq キャッシュ時間" + +#: param/loadparm.c:803 +msgid "max smbd processes" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:804 +msgid "max connections" +msgstr "最大接続数" + +#: param/loadparm.c:805 +#, fuzzy +msgid "paranoid server security" +msgstr "ユーザ追加スクリプト" + +#: param/loadparm.c:806 +msgid "max disk size" +msgstr "最大ディスク サイズ" + +#: param/loadparm.c:807 +msgid "max open files" +msgstr "最大ファイル オープン数" + +#: param/loadparm.c:808 +msgid "min print space" +msgstr "最小印刷スペース" + +#: param/loadparm.c:809 +msgid "read size" +msgstr "読み取りサイズ" + +#: param/loadparm.c:811 +msgid "socket options" +msgstr "ソ\ケット オプション" + +#: param/loadparm.c:812 +msgid "stat cache size" +msgstr "stat キャッシュ サイズ" + +#: param/loadparm.c:813 +#, fuzzy +msgid "strict allocate" +msgstr "厳密なロック" + +#: param/loadparm.c:814 +msgid "strict sync" +msgstr "厳密な sync" + +#: param/loadparm.c:815 +msgid "sync always" +msgstr "常に sync" + +#: param/loadparm.c:816 +#, fuzzy +msgid "use mmap" +msgstr "ユーザ名マップ" + +#: param/loadparm.c:817 +msgid "hostname lookups" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:818 +msgid "write cache size" +msgstr "書き込みキャッシュ サイズ" + +#: param/loadparm.c:820 msgid "Printing Options" -msgstr "印刷 オプション" +msgstr "印刷オプション" + +#: param/loadparm.c:822 +#, fuzzy +msgid "total print jobs" +msgstr "プリンタをロード" + +#: param/loadparm.c:823 +#, fuzzy +msgid "max print jobs" +msgstr "印刷可" + +#: param/loadparm.c:824 +msgid "load printers" +msgstr "プリンタをロード" -#: ../param/loadparm.c:970 +#: param/loadparm.c:825 +msgid "printcap name" +msgstr "printcap 名" + +#: param/loadparm.c:826 +msgid "printcap" +msgstr "printcap" + +#: param/loadparm.c:827 +msgid "printable" +msgstr "印刷可" + +#: param/loadparm.c:828 +msgid "print ok" +msgstr "印刷可" + +#: param/loadparm.c:829 +msgid "postscript" +msgstr "ポストスクリプト" + +#: param/loadparm.c:830 +msgid "printing" +msgstr "印刷方法" + +#: param/loadparm.c:831 +msgid "print command" +msgstr "印刷コマンド" + +#: param/loadparm.c:832 +msgid "disable spoolss" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:833 +msgid "lpq command" +msgstr "lpq コマンド" + +#: param/loadparm.c:834 +msgid "lprm command" +msgstr "lprm コマンド" + +#: param/loadparm.c:835 +msgid "lppause command" +msgstr "lppause コマンド" + +#: param/loadparm.c:836 +msgid "lpresume command" +msgstr "lpresume コマンド" + +#: param/loadparm.c:837 +msgid "queuepause command" +msgstr "キュー停止コマンド" + +#: param/loadparm.c:838 +msgid "queueresume command" +msgstr "キュー再開コマンド" + +#: param/loadparm.c:840 +#, fuzzy +msgid "enumports command" +msgstr "印刷コマンド" + +#: param/loadparm.c:841 +#, fuzzy +msgid "addprinter command" +msgstr "印刷コマンド" + +#: param/loadparm.c:842 +#, fuzzy +msgid "deleteprinter command" +msgstr "印刷コマンド" + +#: param/loadparm.c:843 +#, fuzzy +msgid "show add printer wizard" +msgstr "プリンタをロード" + +#: param/loadparm.c:844 +#, fuzzy +msgid "os2 driver map" +msgstr "ホームディレクトリ マップ" + +#: param/loadparm.c:846 +msgid "printer name" +msgstr "プリンタ名" + +#: param/loadparm.c:847 +msgid "printer" +msgstr "プリンタ" + +#: param/loadparm.c:848 +#, fuzzy +msgid "use client driver" +msgstr "ssl クライアント認証" + +#: param/loadparm.c:849 +msgid "printer driver" +msgstr "プリンタ ドライバ" + +#: param/loadparm.c:850 +msgid "printer driver file" +msgstr "プリンタ ドライバ ファイル" + +#: param/loadparm.c:851 +msgid "printer driver location" +msgstr "プリンタ ドライバの場所" + +#: param/loadparm.c:853 msgid "Filename Handling" msgstr "ファイル名の取扱" -#: ../param/loadparm.c:996 +#: param/loadparm.c:854 +msgid "strip dot" +msgstr "ドットを削る" + +#: param/loadparm.c:856 +msgid "mangled stack" +msgstr "名前変換用スタック" + +#: param/loadparm.c:857 +msgid "default case" +msgstr "既定の文字の大小" + +#: param/loadparm.c:858 +msgid "case sensitive" +msgstr "大/小文字の区別" + +#: param/loadparm.c:859 +msgid "casesignames" +msgstr "大/小文字の区別" + +#: param/loadparm.c:860 +msgid "preserve case" +msgstr "文字の大小を保存" + +#: param/loadparm.c:861 +msgid "short preserve case" +msgstr "短形式で文字の大小を保存" + +#: param/loadparm.c:862 +msgid "mangle case" +msgstr "大/小文字の変換" + +#: param/loadparm.c:863 +msgid "mangling char" +msgstr "変換用文字" + +#: param/loadparm.c:864 +msgid "hide dot files" +msgstr "ドットファイルを隠す" + +#: param/loadparm.c:865 +msgid "hide unreadable" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:866 +msgid "delete veto files" +msgstr "拒否ファイルを削除" + +#: param/loadparm.c:867 +msgid "veto files" +msgstr "拒否ファイル" + +#: param/loadparm.c:868 +msgid "hide files" +msgstr "隠しファイル" + +#: param/loadparm.c:869 +msgid "veto oplock files" +msgstr "oplock を禁止するファイル" + +#: param/loadparm.c:870 +msgid "map system" +msgstr "システム属性にマップ" + +#: param/loadparm.c:871 +msgid "map hidden" +msgstr "隠し属性にマップ" + +#: param/loadparm.c:872 +msgid "map archive" +msgstr "アーカイブ属性にマップ" + +#: param/loadparm.c:873 +msgid "mangled names" +msgstr "変換した名前で表示" + +#: param/loadparm.c:874 +msgid "mangled map" +msgstr "変換マップ" + +#: param/loadparm.c:875 +msgid "stat cache" +msgstr "stat キャッシュ" + +#: param/loadparm.c:877 msgid "Domain Options" msgstr "ドメイン オプション" -#: ../param/loadparm.c:1000 +#: param/loadparm.c:879 +msgid "domain admin group" +msgstr "ドメイン管理グループ" + +#: param/loadparm.c:880 +msgid "domain guest group" +msgstr "ドメイン ゲスト グループ" + +#: param/loadparm.c:883 +msgid "groupname map" +msgstr "グループ名マップ" + +#: param/loadparm.c:886 +msgid "machine password timeout" +msgstr "マシン パスワード タイムアウト" + +#: param/loadparm.c:888 msgid "Logon Options" msgstr "ログオン オプション" -#: ../param/loadparm.c:1019 +#: param/loadparm.c:890 +msgid "add user script" +msgstr "ユーザ追加スクリプト" + +#: param/loadparm.c:891 +msgid "delete user script" +msgstr "ユーザ削除スクリプト" + +#: param/loadparm.c:892 +#, fuzzy +msgid "add group script" +msgstr "ユーザ追加スクリプト" + +#: param/loadparm.c:893 +#, fuzzy +msgid "delete group script" +msgstr "ユーザ削除スクリプト" + +#: param/loadparm.c:894 +#, fuzzy +msgid "add user to group script" +msgstr "ユーザ追加スクリプト" + +#: param/loadparm.c:895 +#, fuzzy +msgid "delete user from group script" +msgstr "ユーザ削除スクリプト" + +#: param/loadparm.c:896 +#, fuzzy +msgid "add machine script" +msgstr "ユーザ追加スクリプト" + +#: param/loadparm.c:897 +#, fuzzy +msgid "shutdown script" +msgstr "ログオン スクリプト" + +#: param/loadparm.c:898 +#, fuzzy +msgid "abort shutdown script" +msgstr "ログオン スクリプト" + +#: param/loadparm.c:900 +msgid "logon script" +msgstr "ログオン スクリプト" + +#: param/loadparm.c:901 +msgid "logon path" +msgstr "ログオン パス" + +#: param/loadparm.c:902 +msgid "logon drive" +msgstr "ログオン ドライブ" + +#: param/loadparm.c:903 +msgid "logon home" +msgstr "ログオン ホーム" + +#: param/loadparm.c:904 +msgid "domain logons" +msgstr "ドメイン ログオン" + +#: param/loadparm.c:906 msgid "Browse Options" -msgstr "ブラウジング オプション" +msgstr "コンピュータ一覧表示オプション" + +#: param/loadparm.c:908 +msgid "os level" +msgstr "os レベル" + +#: param/loadparm.c:909 +msgid "lm announce" +msgstr "lm アナウンス" + +#: param/loadparm.c:910 +msgid "lm interval" +msgstr "lm 間隔" + +#: param/loadparm.c:911 +msgid "preferred master" +msgstr "優先するマスタ" + +#: param/loadparm.c:912 +msgid "prefered master" +msgstr "優先するマスタ" + +#: param/loadparm.c:913 +msgid "local master" +msgstr "ローカル マスタ" + +#: param/loadparm.c:914 +msgid "domain master" +msgstr "ドメイン マスタ" + +#: param/loadparm.c:915 +msgid "browse list" +msgstr "ブラウズ リスト" -#: ../param/loadparm.c:1033 +#: param/loadparm.c:916 +msgid "browseable" +msgstr "ブラウズ可" + +#: param/loadparm.c:917 +msgid "browsable" +msgstr "ブラウズ可" + +#: param/loadparm.c:918 +msgid "enhanced browsing" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:920 msgid "WINS Options" -msgstr "WINS オプション" +msgstr "WINSオプション" + +#: param/loadparm.c:921 +msgid "dns proxy" +msgstr "dns プロキシ" + +#: param/loadparm.c:922 +msgid "wins proxy" +msgstr "wins プロキシ" -#: ../param/loadparm.c:1043 +#: param/loadparm.c:924 +msgid "wins server" +msgstr "wins サーバ" + +#: param/loadparm.c:925 +msgid "wins support" +msgstr "wins サポート" + +#: param/loadparm.c:926 +msgid "wins hook" +msgstr "wins フック" + +#: param/loadparm.c:928 msgid "Locking Options" msgstr "ロッキング オプション" -#: ../param/loadparm.c:1061 +#: param/loadparm.c:930 +#, fuzzy +msgid "blocking locks" +msgstr "ロック" + +#: param/loadparm.c:931 +msgid "fake oplocks" +msgstr "偽装 oplock" + +#: param/loadparm.c:932 +msgid "kernel oplocks" +msgstr "カーネル oplock" + +#: param/loadparm.c:933 +msgid "locking" +msgstr "ロック" + +#: param/loadparm.c:935 +msgid "oplocks" +msgstr "便宜的ロック" + +#: param/loadparm.c:936 +msgid "level2 oplocks" +msgstr "level2 oplocks" + +#: param/loadparm.c:937 +msgid "oplock break wait time" +msgstr "oplock 中断の待ち時間" + +#: param/loadparm.c:938 +msgid "oplock contention limit" +msgstr "oplock 競合の限度" + +#: param/loadparm.c:939 +#, fuzzy +msgid "posix locking" +msgstr "厳密なロック" + +#: param/loadparm.c:940 +msgid "strict locking" +msgstr "厳密なロック" + +#: param/loadparm.c:941 +msgid "share modes" +msgstr "共有モード" + +#: param/loadparm.c:944 msgid "Ldap Options" -msgstr "LDAP オプション" +msgstr "Ldap オプション" + +#: param/loadparm.c:946 +msgid "ldap server" +msgstr "ldap サーバ" + +#: param/loadparm.c:947 +msgid "ldap port" +msgstr "ldap ポート" -#: ../param/loadparm.c:1078 +#: param/loadparm.c:948 +msgid "ldap suffix" +msgstr "lpad サフィックス" + +#: param/loadparm.c:949 +msgid "ldap filter" +msgstr "ldap フィルター" + +#: param/loadparm.c:950 +msgid "ldap root" +msgstr "ldap ルート" + +#: param/loadparm.c:951 +msgid "ldap root passwd" +msgstr "ldap ルート パスワード" + +#: param/loadparm.c:954 msgid "Miscellaneous Options" msgstr "その他のオプション" -#: ../param/loadparm.c:1138 -msgid "VFS module options" -msgstr "VFS オプション" +#: param/loadparm.c:955 +#, fuzzy +msgid "add share command" +msgstr "dfree コマンド" + +#: param/loadparm.c:956 +#, fuzzy +msgid "change share command" +msgstr "メッセージ コマンド" + +#: param/loadparm.c:957 +#, fuzzy +msgid "delete share command" +msgstr "メッセージ コマンド" + +#: param/loadparm.c:959 +msgid "config file" +msgstr "設定ファイル" + +#: param/loadparm.c:960 +msgid "preload" +msgstr "プリロード" + +#: param/loadparm.c:961 +msgid "auto services" +msgstr "自動サービス" + +#: param/loadparm.c:962 +msgid "lock dir" +msgstr "ロック ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:963 +msgid "lock directory" +msgstr "ロック ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:965 +msgid "utmp directory" +msgstr "utmp ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:966 +#, fuzzy +msgid "wtmp directory" +msgstr "utmp ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:967 +#, fuzzy +msgid "utmp" +msgstr "utmp ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:970 +msgid "default service" +msgstr "既定サービス" + +#: param/loadparm.c:971 +msgid "default" +msgstr "既定" + +#: param/loadparm.c:972 +msgid "message command" +msgstr "メッセージ コマンド" + +#: param/loadparm.c:973 +msgid "dfree command" +msgstr "dfree コマンド" + +#: param/loadparm.c:974 +msgid "remote announce" +msgstr "リモート アナウンス" + +#: param/loadparm.c:975 +msgid "remote browse sync" +msgstr "リモートのブラウズリストを同期" + +#: param/loadparm.c:976 +msgid "socket address" +msgstr "ソ\ケット アドレス" + +#: param/loadparm.c:977 +msgid "homedir map" +msgstr "ホームディレクトリ マップ" + +#: param/loadparm.c:978 +msgid "time offset" +msgstr "時間オフセット" + +#: param/loadparm.c:979 +msgid "NIS homedir" +msgstr "NIS ホームディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:980 +msgid "-valid" +msgstr "-valid" + +#: param/loadparm.c:982 +msgid "copy" +msgstr "コピー" + +#: param/loadparm.c:983 +msgid "include" +msgstr "インクルード" + +#: param/loadparm.c:984 +msgid "exec" +msgstr "実行" + +#: param/loadparm.c:985 +msgid "preexec" +msgstr "接続時に実行" + +#: param/loadparm.c:987 +#, fuzzy +msgid "preexec close" +msgstr "接続時に実行" + +#: param/loadparm.c:988 +msgid "postexec" +msgstr "切断時に実行" + +#: param/loadparm.c:989 +msgid "root preexec" +msgstr "ルートで接続時実行" + +#: param/loadparm.c:990 +#, fuzzy +msgid "root preexec close" +msgstr "ルートで接続時実行" + +#: param/loadparm.c:991 +msgid "root postexec" +msgstr "ルートで切断時実行" + +#: param/loadparm.c:992 +msgid "available" +msgstr "利用可能" + +#: param/loadparm.c:993 +msgid "volume" +msgstr "ボリューム" + +#: param/loadparm.c:994 +msgid "fstype" +msgstr "ファイル システム タイプ" + +#: param/loadparm.c:995 +#, fuzzy +msgid "set directory" +msgstr "ディレクトリ" + +#: param/loadparm.c:996 +msgid "source environment" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:997 +msgid "wide links" +msgstr "広くリンク" + +#: param/loadparm.c:998 +msgid "follow symlinks" +msgstr "symlink 先を参照" + +#: param/loadparm.c:999 +msgid "dont descend" +msgstr "下に降りないディレクトリ" -#: ../param/loadparm.c:1148 +#: param/loadparm.c:1000 +msgid "magic script" +msgstr "マジック スクリプト" + +#: param/loadparm.c:1001 +msgid "magic output" +msgstr "マジック 出力" + +#: param/loadparm.c:1002 +msgid "delete readonly" +msgstr "読み取りのみのファイルを削除" + +#: param/loadparm.c:1003 +#, fuzzy +msgid "dos filemode" +msgstr "dos のファイル時刻" + +#: param/loadparm.c:1004 +msgid "dos filetimes" +msgstr "dos のファイル時刻" + +#: param/loadparm.c:1005 +msgid "dos filetime resolution" +msgstr "dos のファイル時刻の分解能" + +#: param/loadparm.c:1007 +msgid "fake directory create times" +msgstr "偽のディレクトリ作成時刻" + +#: param/loadparm.c:1008 +msgid "panic action" +msgstr "パニック アクション" + +#: param/loadparm.c:1009 +#, fuzzy +msgid "hide local users" +msgstr "ローカル マスタ" + +#: param/loadparm.c:1012 +msgid "VFS options" +msgstr "VFSオプション" + +#: param/loadparm.c:1014 +msgid "vfs object" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:1015 +#, fuzzy +msgid "vfs options" +msgstr "VFSオプション" + +#: param/loadparm.c:1018 +#, fuzzy +msgid "msdfs root" +msgstr "ldap ルート" + +#: param/loadparm.c:1019 +#, fuzzy +msgid "host msdfs" +msgstr "拒否するホスト" + +#: param/loadparm.c:1021 msgid "Winbind options" -msgstr "Winbind オプション" +msgstr "Winbindオプション" + +#: param/loadparm.c:1023 +#, fuzzy +msgid "winbind uid" +msgstr "Winbindオプション" + +#: param/loadparm.c:1024 +#, fuzzy +msgid "winbind gid" +msgstr "Winbindオプション" + +#: param/loadparm.c:1025 +msgid "template homedir" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:1026 +msgid "template shell" +msgstr "" + +#: param/loadparm.c:1027 +#, fuzzy +msgid "winbind separator" +msgstr "Winbindオプション" + +#: param/loadparm.c:1028 +#, fuzzy +msgid "winbind cache time" +msgstr "lpq キャッシュ時間" + +#: param/loadparm.c:1029 +#, fuzzy +msgid "winbind enum users" +msgstr "無効なユーザ" + +#: param/loadparm.c:1030 +msgid "winbind enum groups" +msgstr "" + +#~ msgid "failed to open %s for writing\n" +#~ msgstr "%s を書き込み用にオープンできません\n" + +#~ msgid "Can't reload %s\n" +#~ msgstr "%s を再読み込みできません\n" + +#~ msgid "Can't setup password database vectors.\n" +#~ msgstr "パスワード・データベースが見つけられません\n" + +#~ msgid "You need to have status=yes in your smb config file\n" +#~ msgstr "smb.conf で status=yes を設定してください\n" + +#~ msgid "coding system" +#~ msgstr "コーディング システム" + +#~ msgid "client code page" +#~ msgstr "クライアント コードページ" + +#~ msgid "revalidate" +#~ msgstr "再認証" + +#~ msgid "status" +#~ msgstr "ステータス" + +#~ msgid "shared mem size" +#~ msgstr "共有メモリ サイズ" + +#~ msgid "character set" +#~ msgstr "文字セット" + +#~ msgid "domain groups" +#~ msgstr "ドメイン グループ" + +#~ msgid "domain admin users" +#~ msgstr "ドメイン管理ユーザ" + +#~ msgid "domain guest users" +#~ msgstr "ドメイン ゲスト ユーザ" + +#~ msgid "ole locking compatibility" +#~ msgstr "ole ロックの互換性" + +#~ msgid "smbrun" +#~ msgstr "smbrun" + +#, fuzzy +#~ msgid "wtmp dir" +#~ msgstr "utmp ディレクトリ" + +#~ msgid "unix realname" +#~ msgstr "unix の本名" |