summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source/po/ja.msg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/po/ja.msg')
-rw-r--r--source/po/ja.msg1946
1 files changed, 1586 insertions, 360 deletions
diff --git a/source/po/ja.msg b/source/po/ja.msg
index affb2764141..e77f34e3c44 100644
--- a/source/po/ja.msg
+++ b/source/po/ja.msg
@@ -1,6 +1,5 @@
# Japanese messages for international release of SWAT.
-# Copyright (C) 2003 TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>
-# Copyright (C) 2000 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>
+# Copyright (C) 2001 Ryo Kawahara <rkawa@lbe.co.jp>, 2000.
#
# This program is free software; you can redistribute it and/or modify
# it under the terms of the GNU General Public License as published by
@@ -18,578 +17,1805 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: i18n-swat\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-06 05:30+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 04:38+900\n"
-"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.org>\n"
-"Language-Team: Samba Users Group Japan <sugj-tech@samba.gr.jp>\n"
+"Project-Id-Version: i18n-swatE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-20 20:29+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-04-03 17:55+09:00\n"
+"Last-Translator: TAKAHASHI Motonobu <monyo@samba.gr.jp>\n"
+"Language-Team: Samba Team <samba-technical@samba.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP932\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=Shift_JIS\n"
+"Content-Transfer-Encoding: \n"
-#: ../web/swat.c:117
+#: web/swat.c:120
#, c-format
-msgid "ERROR: Can't open %s"
-msgstr "%s をオープンできません"
+msgid "ERROR: Can't open %s\n"
+msgstr "%s をオープンできません\n"
-#: ../web/swat.c:200
+#.
+#. str = stripspace(parm->label);
+#. strlower (str); //monyo
+#. d_printf("<tr><td><A HREF=\"/swat/help/smb.conf.5.html#%s\" target=\"docs\">%s</A>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s</td><td>",
+#. str, _("Help"), parm->label);
+#.
+#: web/swat.c:211
msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+msgstr "説明"
-#: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286
+#: web/swat.c:217 web/swat.c:231 web/swat.c:246 web/swat.c:254 web/swat.c:263
+#: web/swat.c:272 web/swat.c:278 web/swat.c:284 web/swat.c:297
msgid "Set Default"
-msgstr "デフォルト値"
-
-#: ../web/swat.c:408
-#, c-format
-msgid "failed to open %s for writing"
-msgstr "%s を書き込み用にオープンできません"
-
-#: ../web/swat.c:431
-#, c-format
-msgid "Can't reload %s"
-msgstr "%s を再読み込みできません\n"
+msgstr "既定値に戻す"
-# msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
-#: ../web/swat.c:501
+#: web/swat.c:502
#, c-format
-msgid "Logged in as <b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>としてログイン"
+msgid "Logged in as <b>%s</b><p>\n"
+msgstr "<b>%s</b>としてログイン<p>\n"
-#: ../web/swat.c:505
+#: web/swat.c:505
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: ../web/swat.c:507
+#: web/swat.c:507
msgid "Globals"
-msgstr "グローバル"
+msgstr "全体設定"
-#: ../web/swat.c:508
+#: web/swat.c:508
msgid "Shares"
-msgstr "ファイル共有"
+msgstr "共有設定"
-#: ../web/swat.c:509
+#: web/swat.c:509
msgid "Printers"
-msgstr "印刷共有"
+msgstr "プリンタ設定"
-#: ../web/swat.c:510
-msgid "Wizard"
-msgstr "ウィザード"
-
-#: ../web/swat.c:513
+#: web/swat.c:512
msgid "Status"
-msgstr "サーバの状態"
+msgstr "動作状況"
-#: ../web/swat.c:514
+#: web/swat.c:513
msgid "View Config"
-msgstr "現在の設定"
+msgstr "設定表\示"
-#: ../web/swat.c:516
+#: web/swat.c:515
msgid "Password Management"
-msgstr "パスワード管理"
-
-#: ../web/swat.c:526
-msgid "Current View Is"
-msgstr "現在の表示モード"
-
-#: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530
-msgid "Basic"
-msgstr "標準表示"
+msgstr "パスワード管理・ユーザ管理"
-#: ../web/swat.c:528 ../web/swat.c:531
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細表示"
-
-#: ../web/swat.c:529
-msgid "Change View To"
-msgstr "表示モードの変更"
-
-#: ../web/swat.c:554
+#: web/swat.c:539
msgid "Current Config"
msgstr "現在の設定"
-#: ../web/swat.c:558
+#: web/swat.c:543
msgid "Normal View"
msgstr "標準表示"
-#: ../web/swat.c:560
+#: web/swat.c:545
msgid "Full View"
msgstr "完全表示"
-#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
-#. in the previous screen.
-#: ../web/swat.c:579
-msgid "Wizard Parameter Edit Page"
-msgstr "ウィザードによるパラメータ編集ページ"
-
-#: ../web/swat.c:608
-msgid "Note: smb.conf file has been read and rewritten"
-msgstr "smb.conf ファイルが書き換えられました。"
-
-#. Here we go ...
-#: ../web/swat.c:716
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Samba 設定ウィザード"
-
-#: ../web/swat.c:720
-msgid "The \"Rewrite smb.conf file\" button will clear the smb.conf file of all default values and of comments."
-msgstr "「smb.conf の書換」ボタンを押すと smb.conf ファイル中のすべてのデフォルト値やコメントは削除されます。"
-
-#: ../web/swat.c:721
-msgid "The same will happen if you press the commit button."
-msgstr "「commit」ボタンを押した場合にも同様の変更が行なわれます。"
-
-#: ../web/swat.c:724
-msgid "Rewrite smb.conf file"
-msgstr "smb.conf の書換"
-
-#: ../web/swat.c:725
-msgid "Commit"
-msgstr "設定を反映"
-
-#: ../web/swat.c:726
-msgid "Edit Parameter Values"
-msgstr "各パラメータの編集"
-
-#: ../web/swat.c:732
-msgid "Server Type"
-msgstr "サーバタイプ"
+#: web/swat.c:561
+msgid "Global Variables"
+msgstr "全体設定"
-#: ../web/swat.c:733
-msgid "Stand Alone"
-msgstr "スタンドアロン"
-
-#: ../web/swat.c:734
-msgid "Domain Member"
-msgstr "ドメインメンバ"
-
-#: ../web/swat.c:735
-msgid "Domain Controller"
-msgstr "ドメインコントローラ"
-
-#: ../web/swat.c:738
-msgid "Unusual Type in smb.conf - Please Select New Mode"
-msgstr "通常の形式ではない - 新しいモードを選択のこと"
-
-#: ../web/swat.c:740
-msgid "Configure WINS As"
-msgstr "WINS"
-
-#: ../web/swat.c:741
-msgid "Not Used"
-msgstr "使わない"
-
-#: ../web/swat.c:742
-msgid "Server for client use"
-msgstr "サーバとして構成"
-
-#: ../web/swat.c:743
-msgid "Client of another WINS server"
-msgstr "別の WINS サーバのクライアントとして構成"
-
-#: ../web/swat.c:745
-msgid "Remote WINS Server"
-msgstr "別の WINS サーバ"
-
-#: ../web/swat.c:756
-msgid "Error: WINS Server Mode and WINS Support both set in smb.conf"
-msgstr "エラー: wins server と wins support の両パラメータが smb.conf で指定されています"
-
-#: ../web/swat.c:757
-msgid "Please Select desired WINS mode above."
-msgstr "いずれかの WINS モードを選択してください。"
-
-#: ../web/swat.c:759
-msgid "Expose Home Directories"
-msgstr "ホームディレクトリの公開"
-
-#: ../web/swat.c:774
-msgid "The above configuration options will set multiple parameters and will generally assist with rapid Samba deployment."
-msgstr "上記の設定オプションにより、複数のパラメータが同期して設定されるため、 Samba の運用を迅速に開始する上での助けとなるでしょう。"
-
-#: ../web/swat.c:787
-msgid "Global Parameters"
-msgstr "Global パラメータ"
-
-#: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265
+#: web/swat.c:575 web/swat.c:671 web/swat.c:1014
msgid "Commit Changes"
-msgstr "変更を反映"
+msgstr "設定変更"
-#: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267
+#: web/swat.c:579 web/swat.c:674 web/swat.c:1016
msgid "Reset Values"
-msgstr "変更を取消"
+msgstr "リセット"
-#: ../web/swat.c:844
+#: web/swat.c:581 web/swat.c:676 web/swat.c:1018
+msgid "Advanced View"
+msgstr "詳細表示"
+
+#: web/swat.c:583 web/swat.c:678 web/swat.c:1020
+msgid "Basic View"
+msgstr "標準表示"
+
+#: web/swat.c:613
msgid "Share Parameters"
-msgstr "ファイル共有 パラメータ"
+msgstr "共有設定"
-#: ../web/swat.c:887
+#: web/swat.c:642
msgid "Choose Share"
-msgstr "ファイル共有の選択"
+msgstr "共有選択"
-#: ../web/swat.c:901
+#: web/swat.c:656
msgid "Delete Share"
-msgstr "ファイル共有の削除"
+msgstr "共有削除"
-#: ../web/swat.c:908
+#: web/swat.c:663
msgid "Create Share"
-msgstr "ファイル共有の作成"
-
-#: ../web/swat.c:944
-msgid "password change in demo mode rejected"
-msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません"
+msgstr "新規共有作成"
-#: ../web/swat.c:957
-msgid "Can't setup password database vectors."
-msgstr "パスワード・データベースが見つけられません"
+#: web/swat.c:708
+msgid "password change in demo mode rejected\n"
+msgstr "デモ・モードでのパスワード変更はできません\n"
-#: ../web/swat.c:983
-msgid " Must specify \"User Name\" "
-msgstr "「ユーザ名」欄に入力してください"
+#: web/swat.c:747
+msgid " Must specify \"User Name\" \n"
+msgstr "「ユーザ名」を入力ください\n"
-#: ../web/swat.c:999
-msgid " Must specify \"Old Password\" "
-msgstr "「旧パスワード」欄に入力してください"
+#: web/swat.c:763
+msgid " Must specify \"Old Password\" \n"
+msgstr "「旧パスワード」を入力してください\n"
-#: ../web/swat.c:1005
-msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
-msgstr "「リモートマシン」欄に入力してください"
+#: web/swat.c:769
+msgid " Must specify \"Remote Machine\" \n"
+msgstr "「リモート マシン」を入力してください\n"
-#: ../web/swat.c:1012
-msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
-msgstr "「新パスワード」欄と「新パスワードの再入力」欄に入力してください"
+#: web/swat.c:776
+msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" \n"
+msgstr "「新パスワード」を入力し、再入力もしてください\n"
-#: ../web/swat.c:1018
-msgid " Re-typed password didn't match new password "
-msgstr "「新パスワードの再入力」欄の入力内容が「新パスワード」欄の入力と一致していません。"
+#: web/swat.c:782
+msgid " Re-typed password didn't match new password\n"
+msgstr "新パスワードの再入力が間違っています\n"
-#: ../web/swat.c:1048
+#: web/swat.c:812
#, c-format
-msgid " The passwd for '%s' has been changed."
-msgstr " %s のパスワードは変更されました。"
+msgid " The passwd for '%s' has been changed. \n"
+msgstr " '%s' のパスワードは変更されました \n"
-#: ../web/swat.c:1051
+#: web/swat.c:814
#, c-format
-msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
-msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした。"
+msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed. \n"
+msgstr " '%s' のパスワードは変更されませんでした \n"
-#: ../web/swat.c:1076
+#: web/swat.c:838
msgid "Server Password Management"
-msgstr "ローカルマシンのパスワード管理"
+msgstr "ローカル マシンのパスワード管理"
#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
-#: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132
-msgid "User Name"
-msgstr "ユーザ名"
+#: web/swat.c:847 web/swat.c:894
+msgid " User Name : "
+msgstr "ユーザ名 : "
-#: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134
-msgid "Old Password"
-msgstr "旧パスワード"
+#: web/swat.c:850 web/swat.c:896
+msgid " Old Password : "
+msgstr "旧パスワード : "
-#: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136
-msgid "New Password"
-msgstr "新パスワード"
+#: web/swat.c:853 web/swat.c:898
+msgid " New Password : "
+msgstr "新パスワード : "
-#: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138
-msgid "Re-type New Password"
-msgstr "新パスワードの再入力"
+#: web/swat.c:855 web/swat.c:900
+msgid " Re-type New Password : "
+msgstr "新パスワード再入力 : "
-#: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149
+#: web/swat.c:863 web/swat.c:911
msgid "Change Password"
msgstr "パスワード変更"
-#: ../web/swat.c:1104
+#: web/swat.c:866
msgid "Add New User"
msgstr "新規ユーザ追加"
-#: ../web/swat.c:1106
+#: web/swat.c:868
msgid "Delete User"
-msgstr "ユーザの削除"
+msgstr "ユーザを削除する"
-#: ../web/swat.c:1108
+#: web/swat.c:870
msgid "Disable User"
-msgstr "ユーザの無効化"
+msgstr "使用不可にする"
-#: ../web/swat.c:1110
+#: web/swat.c:872
msgid "Enable User"
-msgstr "ユーザの有効化"
+msgstr "使用可能にする"
-#: ../web/swat.c:1123
+#: web/swat.c:885
msgid "Client/Server Password Management"
-msgstr "リモートマシンのパスワード管理"
+msgstr "リモート マシンのパスワード管理"
-#: ../web/swat.c:1140
-msgid "Remote Machine"
-msgstr "リモートマシン"
+#: web/swat.c:902
+msgid " Remote Machine : "
+msgstr " リモート マシン : "
-#: ../web/swat.c:1179
+#: web/swat.c:940
msgid "Printer Parameters"
-msgstr "印刷共有 パラメータ"
+msgstr "プリンタ設定 [Printer]"
-#: ../web/swat.c:1181
+#: web/swat.c:942
msgid "Important Note:"
-msgstr "*注"
+msgstr "*注:"
-#: ../web/swat.c:1182
+#: web/swat.c:943
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
msgstr "名前の先頭に [*] がついたプリンタ"
-#: ../web/swat.c:1183
+#: web/swat.c:944
msgid "are autoloaded printers from "
-msgstr "は"
+msgstr "は、"
-#: ../web/swat.c:1184
+#: web/swat.c:945
msgid "Printcap Name"
msgstr "printcap name パラメータ"
-#: ../web/swat.c:1185
-msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
-msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。"
+#: web/swat.c:946
+msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect.\n"
+msgstr "から自動設定されたものですから、削除することはできません。\n"
-#: ../web/swat.c:1231
+#: web/swat.c:980
msgid "Choose Printer"
-msgstr "印刷共有の選択"
+msgstr "プリンタ選択"
-#: ../web/swat.c:1250
+#: web/swat.c:999
msgid "Delete Printer"
-msgstr "印刷共有の削除"
+msgstr "プリンタ削除"
-#: ../web/swat.c:1257
+#: web/swat.c:1006
msgid "Create Printer"
-msgstr "印刷共有の作成"
+msgstr "プリンタ新規作成"
+
+#: web/statuspage.c:40
+msgid "DENY_NONE"
+msgstr "拒否なし"
+
+#: web/statuspage.c:41
+msgid "DENY_ALL "
+msgstr "すべて拒否"
-#: ../web/statuspage.c:123
+#: web/statuspage.c:42
+msgid "DENY_DOS "
+msgstr "DOSを拒否"
+
+#: web/statuspage.c:43
+msgid "DENY_READ "
+msgstr "参照を拒否"
+
+#: web/statuspage.c:44
+msgid "DENY_WRITE "
+msgstr "更新を拒否"
+
+#: web/statuspage.c:50
msgid "RDONLY "
-msgstr "参照のみ "
+msgstr "参照のみ"
-#: ../web/statuspage.c:124
+#: web/statuspage.c:51
msgid "WRONLY "
-msgstr "更新のみ "
+msgstr "挿入のみ"
-#: ../web/statuspage.c:125
+#: web/statuspage.c:52
msgid "RDWR "
-msgstr "参照/更新 "
+msgstr "更新 "
+
+#: web/statuspage.c:60
+msgid "EXCLUSIVE+BATCH "
+msgstr "専有+バッチ "
+
+#: web/statuspage.c:62
+msgid "EXCLUSIVE "
+msgstr "専有 "
+
+#: web/statuspage.c:64
+msgid "BATCH "
+msgstr "バッチ "
-#: ../web/statuspage.c:309
+#: web/statuspage.c:66
+msgid "LEVEL_II "
+msgstr "レベル_II "
+
+#: web/statuspage.c:68
+msgid "NONE "
+msgstr "なし "
+
+#: web/statuspage.c:195
msgid "Server Status"
-msgstr "サーバの状態"
+msgstr "サーバー動作状況"
-#: ../web/statuspage.c:314
+#: web/statuspage.c:200
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "自動更新の開始"
+msgstr "自動再表示"
-#: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320
+#: web/statuspage.c:201 web/statuspage.c:206
msgid "Refresh Interval: "
-msgstr "更新間隔: "
+msgstr "再表示間隔(秒): "
-#: ../web/statuspage.c:319
+#: web/statuspage.c:205
msgid "Stop Refreshing"
-msgstr "自動更新の停止"
+msgstr "自動表示停止"
-#: ../web/statuspage.c:334
+#: web/statuspage.c:220
msgid "version:"
-msgstr "バージョン"
+msgstr "バージョン:"
-#: ../web/statuspage.c:337
+#: web/statuspage.c:223
msgid "smbd:"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル共有デーモン(smbd):"
-#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
+#: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235
msgid "running"
-msgstr "実行中"
+msgstr "動作中"
-#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
+#: web/statuspage.c:223 web/statuspage.c:235
msgid "not running"
msgstr "停止中"
-#: ../web/statuspage.c:341
+#: web/statuspage.c:226
msgid "Stop smbd"
-msgstr "smbd の停止"
+msgstr "smbd停止"
-#: ../web/statuspage.c:343
+#: web/statuspage.c:228
msgid "Start smbd"
-msgstr "smbd の起動"
+msgstr "smbd起動"
-#: ../web/statuspage.c:345
+#: web/statuspage.c:230
msgid "Restart smbd"
-msgstr "smbd の再起動"
+msgstr "smbd再起動"
-#: ../web/statuspage.c:350
+#: web/statuspage.c:235
msgid "nmbd:"
-msgstr ""
+msgstr "ネーム サービス デーモン(nmbd)"
-#: ../web/statuspage.c:354
+#: web/statuspage.c:238
msgid "Stop nmbd"
-msgstr "nmbd の停止"
+msgstr "nmbd停止"
-#: ../web/statuspage.c:356
+#: web/statuspage.c:240
msgid "Start nmbd"
-msgstr "nmbd の起動"
+msgstr "nmbd起動"
-#: ../web/statuspage.c:358
+#: web/statuspage.c:242
msgid "Restart nmbd"
-msgstr "nmbd の再起動"
-
-#: ../web/statuspage.c:364
-msgid "winbindd:"
-msgstr ""
-
-#: ../web/statuspage.c:368
-msgid "Stop winbindd"
-msgstr "winbindd の停止"
-
-#: ../web/statuspage.c:370
-msgid "Start winbindd"
-msgstr "winbindd の起動"
-
-#: ../web/statuspage.c:372
-msgid "Restart winbindd"
-msgstr "winbindd の再起動"
-
-#. stop, restart all
-#: ../web/statuspage.c:381
-msgid "Stop All"
-msgstr "すべて停止"
-
-#: ../web/statuspage.c:382
-msgid "Restart All"
-msgstr "すべて再起動"
+msgstr "nmbd再起動"
-#. start all
-#: ../web/statuspage.c:386
-msgid "Start All"
-msgstr "すべて起動"
-
-#: ../web/statuspage.c:393
+#: web/statuspage.c:249
msgid "Active Connections"
-msgstr "接続中のクライアント"
+msgstr "接続中クライアント"
-#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
+#: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272
msgid "PID"
-msgstr ""
+msgstr "プロセスID"
-#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408
+#: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264
msgid "Client"
msgstr "クライアント"
-#: ../web/statuspage.c:395
+#: web/statuspage.c:251
msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス"
-#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
+#: web/statuspage.c:251 web/statuspage.c:264 web/statuspage.c:272
msgid "Date"
msgstr "日付"
-#: ../web/statuspage.c:397
+#: web/statuspage.c:253
msgid "Kill"
msgstr "切断"
-#: ../web/statuspage.c:405
+#: web/statuspage.c:261
msgid "Active Shares"
-msgstr "接続中の共有"
+msgstr "接続中共有"
-#: ../web/statuspage.c:408
+#: web/statuspage.c:264
msgid "Share"
msgstr "共有名"
-#: ../web/statuspage.c:408
+#: web/statuspage.c:264
msgid "User"
msgstr "ユーザ"
-#: ../web/statuspage.c:408
+#: web/statuspage.c:264
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: ../web/statuspage.c:414
+#: web/statuspage.c:270
msgid "Open Files"
-msgstr "使用中のファイル"
+msgstr "使用中ファイル"
-#: ../web/statuspage.c:416
+#: web/statuspage.c:272
msgid "Sharing"
msgstr "排他モード"
-#: ../web/statuspage.c:416
+#: web/statuspage.c:272
msgid "R/W"
msgstr "参照/更新"
-#: ../web/statuspage.c:416
+#: web/statuspage.c:272
msgid "Oplock"
-msgstr ""
+msgstr "便宜ロック(Oplock)"
-#: ../web/statuspage.c:416
+#: web/statuspage.c:272
msgid "File"
msgstr "ファイル名"
-#: ../web/statuspage.c:425
-msgid "Show Client in col 1"
-msgstr "クライアント名を先頭に表示"
+#: param/loadparm.c:641
+msgid "Base Options"
+msgstr "基本オプション"
-#: ../web/statuspage.c:426
-msgid "Show PID in col 1"
-msgstr "PIDを先頭に表示"
+#: param/loadparm.c:643
+#, fuzzy
+msgid "dos charset"
+msgstr "有効な文字"
-#: ../param/loadparm.c:755
-msgid "Base Options"
-msgstr "基本 オプション"
+#: param/loadparm.c:644
+#, fuzzy
+msgid "unix charset"
+msgstr "有効な文字"
-#: ../param/loadparm.c:775
+#: param/loadparm.c:645
+msgid "display charset"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:646
+msgid "comment"
+msgstr "コメント"
+
+#: param/loadparm.c:647
+msgid "path"
+msgstr "パス"
+
+#: param/loadparm.c:648
+msgid "directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:649
+msgid "workgroup"
+msgstr "ワークグループ"
+
+#: param/loadparm.c:650
+msgid "netbios name"
+msgstr "netbios 名"
+
+#: param/loadparm.c:651
+msgid "netbios aliases"
+msgstr "netbios エイリアス"
+
+#: param/loadparm.c:652
+msgid "netbios scope"
+msgstr "netbios スコープ"
+
+#: param/loadparm.c:653
+msgid "server string"
+msgstr "サーバ文字列"
+
+#: param/loadparm.c:654
+msgid "interfaces"
+msgstr "インターフェース"
+
+#: param/loadparm.c:655
+msgid "bind interfaces only"
+msgstr "このインターフェースのみ使用"
+
+#: param/loadparm.c:657
msgid "Security Options"
msgstr "セキュリティ オプション"
-#: ../param/loadparm.c:859
+#: param/loadparm.c:659
+msgid "security"
+msgstr "セキュリティ"
+
+#: param/loadparm.c:660
+msgid "encrypt passwords"
+msgstr "パスワードを暗号化"
+
+#: param/loadparm.c:661
+msgid "update encrypted"
+msgstr "暗号化パスワードに更新"
+
+#: param/loadparm.c:662
+msgid "allow trusted domains"
+msgstr "信頼できるドメインを許可"
+
+#: param/loadparm.c:663
+msgid "alternate permissions"
+msgstr "代行パーミッション"
+
+#: param/loadparm.c:664
+msgid "hosts equiv"
+msgstr "同等のホスト"
+
+#: param/loadparm.c:665
+msgid "min passwd length"
+msgstr "最小パスワード長"
+
+#: param/loadparm.c:666
+msgid "min password length"
+msgstr "最小パスワード長"
+
+#: param/loadparm.c:667
+msgid "map to guest"
+msgstr "ゲストにマップ"
+
+#: param/loadparm.c:668
+msgid "null passwords"
+msgstr "空パスワード"
+
+#: param/loadparm.c:669
+#, fuzzy
+msgid "obey pam restrictions"
+msgstr "先読み"
+
+#: param/loadparm.c:670
+msgid "password server"
+msgstr "パスワード サーバ"
+
+#: param/loadparm.c:671
+msgid "smb passwd file"
+msgstr "smb passwd ファイル"
+
+#: param/loadparm.c:672
+#, fuzzy
+msgid "private dir"
+msgstr "プリンタ ドライバ"
+
+#: param/loadparm.c:673
+msgid "passdb module path"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:674
+msgid "root directory"
+msgstr "ルート ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:675
+msgid "root dir"
+msgstr "ルート ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:676
+msgid "root"
+msgstr "ルート"
+
+#: param/loadparm.c:678
+#, fuzzy
+msgid "pam password change"
+msgstr "最小パスワード長"
+
+#: param/loadparm.c:679
+msgid "passwd program"
+msgstr "パスワード プログラム"
+
+#: param/loadparm.c:680
+msgid "passwd chat"
+msgstr "パスワード チャット"
+
+#: param/loadparm.c:681
+msgid "passwd chat debug"
+msgstr "パスワード チャット デバッグ"
+
+#: param/loadparm.c:682
+msgid "username map"
+msgstr "ユーザ名マップ"
+
+#: param/loadparm.c:683
+msgid "password level"
+msgstr "パスワード レベル"
+
+#: param/loadparm.c:684
+msgid "username level"
+msgstr "ユーザ名レベル"
+
+#: param/loadparm.c:685
+msgid "unix password sync"
+msgstr "unix パスワードを同期させる"
+
+#: param/loadparm.c:686
+msgid "restrict anonymous"
+msgstr "匿名アクセスの制限"
+
+#: param/loadparm.c:687
+msgid "lanman auth"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:688
+msgid "ntlm auth"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:689
+msgid "plaintext to smbpasswd"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:690
+msgid "use rhosts"
+msgstr "rhosts を使う"
+
+#: param/loadparm.c:692
+msgid "username"
+msgstr "ユーザ名"
+
+#: param/loadparm.c:693
+msgid "user"
+msgstr "ユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:694
+msgid "users"
+msgstr "ユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:696
+msgid "guest account"
+msgstr "ゲスト アカウント"
+
+#: param/loadparm.c:697
+msgid "invalid users"
+msgstr "無効なユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:698
+msgid "valid users"
+msgstr "有効なユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:699
+msgid "admin users"
+msgstr "管理ユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:700
+msgid "read list"
+msgstr "読み取りリスト"
+
+#: param/loadparm.c:701
+msgid "write list"
+msgstr "書き込みリスト"
+
+#: param/loadparm.c:702
+#, fuzzy
+msgid "printer admin"
+msgstr "プリンタ名"
+
+#: param/loadparm.c:703
+msgid "force user"
+msgstr "強制するユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:704
+msgid "force group"
+msgstr "強制するグループ"
+
+#: param/loadparm.c:705
+msgid "group"
+msgstr "グループ"
+
+#: param/loadparm.c:707
+msgid "read only"
+msgstr "読み取りのみ"
+
+#: param/loadparm.c:708
+msgid "write ok"
+msgstr "書き込み可"
+
+#: param/loadparm.c:709
+msgid "writeable"
+msgstr "書き込み可"
+
+#: param/loadparm.c:710
+msgid "writable"
+msgstr "書き込み可"
+
+#: param/loadparm.c:712
+msgid "create mask"
+msgstr "作成時にマスク"
+
+#: param/loadparm.c:713
+msgid "create mode"
+msgstr "作成時のモード"
+
+#: param/loadparm.c:714
+msgid "force create mode"
+msgstr "強制する作成時のモード"
+
+#: param/loadparm.c:715
+msgid "security mask"
+msgstr "セキュリティ マスク"
+
+#: param/loadparm.c:716
+msgid "force security mode"
+msgstr "強制するセキュリティ モード"
+
+#: param/loadparm.c:717
+msgid "directory mask"
+msgstr "ディレクトリ マスク"
+
+#: param/loadparm.c:718
+msgid "directory mode"
+msgstr "ディレクトリ モード"
+
+#: param/loadparm.c:719
+msgid "force directory mode"
+msgstr "強制するディレクトリ モード"
+
+#: param/loadparm.c:720
+msgid "directory security mask"
+msgstr "ディレクトリのセキュリティ マスク"
+
+#: param/loadparm.c:721
+msgid "force directory security mode"
+msgstr "強制するディレクトリのセキュリティ モード"
+
+#: param/loadparm.c:722
+msgid "inherit permissions"
+msgstr "パーミッションを継承"
+
+#: param/loadparm.c:723
+msgid "guest only"
+msgstr "ゲストのみ"
+
+#: param/loadparm.c:724
+msgid "only guest"
+msgstr "ゲストのみ"
+
+#: param/loadparm.c:726
+msgid "guest ok"
+msgstr "ゲスト可"
+
+#: param/loadparm.c:727
+msgid "public"
+msgstr "パブリック"
+
+#: param/loadparm.c:729
+msgid "only user"
+msgstr "ユーザのみ"
+
+#: param/loadparm.c:730
+msgid "hosts allow"
+msgstr "許可するホスト"
+
+#: param/loadparm.c:731
+msgid "allow hosts"
+msgstr "許可するホスト"
+
+#: param/loadparm.c:732
+msgid "hosts deny"
+msgstr "拒否するホスト"
+
+#: param/loadparm.c:733
+msgid "deny hosts"
+msgstr "拒否するホスト"
+
+#: param/loadparm.c:736
+msgid "Secure Socket Layer Options"
+msgstr "セキュア ソケット レイアー オプション"
+
+#: param/loadparm.c:737
+msgid "ssl"
+msgstr "ssl"
+
+#: param/loadparm.c:739
+msgid "ssl hosts"
+msgstr "ssl ホスト"
+
+#: param/loadparm.c:740
+msgid "ssl hosts resign"
+msgstr "ssl 未使用ホスト"
+
+#: param/loadparm.c:741
+msgid "ssl CA certDir"
+msgstr "ssl CA 認証ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:742
+msgid "ssl CA certFile"
+msgstr "ssl CA 認証ファイル"
+
+#: param/loadparm.c:743
+msgid "ssl server cert"
+msgstr "ssl サーバ認証"
+
+#: param/loadparm.c:744
+msgid "ssl server key"
+msgstr "ssl サーバ鍵"
+
+#: param/loadparm.c:745
+msgid "ssl client cert"
+msgstr "ssl クライアント認証"
+
+#: param/loadparm.c:746
+msgid "ssl client key"
+msgstr "ssl クライアント鍵"
+
+#: param/loadparm.c:747
+msgid "ssl require clientcert"
+msgstr "ssl クライアント認証を要求"
+
+#: param/loadparm.c:748
+msgid "ssl require servercert"
+msgstr "ssl サーバ認証を要求"
+
+#: param/loadparm.c:749
+msgid "ssl ciphers"
+msgstr "ssl 暗号"
+
+#: param/loadparm.c:750
+msgid "ssl version"
+msgstr "ssl バージョン"
+
+#: param/loadparm.c:751
+msgid "ssl compatibility"
+msgstr "ssl 互換性"
+
+#: param/loadparm.c:754
msgid "Logging Options"
msgstr "ロギング オプション"
-#: ../param/loadparm.c:874
+#: param/loadparm.c:755
+msgid "log level"
+msgstr "ログ レベル"
+
+#: param/loadparm.c:756
+#, fuzzy
+msgid "debuglevel"
+msgstr "デバッグレベル"
+
+#: param/loadparm.c:757
+msgid "syslog"
+msgstr "syslog"
+
+#: param/loadparm.c:758
+msgid "syslog only"
+msgstr "syslog のみ"
+
+#: param/loadparm.c:759
+msgid "log file"
+msgstr "ログ ファイル"
+
+#: param/loadparm.c:761
+msgid "max log size"
+msgstr "最大ログ サイズ"
+
+#: param/loadparm.c:762
+msgid "timestamp logs"
+msgstr "タイムスタンプ ログ"
+
+#: param/loadparm.c:763
+msgid "debug timestamp"
+msgstr "デバッグ タイムスタンプ"
+
+#: param/loadparm.c:764
+#, fuzzy
+msgid "debug hires timestamp"
+msgstr "デバッグ タイムスタンプ"
+
+#: param/loadparm.c:765
+msgid "debug pid"
+msgstr "デバッグ pid"
+
+#: param/loadparm.c:766
+msgid "debug uid"
+msgstr "デバッグ uid"
+
+#: param/loadparm.c:768
msgid "Protocol Options"
msgstr "プロトコル オプション"
-#: ../param/loadparm.c:911
+#: param/loadparm.c:770
+msgid "protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: param/loadparm.c:771
+msgid "large readwrite"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:772
+#, fuzzy
+msgid "max protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: param/loadparm.c:773
+#, fuzzy
+msgid "min protocol"
+msgstr "プロトコル"
+
+#: param/loadparm.c:774
+msgid "unicode"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:775
+msgid "read bmpx"
+msgstr "bmpx 読み出し"
+
+#: param/loadparm.c:776
+msgid "read raw"
+msgstr "raw 読み出し"
+
+#: param/loadparm.c:777
+msgid "write raw"
+msgstr "raw 書き込み"
+
+#: param/loadparm.c:779
+msgid "nt smb support"
+msgstr "nt smb サポート"
+
+#: param/loadparm.c:780
+msgid "nt pipe support"
+msgstr "nt pipe サポート"
+
+#: param/loadparm.c:781
+msgid "nt acl support"
+msgstr "nt acl サポート"
+
+#: param/loadparm.c:782
+msgid "announce version"
+msgstr "アナウンス バージョン"
+
+#: param/loadparm.c:783
+msgid "announce as"
+msgstr "アナウンスする種類"
+
+#: param/loadparm.c:784
+msgid "max mux"
+msgstr "最大 mux"
+
+#: param/loadparm.c:785
+msgid "max xmit"
+msgstr "最大 xmit"
+
+#: param/loadparm.c:787
+msgid "name resolve order"
+msgstr "名前解決の順番"
+
+#: param/loadparm.c:788
+msgid "max packet"
+msgstr "最大パケット"
+
+#: param/loadparm.c:789
+msgid "packet size"
+msgstr "パケット サイズ"
+
+#: param/loadparm.c:790
+msgid "max ttl"
+msgstr "最大 ttl"
+
+#: param/loadparm.c:791
+msgid "max wins ttl"
+msgstr "最大 wins ttl"
+
+#: param/loadparm.c:792
+msgid "min wins ttl"
+msgstr "最小 wins ttl"
+
+#: param/loadparm.c:793
+msgid "time server"
+msgstr "タイム サーバ"
+
+#: param/loadparm.c:795
msgid "Tuning Options"
msgstr "チューニング オプション"
-#: ../param/loadparm.c:940
+#: param/loadparm.c:797
+msgid "change notify timeout"
+msgstr "更新通知の間隔"
+
+#: param/loadparm.c:798
+msgid "deadtime"
+msgstr "切断までの時間"
+
+#: param/loadparm.c:799
+msgid "getwd cache"
+msgstr "getwd キャッシュ"
+
+#: param/loadparm.c:800
+msgid "keepalive"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:802
+msgid "lpq cache time"
+msgstr "lpq キャッシュ時間"
+
+#: param/loadparm.c:803
+msgid "max smbd processes"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:804
+msgid "max connections"
+msgstr "最大接続数"
+
+#: param/loadparm.c:805
+#, fuzzy
+msgid "paranoid server security"
+msgstr "ユーザ追加スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:806
+msgid "max disk size"
+msgstr "最大ディスク サイズ"
+
+#: param/loadparm.c:807
+msgid "max open files"
+msgstr "最大ファイル オープン数"
+
+#: param/loadparm.c:808
+msgid "min print space"
+msgstr "最小印刷スペース"
+
+#: param/loadparm.c:809
+msgid "read size"
+msgstr "読み取りサイズ"
+
+#: param/loadparm.c:811
+msgid "socket options"
+msgstr "ソ\ケット オプション"
+
+#: param/loadparm.c:812
+msgid "stat cache size"
+msgstr "stat キャッシュ サイズ"
+
+#: param/loadparm.c:813
+#, fuzzy
+msgid "strict allocate"
+msgstr "厳密なロック"
+
+#: param/loadparm.c:814
+msgid "strict sync"
+msgstr "厳密な sync"
+
+#: param/loadparm.c:815
+msgid "sync always"
+msgstr "常に sync"
+
+#: param/loadparm.c:816
+#, fuzzy
+msgid "use mmap"
+msgstr "ユーザ名マップ"
+
+#: param/loadparm.c:817
+msgid "hostname lookups"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:818
+msgid "write cache size"
+msgstr "書き込みキャッシュ サイズ"
+
+#: param/loadparm.c:820
msgid "Printing Options"
-msgstr "印刷 オプション"
+msgstr "印刷オプション"
+
+#: param/loadparm.c:822
+#, fuzzy
+msgid "total print jobs"
+msgstr "プリンタをロード"
+
+#: param/loadparm.c:823
+#, fuzzy
+msgid "max print jobs"
+msgstr "印刷可"
+
+#: param/loadparm.c:824
+msgid "load printers"
+msgstr "プリンタをロード"
-#: ../param/loadparm.c:970
+#: param/loadparm.c:825
+msgid "printcap name"
+msgstr "printcap 名"
+
+#: param/loadparm.c:826
+msgid "printcap"
+msgstr "printcap"
+
+#: param/loadparm.c:827
+msgid "printable"
+msgstr "印刷可"
+
+#: param/loadparm.c:828
+msgid "print ok"
+msgstr "印刷可"
+
+#: param/loadparm.c:829
+msgid "postscript"
+msgstr "ポストスクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:830
+msgid "printing"
+msgstr "印刷方法"
+
+#: param/loadparm.c:831
+msgid "print command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:832
+msgid "disable spoolss"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:833
+msgid "lpq command"
+msgstr "lpq コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:834
+msgid "lprm command"
+msgstr "lprm コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:835
+msgid "lppause command"
+msgstr "lppause コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:836
+msgid "lpresume command"
+msgstr "lpresume コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:837
+msgid "queuepause command"
+msgstr "キュー停止コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:838
+msgid "queueresume command"
+msgstr "キュー再開コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:840
+#, fuzzy
+msgid "enumports command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:841
+#, fuzzy
+msgid "addprinter command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:842
+#, fuzzy
+msgid "deleteprinter command"
+msgstr "印刷コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:843
+#, fuzzy
+msgid "show add printer wizard"
+msgstr "プリンタをロード"
+
+#: param/loadparm.c:844
+#, fuzzy
+msgid "os2 driver map"
+msgstr "ホームディレクトリ マップ"
+
+#: param/loadparm.c:846
+msgid "printer name"
+msgstr "プリンタ名"
+
+#: param/loadparm.c:847
+msgid "printer"
+msgstr "プリンタ"
+
+#: param/loadparm.c:848
+#, fuzzy
+msgid "use client driver"
+msgstr "ssl クライアント認証"
+
+#: param/loadparm.c:849
+msgid "printer driver"
+msgstr "プリンタ ドライバ"
+
+#: param/loadparm.c:850
+msgid "printer driver file"
+msgstr "プリンタ ドライバ ファイル"
+
+#: param/loadparm.c:851
+msgid "printer driver location"
+msgstr "プリンタ ドライバの場所"
+
+#: param/loadparm.c:853
msgid "Filename Handling"
msgstr "ファイル名の取扱"
-#: ../param/loadparm.c:996
+#: param/loadparm.c:854
+msgid "strip dot"
+msgstr "ドットを削る"
+
+#: param/loadparm.c:856
+msgid "mangled stack"
+msgstr "名前変換用スタック"
+
+#: param/loadparm.c:857
+msgid "default case"
+msgstr "既定の文字の大小"
+
+#: param/loadparm.c:858
+msgid "case sensitive"
+msgstr "大/小文字の区別"
+
+#: param/loadparm.c:859
+msgid "casesignames"
+msgstr "大/小文字の区別"
+
+#: param/loadparm.c:860
+msgid "preserve case"
+msgstr "文字の大小を保存"
+
+#: param/loadparm.c:861
+msgid "short preserve case"
+msgstr "短形式で文字の大小を保存"
+
+#: param/loadparm.c:862
+msgid "mangle case"
+msgstr "大/小文字の変換"
+
+#: param/loadparm.c:863
+msgid "mangling char"
+msgstr "変換用文字"
+
+#: param/loadparm.c:864
+msgid "hide dot files"
+msgstr "ドットファイルを隠す"
+
+#: param/loadparm.c:865
+msgid "hide unreadable"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:866
+msgid "delete veto files"
+msgstr "拒否ファイルを削除"
+
+#: param/loadparm.c:867
+msgid "veto files"
+msgstr "拒否ファイル"
+
+#: param/loadparm.c:868
+msgid "hide files"
+msgstr "隠しファイル"
+
+#: param/loadparm.c:869
+msgid "veto oplock files"
+msgstr "oplock を禁止するファイル"
+
+#: param/loadparm.c:870
+msgid "map system"
+msgstr "システム属性にマップ"
+
+#: param/loadparm.c:871
+msgid "map hidden"
+msgstr "隠し属性にマップ"
+
+#: param/loadparm.c:872
+msgid "map archive"
+msgstr "アーカイブ属性にマップ"
+
+#: param/loadparm.c:873
+msgid "mangled names"
+msgstr "変換した名前で表示"
+
+#: param/loadparm.c:874
+msgid "mangled map"
+msgstr "変換マップ"
+
+#: param/loadparm.c:875
+msgid "stat cache"
+msgstr "stat キャッシュ"
+
+#: param/loadparm.c:877
msgid "Domain Options"
msgstr "ドメイン オプション"
-#: ../param/loadparm.c:1000
+#: param/loadparm.c:879
+msgid "domain admin group"
+msgstr "ドメイン管理グループ"
+
+#: param/loadparm.c:880
+msgid "domain guest group"
+msgstr "ドメイン ゲスト グループ"
+
+#: param/loadparm.c:883
+msgid "groupname map"
+msgstr "グループ名マップ"
+
+#: param/loadparm.c:886
+msgid "machine password timeout"
+msgstr "マシン パスワード タイムアウト"
+
+#: param/loadparm.c:888
msgid "Logon Options"
msgstr "ログオン オプション"
-#: ../param/loadparm.c:1019
+#: param/loadparm.c:890
+msgid "add user script"
+msgstr "ユーザ追加スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:891
+msgid "delete user script"
+msgstr "ユーザ削除スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:892
+#, fuzzy
+msgid "add group script"
+msgstr "ユーザ追加スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:893
+#, fuzzy
+msgid "delete group script"
+msgstr "ユーザ削除スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:894
+#, fuzzy
+msgid "add user to group script"
+msgstr "ユーザ追加スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:895
+#, fuzzy
+msgid "delete user from group script"
+msgstr "ユーザ削除スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:896
+#, fuzzy
+msgid "add machine script"
+msgstr "ユーザ追加スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:897
+#, fuzzy
+msgid "shutdown script"
+msgstr "ログオン スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:898
+#, fuzzy
+msgid "abort shutdown script"
+msgstr "ログオン スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:900
+msgid "logon script"
+msgstr "ログオン スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:901
+msgid "logon path"
+msgstr "ログオン パス"
+
+#: param/loadparm.c:902
+msgid "logon drive"
+msgstr "ログオン ドライブ"
+
+#: param/loadparm.c:903
+msgid "logon home"
+msgstr "ログオン ホーム"
+
+#: param/loadparm.c:904
+msgid "domain logons"
+msgstr "ドメイン ログオン"
+
+#: param/loadparm.c:906
msgid "Browse Options"
-msgstr "ブラウジング オプション"
+msgstr "コンピュータ一覧表示オプション"
+
+#: param/loadparm.c:908
+msgid "os level"
+msgstr "os レベル"
+
+#: param/loadparm.c:909
+msgid "lm announce"
+msgstr "lm アナウンス"
+
+#: param/loadparm.c:910
+msgid "lm interval"
+msgstr "lm 間隔"
+
+#: param/loadparm.c:911
+msgid "preferred master"
+msgstr "優先するマスタ"
+
+#: param/loadparm.c:912
+msgid "prefered master"
+msgstr "優先するマスタ"
+
+#: param/loadparm.c:913
+msgid "local master"
+msgstr "ローカル マスタ"
+
+#: param/loadparm.c:914
+msgid "domain master"
+msgstr "ドメイン マスタ"
+
+#: param/loadparm.c:915
+msgid "browse list"
+msgstr "ブラウズ リスト"
-#: ../param/loadparm.c:1033
+#: param/loadparm.c:916
+msgid "browseable"
+msgstr "ブラウズ可"
+
+#: param/loadparm.c:917
+msgid "browsable"
+msgstr "ブラウズ可"
+
+#: param/loadparm.c:918
+msgid "enhanced browsing"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:920
msgid "WINS Options"
-msgstr "WINS オプション"
+msgstr "WINSオプション"
+
+#: param/loadparm.c:921
+msgid "dns proxy"
+msgstr "dns プロキシ"
+
+#: param/loadparm.c:922
+msgid "wins proxy"
+msgstr "wins プロキシ"
-#: ../param/loadparm.c:1043
+#: param/loadparm.c:924
+msgid "wins server"
+msgstr "wins サーバ"
+
+#: param/loadparm.c:925
+msgid "wins support"
+msgstr "wins サポート"
+
+#: param/loadparm.c:926
+msgid "wins hook"
+msgstr "wins フック"
+
+#: param/loadparm.c:928
msgid "Locking Options"
msgstr "ロッキング オプション"
-#: ../param/loadparm.c:1061
+#: param/loadparm.c:930
+#, fuzzy
+msgid "blocking locks"
+msgstr "ロック"
+
+#: param/loadparm.c:931
+msgid "fake oplocks"
+msgstr "偽装 oplock"
+
+#: param/loadparm.c:932
+msgid "kernel oplocks"
+msgstr "カーネル oplock"
+
+#: param/loadparm.c:933
+msgid "locking"
+msgstr "ロック"
+
+#: param/loadparm.c:935
+msgid "oplocks"
+msgstr "便宜的ロック"
+
+#: param/loadparm.c:936
+msgid "level2 oplocks"
+msgstr "level2 oplocks"
+
+#: param/loadparm.c:937
+msgid "oplock break wait time"
+msgstr "oplock 中断の待ち時間"
+
+#: param/loadparm.c:938
+msgid "oplock contention limit"
+msgstr "oplock 競合の限度"
+
+#: param/loadparm.c:939
+#, fuzzy
+msgid "posix locking"
+msgstr "厳密なロック"
+
+#: param/loadparm.c:940
+msgid "strict locking"
+msgstr "厳密なロック"
+
+#: param/loadparm.c:941
+msgid "share modes"
+msgstr "共有モード"
+
+#: param/loadparm.c:944
msgid "Ldap Options"
-msgstr "LDAP オプション"
+msgstr "Ldap オプション"
+
+#: param/loadparm.c:946
+msgid "ldap server"
+msgstr "ldap サーバ"
+
+#: param/loadparm.c:947
+msgid "ldap port"
+msgstr "ldap ポート"
-#: ../param/loadparm.c:1078
+#: param/loadparm.c:948
+msgid "ldap suffix"
+msgstr "lpad サフィックス"
+
+#: param/loadparm.c:949
+msgid "ldap filter"
+msgstr "ldap フィルター"
+
+#: param/loadparm.c:950
+msgid "ldap root"
+msgstr "ldap ルート"
+
+#: param/loadparm.c:951
+msgid "ldap root passwd"
+msgstr "ldap ルート パスワード"
+
+#: param/loadparm.c:954
msgid "Miscellaneous Options"
msgstr "その他のオプション"
-#: ../param/loadparm.c:1138
-msgid "VFS module options"
-msgstr "VFS オプション"
+#: param/loadparm.c:955
+#, fuzzy
+msgid "add share command"
+msgstr "dfree コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:956
+#, fuzzy
+msgid "change share command"
+msgstr "メッセージ コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:957
+#, fuzzy
+msgid "delete share command"
+msgstr "メッセージ コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:959
+msgid "config file"
+msgstr "設定ファイル"
+
+#: param/loadparm.c:960
+msgid "preload"
+msgstr "プリロード"
+
+#: param/loadparm.c:961
+msgid "auto services"
+msgstr "自動サービス"
+
+#: param/loadparm.c:962
+msgid "lock dir"
+msgstr "ロック ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:963
+msgid "lock directory"
+msgstr "ロック ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:965
+msgid "utmp directory"
+msgstr "utmp ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:966
+#, fuzzy
+msgid "wtmp directory"
+msgstr "utmp ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:967
+#, fuzzy
+msgid "utmp"
+msgstr "utmp ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:970
+msgid "default service"
+msgstr "既定サービス"
+
+#: param/loadparm.c:971
+msgid "default"
+msgstr "既定"
+
+#: param/loadparm.c:972
+msgid "message command"
+msgstr "メッセージ コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:973
+msgid "dfree command"
+msgstr "dfree コマンド"
+
+#: param/loadparm.c:974
+msgid "remote announce"
+msgstr "リモート アナウンス"
+
+#: param/loadparm.c:975
+msgid "remote browse sync"
+msgstr "リモートのブラウズリストを同期"
+
+#: param/loadparm.c:976
+msgid "socket address"
+msgstr "ソ\ケット アドレス"
+
+#: param/loadparm.c:977
+msgid "homedir map"
+msgstr "ホームディレクトリ マップ"
+
+#: param/loadparm.c:978
+msgid "time offset"
+msgstr "時間オフセット"
+
+#: param/loadparm.c:979
+msgid "NIS homedir"
+msgstr "NIS ホームディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:980
+msgid "-valid"
+msgstr "-valid"
+
+#: param/loadparm.c:982
+msgid "copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: param/loadparm.c:983
+msgid "include"
+msgstr "インクルード"
+
+#: param/loadparm.c:984
+msgid "exec"
+msgstr "実行"
+
+#: param/loadparm.c:985
+msgid "preexec"
+msgstr "接続時に実行"
+
+#: param/loadparm.c:987
+#, fuzzy
+msgid "preexec close"
+msgstr "接続時に実行"
+
+#: param/loadparm.c:988
+msgid "postexec"
+msgstr "切断時に実行"
+
+#: param/loadparm.c:989
+msgid "root preexec"
+msgstr "ルートで接続時実行"
+
+#: param/loadparm.c:990
+#, fuzzy
+msgid "root preexec close"
+msgstr "ルートで接続時実行"
+
+#: param/loadparm.c:991
+msgid "root postexec"
+msgstr "ルートで切断時実行"
+
+#: param/loadparm.c:992
+msgid "available"
+msgstr "利用可能"
+
+#: param/loadparm.c:993
+msgid "volume"
+msgstr "ボリューム"
+
+#: param/loadparm.c:994
+msgid "fstype"
+msgstr "ファイル システム タイプ"
+
+#: param/loadparm.c:995
+#, fuzzy
+msgid "set directory"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: param/loadparm.c:996
+msgid "source environment"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:997
+msgid "wide links"
+msgstr "広くリンク"
+
+#: param/loadparm.c:998
+msgid "follow symlinks"
+msgstr "symlink 先を参照"
+
+#: param/loadparm.c:999
+msgid "dont descend"
+msgstr "下に降りないディレクトリ"
-#: ../param/loadparm.c:1148
+#: param/loadparm.c:1000
+msgid "magic script"
+msgstr "マジック スクリプト"
+
+#: param/loadparm.c:1001
+msgid "magic output"
+msgstr "マジック 出力"
+
+#: param/loadparm.c:1002
+msgid "delete readonly"
+msgstr "読み取りのみのファイルを削除"
+
+#: param/loadparm.c:1003
+#, fuzzy
+msgid "dos filemode"
+msgstr "dos のファイル時刻"
+
+#: param/loadparm.c:1004
+msgid "dos filetimes"
+msgstr "dos のファイル時刻"
+
+#: param/loadparm.c:1005
+msgid "dos filetime resolution"
+msgstr "dos のファイル時刻の分解能"
+
+#: param/loadparm.c:1007
+msgid "fake directory create times"
+msgstr "偽のディレクトリ作成時刻"
+
+#: param/loadparm.c:1008
+msgid "panic action"
+msgstr "パニック アクション"
+
+#: param/loadparm.c:1009
+#, fuzzy
+msgid "hide local users"
+msgstr "ローカル マスタ"
+
+#: param/loadparm.c:1012
+msgid "VFS options"
+msgstr "VFSオプション"
+
+#: param/loadparm.c:1014
+msgid "vfs object"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "vfs options"
+msgstr "VFSオプション"
+
+#: param/loadparm.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "msdfs root"
+msgstr "ldap ルート"
+
+#: param/loadparm.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "host msdfs"
+msgstr "拒否するホスト"
+
+#: param/loadparm.c:1021
msgid "Winbind options"
-msgstr "Winbind オプション"
+msgstr "Winbindオプション"
+
+#: param/loadparm.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "winbind uid"
+msgstr "Winbindオプション"
+
+#: param/loadparm.c:1024
+#, fuzzy
+msgid "winbind gid"
+msgstr "Winbindオプション"
+
+#: param/loadparm.c:1025
+msgid "template homedir"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:1026
+msgid "template shell"
+msgstr ""
+
+#: param/loadparm.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "winbind separator"
+msgstr "Winbindオプション"
+
+#: param/loadparm.c:1028
+#, fuzzy
+msgid "winbind cache time"
+msgstr "lpq キャッシュ時間"
+
+#: param/loadparm.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "winbind enum users"
+msgstr "無効なユーザ"
+
+#: param/loadparm.c:1030
+msgid "winbind enum groups"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "failed to open %s for writing\n"
+#~ msgstr "%s を書き込み用にオープンできません\n"
+
+#~ msgid "Can't reload %s\n"
+#~ msgstr "%s を再読み込みできません\n"
+
+#~ msgid "Can't setup password database vectors.\n"
+#~ msgstr "パスワード・データベースが見つけられません\n"
+
+#~ msgid "You need to have status=yes in your smb config file\n"
+#~ msgstr "smb.conf で status=yes を設定してください\n"
+
+#~ msgid "coding system"
+#~ msgstr "コーディング システム"
+
+#~ msgid "client code page"
+#~ msgstr "クライアント コードページ"
+
+#~ msgid "revalidate"
+#~ msgstr "再認証"
+
+#~ msgid "status"
+#~ msgstr "ステータス"
+
+#~ msgid "shared mem size"
+#~ msgstr "共有メモリ サイズ"
+
+#~ msgid "character set"
+#~ msgstr "文字セット"
+
+#~ msgid "domain groups"
+#~ msgstr "ドメイン グループ"
+
+#~ msgid "domain admin users"
+#~ msgstr "ドメイン管理ユーザ"
+
+#~ msgid "domain guest users"
+#~ msgstr "ドメイン ゲスト ユーザ"
+
+#~ msgid "ole locking compatibility"
+#~ msgstr "ole ロックの互換性"
+
+#~ msgid "smbrun"
+#~ msgstr "smbrun"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wtmp dir"
+#~ msgstr "utmp ディレクトリ"
+
+#~ msgid "unix realname"
+#~ msgstr "unix の本名"