summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/install/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Basti <mbasti@redhat.com>2016-05-31 15:34:24 +0200
committerMartin Basti <mbasti@redhat.com>2016-06-21 12:48:17 +0200
commit0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02 (patch)
tree4c4fa46e65895c174e2124c7fa047ad2adc2bf6e /install/po/uk.po
parentf2974b8d965c14247d8a9d03e0df3b5183e20d76 (diff)
downloadfreeipa-0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02.tar.gz
freeipa-0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02.tar.xz
freeipa-0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02.zip
Updated IPA translations
Reviewed-By: Martin Babinsky <mbabinsk@redhat.com>
Diffstat (limited to 'install/po/uk.po')
-rw-r--r--install/po/uk.po4482
1 files changed, 3232 insertions, 1250 deletions
diff --git a/install/po/uk.po b/install/po/uk.po
index cb7f8705c..e0ba81924 100644
--- a/install/po/uk.po
+++ b/install/po/uk.po
@@ -7,23 +7,490 @@
# Petr Viktorin <encukou@gmail.com>, 2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata
+# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/"
-"newticket\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:48+0200\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 11:50-0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-06-21 10:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-14 07:27-0400\n"
+"Last-Translator: Martin Bašti <mbasti@redhat.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/"
"language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
+"X-Generator: Zanata 3.8.4\n"
+
+msgid "Failed to add"
+msgstr "Не вдалося додати"
+
+msgid "maps not connected to /etc/auto.master:"
+msgstr "карти, не з’єднані з /etc/auto.master:"
+
+msgid "Import automount files for a specific location."
+msgstr "Імпортувати файли automount для певної адреси."
+
+msgid "Master file"
+msgstr "Основний файл"
+
+msgid "Automount master file."
+msgstr "Основний файл automount."
+
+msgid ""
+"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
+msgstr ""
+"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує "
+"обробку."
+
+#, python-format
+msgid "File %(file)s not found"
+msgstr "Файла %(file)s не знайдено"
+
+#, python-format
+msgid "key %(key)s already exists"
+msgstr "запис ключа %(key)s вже існує"
+
+#, python-format
+msgid "map %(map)s already exists"
+msgstr "запис карти %(map)s вже існує"
+
+msgid "Imported maps:"
+msgstr "Імпортовані карти:"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(map)s"
+msgstr "Додано %(map)s"
+
+msgid "Imported keys:"
+msgstr "Імпортовані ключі:"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(src)s to %(dst)s"
+msgstr "Додано %(src)s до %(dst)s"
+
+msgid "Ignored keys:"
+msgstr "Проігноровані ключі:"
+
+#, python-format
+msgid "Ignored %(src)s to %(dst)s"
+msgstr "Проігноровано %(src)s до %(dst)s"
+
+msgid "Duplicate maps skipped:"
+msgstr "Пропущені дублікати карт:"
+
+#, python-format
+msgid "Skipped %(map)s"
+msgstr "Пропущено %(map)s"
+
+msgid "Duplicate keys skipped:"
+msgstr "Пропущені дублікати ключів:"
+
+#, python-format
+msgid "Skipped %(key)s"
+msgstr "Пропущено %(key)s"
+
+#, python-format
+msgid "Profile configuration stored in file '%(file)s'"
+msgstr "Налаштування профілів збережено до файла «%(file)s»"
+
+msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added"
+msgstr "Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати"
+
+#, python-format
+msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n"
+msgstr "Найпоширенішими типами для цього типу зон є: %s\n"
+
+msgid "DNS resource record type"
+msgstr "Тип запису ресурсу DNS"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s"
+msgstr "Некоректний або непідтримуваний тип. Дозволені значення: %s"
+
+msgid "No option to modify specific record provided."
+msgstr "Можливості внесення змін у певний запис не передбачено."
+
+msgid "Current DNS record contents:\n"
+msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n"
+
+#, python-format
+msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?"
+msgstr "Змінити значення «%(value)s» %(name)s?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be "
+"modified at one time."
+msgid_plural ""
+"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can "
+"be modified at one time."
+msgstr[0] ""
+"Пропущено %(count)d %(type)s запис. Одночасно можна змінювати лише одне "
+"значення на тип запису DNS."
+msgstr[1] ""
+"Пропущено %(count)d %(type)s записи. Одночасно можна змінювати лише одне "
+"значення на тип запису DNS."
+msgstr[2] ""
+"Пропущено %(count)d %(type)s записів. Одночасно можна змінювати лише одне "
+"значення на тип запису DNS."
+
+msgid ""
+"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n"
+"Command help may be consulted for all supported record types."
+msgstr ""
+"Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\n"
+"Всі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help."
+
+msgid "No option to delete specific record provided."
+msgstr "Не вказано параметр вилучення певного запису."
+
+msgid "Delete all?"
+msgstr "Вилучити все?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?"
+msgstr "Вилучити значення «%(value)s» %(name)s?"
+
+msgid "Server will check DNS forwarder(s)."
+msgstr "Сервер перевірятиме засоби переспрямовування DNS."
+
+msgid "This may take some time, please wait ..."
+msgstr "Це доволі тривала дія. Будь ласка, зачекайте…"
+
+#, python-format
+msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'"
+msgstr "Сертифікати, що зберігаються у файлі «%(file)s»"
+
+msgid "Servers details:"
+msgstr "Параметри сервера:"
+
+msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
+msgstr ""
+"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб "
+"увімкнути його."
+
+msgid ""
+"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
+"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
+"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
+"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
+"can use their Kerberos accounts."
+msgstr ""
+"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n"
+"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n"
+"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n"
+"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n"
+"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n"
+"скористатися обліковими записами Kerberos."
+
+msgid ""
+"Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use "
+"the token URI to configure your OTP device"
+msgstr ""
+"Неможливо показати код QR за допомогою налаштованого кодування виведення "
+"результатів. Будь ласка, скористайтеся адресою ключа для налаштовування "
+"вашого пристрою OTP"
+
+msgid ""
+"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
+"terminal."
+msgstr ""
+"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your "
+"terminal."
+
+msgid "Synchronize an OTP token."
+msgstr "Синхронізувати жетон OTP."
+
+msgid "User ID"
+msgstr "Ід. користувача"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+msgid "First Code"
+msgstr "Перший код"
+
+msgid "Second Code"
+msgstr "Другий код"
+
+msgid "Token ID"
+msgstr "Ідентифікатор жетона"
+
+msgid ""
+"\n"
+"YubiKey Tokens\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Маркери YubiKey\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage YubiKey tokens.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Керування жетонами YubiKey.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n"
+"reading/writing YubiKey tokens directly.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Цей код є розширенням до додатка otptoken, він надає підтримку "
+"безпосереднього\n"
+"читання та запису жетонів YubiKey.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПРИКЛАДИ:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a new token:\n"
+" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Додати новий жетон:\n"
+" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
+
+msgid "Add a new YubiKey OTP token."
+msgstr "Додати новий жетон OTP YubiKey."
+
+msgid "YubiKey slot"
+msgstr "Слот YubiKey"
+
+msgid "No free YubiKey slot!"
+msgstr "Немає вільних слотів YubiKey!"
+
+#, python-format
+msgid "Removing %(servers)s from replication topology, please wait..."
+msgstr "Вилучаємо %(servers)s з топології реплікації, будь ласка, зачекайте…"
+
+#, python-format
+msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\""
+msgstr "Увімкнено правило sudo «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\""
+msgstr "Вимкнено правило «%s»"
+
+#, python-format
+msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\""
+msgstr "До правила sudo «%(rule)s» додано параметр «%(option)s»"
+
+#, python-format
+msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\""
+msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»"
+
+#, python-format
+msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" is in order."
+msgstr "Топологія реплікації суфікса «%(suffix)s» у порядку."
+
+#, python-format
+msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" contains errors."
+msgstr "Топологія реплікації суфікса «%(suffix)s» містить помилки."
+
+msgid "Topology is disconnected"
+msgstr "Топологію від’єднано"
+
+#, python-format
+msgid "Server %(srv)s can't contact servers: %(replicas)s"
+msgstr "Сервер %(srv)s не може встановити зв’язок із серверами: %(replicas)s"
+
+msgid "Recommended maximum number of agreements per replica exceeded"
+msgstr "Перевищено рекомендовану максимальну кількість узгоджень на репліку"
+
+msgid "Maximum number of agreements per replica"
+msgstr "Максимальна кількість узгоджень на репліку"
+
+#, python-format
+msgid "Server \"%(srv)s\" has %(n)d agreements with servers:"
+msgstr "Сервер «%(srv)s» має %(n)d узгоджень із такими серверами:"
+
+msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use"
+msgstr "Вилучити користувача, зберігаючи запис для наступного використання"
+
+msgid "Delete a user"
+msgstr "Вилучити користувача"
+
+msgid "preserve and no-preserve cannot be both set"
+msgstr ""
+"не можна одночасно встановлювати ознаку зарезервованості та "
+"незарезервованості"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл «%(filename)s»: %(exc)s"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s"
+msgstr "Не вдалося розшифрувати файл «%(filename)s»: %(exc)s"
+
+msgid "Invalid credentials"
+msgstr "Реєстраційні дані вказано з помилками"
+
+msgid "Create a new vault."
+msgstr "Створити сховище."
+
+msgid "Vault password"
+msgstr "Пароль до сховища"
+
+msgid "File containing the vault password"
+msgstr "Файл, який містить пароль до сховища"
+
+msgid "File containing the vault public key"
+msgstr "Файл, який містить відкритий ключ сховища"
+
+msgid "Password can be specified only for symmetric vault"
+msgstr "Пароль можна вказувати лише для симетричного сховища"
+
+msgid "Public key can be specified only for asymmetric vault"
+msgstr "Відкритий ключ можна вказувати лише для асиметричного сховища"
+
+msgid "Password specified multiple times"
+msgstr "Пароль вказано декілька разів"
+
+msgid "Public key specified multiple times"
+msgstr "Відкритий ключ вказано декілька разів"
+
+msgid "Missing vault public key"
+msgstr "Не вказано відкритого ключа сховища"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid or unsupported vault public key: %s"
+msgstr "Некоректний або непідтримуваний відкритий ключ сховища: %s"
+
+msgid "Modify a vault."
+msgstr "Змінити сховище."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Змінити пароль"
+
+msgid "Old vault password"
+msgstr "Старий пароль до сховища"
+
+msgid "File containing the old vault password"
+msgstr "Файл, який містить старий пароль до сховища"
+
+msgid "New vault password"
+msgstr "Новий пароль до сховища"
+
+msgid "File containing the new vault password"
+msgstr "Файл, який містить новий пароль до сховища"
+
+msgid "Old vault private key"
+msgstr "Старий закритий ключ сховища"
+
+msgid "File containing the old vault private key"
+msgstr "Файл, який містить старий закритий ключ сховища"
+
+msgid "File containing the new vault public key"
+msgstr "Файл, який містить новий відкритий ключ сховища"
+
+msgid "New public key specified multiple times"
+msgstr "Новий відкритий ключ вказано декілька разів"
+
+msgid "Missing new vault public key"
+msgstr "Не вказано нового відкритого ключа сховища"
+
+msgid "Archive data into a vault."
+msgstr "Архівувати дані до сховища."
+
+msgid "Binary data to archive"
+msgstr "Двійкові дані для архівування"
+
+msgid "File containing data to archive"
+msgstr "Файл, що містить дані для архівування"
+
+msgid "Override existing password"
+msgstr "Перевизначити наявний пароль"
+
+msgid "Input data specified multiple times"
+msgstr "Вхідні дані вказано декілька разів"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Size of data exceeds the limit. Current vault data size limit is %(limit)d B"
+msgstr ""
+"Об’єм даних перевищує обмеження. Поточне обмеження об’єму сховища — "
+"%(limit)d Б"
+
+msgid "Invalid vault type"
+msgstr "Некоректний тип сховища"
+
+msgid "Retrieve a data from a vault."
+msgstr "Отримати дані зі сховища."
+
+msgid "File to store retrieved data"
+msgstr "Файл для зберігання отриманих даних"
+
+msgid "Vault private key"
+msgstr "Закритий ключ сховища"
+
+msgid "File containing the vault private key"
+msgstr "Файл, який містить закритий ключ сховища"
+
+msgid "Data"
+msgstr "Дані"
+
+msgid "Private key specified multiple times"
+msgstr "Закритий ключ вказано декілька разів"
+
+msgid "Missing vault private key"
+msgstr "Не вказано закритого ключа сховища"
+
+msgid "Failed members"
+msgstr "Помилка members"
+
+msgid "Failed source hosts/hostgroups"
+msgstr "Помилка hosts/hostgroups джерела"
+
+msgid "Failed hosts/hostgroups"
+msgstr "Помилка hosts/hostgroups"
+
+msgid "Failed users/groups"
+msgstr "Помилка users/groups"
+
+msgid "Failed service/service groups"
+msgstr "Помилки служб/груп служб"
+
+msgid "Failed to remove"
+msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі"
+
+msgid "Failed RunAs"
+msgstr "Помилка запуску від імені"
+
+msgid "Failed RunAsGroup"
+msgstr "Помилка запуску від імені групи"
+
+msgid "Failed profiles"
+msgstr "Профілі із помилками"
+
+msgid "Failed CAs"
+msgstr "Помилкові CA"
+
+msgid "Failed managedby"
+msgstr "Помилка managedby"
+
+msgid "Failed allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Не вдалося дозволити отримувати таблицю ключів"
+
+msgid "Failed allowed to create keytab"
+msgstr "Не вдалося дозволити створювати таблицю ключів"
+
+msgid "Failed targets"
+msgstr "Помилкові цілі"
+
+msgid "Failed owners"
+msgstr "Записи власників із помилками"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@@ -262,9 +729,6 @@ msgstr "Групу не може бути додано як елемент са
msgid "The default users group cannot be removed"
msgstr "Не можна вилучати типову групу користувачів"
-msgid "Host does not have corresponding DNS A/AAAA record"
-msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A/AAAA"
-
msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
msgstr "Вилучення керованих груп заборонено. Спочатку групу слід від’єднати."
@@ -308,6 +772,10 @@ msgstr ""
"Ця група вже належить до груп POSIX, отже її не можна перетворити на зовнішню"
#, python-format
+msgid "Server removal aborted: %(reason)s."
+msgstr "Вилучення сервера перервано: %(reason)s."
+
+#, python-format
msgid "no command nor help topic '%(topic)s'"
msgstr "не виявлено ні команди, ні запису довідки «%(topic)s»"
@@ -350,16 +818,20 @@ msgid "LDAP timeout"
msgstr "Час очікування LDAP"
#, python-format
-msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
-msgstr ""
-"Перевірка DNS зазнала невдачі: мало бути {%(expected)s}, отримано {%(got)s}"
-
-#, python-format
msgid "%(task)s LDAP task timeout, Task DN: '%(task_dn)s'"
msgstr ""
"Перевищення часу очікування на завершення завдання LDAP %(task)s, DN "
"завдання: «%(task_dn)s»"
+msgid "Configured time limit exceeded"
+msgstr "Перевищено налаштоване обмеження за часом"
+
+msgid "Configured size limit exceeded"
+msgstr "Перевищено налаштоване обмеження за розміром"
+
+msgid "Configured administrative server limit exceeded"
+msgstr "Перевищено налаштоване обмеження адміністративного сервера"
+
#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
msgstr "Не вдалося завершити дію з сертифікатом: %(error)s"
@@ -395,6 +867,19 @@ msgstr "%(key)s %(label)s не можна вилучати або змінюва
msgid "%(name)s certificate is not valid"
msgstr "Сертифікат %(name)s не є чинним"
+#, python-format
+msgid "Host '%(hostname)s' does not have corresponding DNS A/AAAA record"
+msgstr "На вузлі «%(hostname)s» немає відповідного запису DNS A/AAAA"
+
+#, python-format
+msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
+msgstr ""
+"Перевірка DNS зазнала невдачі: мало бути {%(expected)s}, отримано {%(got)s}"
+
+#, python-format
+msgid "%(exception)s"
+msgstr "%(exception)s"
+
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr ""
"Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку."
@@ -502,6 +987,118 @@ msgstr ""
"Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано налаштування DNSSEC, або "
"вимкніть перевірку DNSSEC на усіх серверах IPA."
+#, python-format
+msgid ""
+"The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be created "
+"(%(error)s).\n"
+"This can happen if the zone is not managed by IPA. Please create the record "
+"manually, containing the following value: '%(realm)s'"
+msgstr ""
+"Не вдалося створити запис TXT _kerberos з домену %(domain)s (%(error)s).\n"
+"Причиною може бути те, що зона не є керованою IPA. Будь ласка, створіть "
+"запис вручну так, щоб він містив таке значення: «%(realm)s»"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be removed "
+"(%(error)s).\n"
+"This can happen if the zone is not managed by IPA. Please remove the record "
+"manually."
+msgstr ""
+"Не вдалося вилучити запис TXT _kerberos з домену %(domain)s (%(error)s).\n"
+"Причиною може бути те, що зона не є керованою IPA. Будь ласка, вилучіть "
+"запис вручну."
+
+msgid ""
+"No DNSSEC key master is installed. DNSSEC zone signing will not work until "
+"the DNSSEC key master is installed."
+msgstr ""
+"Не встановлено основного ключа DNSSEC. Підписування у зоні DNSSEC не "
+"працюватиме, доки не буде встановлено основний ключ DNSSEC."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Relative record name '%(record)s' contains the zone name '%(zone)s' as a "
+"suffix, which results in FQDN '%(fqdn)s'. This is usually a mistake caused "
+"by a missing dot at the end of the name specification."
+msgstr ""
+"Назва відносного запису «%(record)s» містить як суфікс назву зони "
+"«%(zone)s», що дає повну назву домену «%(fqdn)s». Зазвичай, такі назви є "
+"помилковими, спричиненими пропущеною крапкою наприкінці специфікації назви."
+
+#, python-format
+msgid "'%(command)s' is deprecated. %(additional_info)s"
+msgstr "«%(command)s» вважається застарілою. %(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(line)s"
+msgstr "%(line)s"
+
+#, python-format
+msgid "Search result has been truncated: %(reason)s"
+msgstr "Результат пошуку обрізано: %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Your trust to %(domain)s is broken. Please re-create it by running 'ipa "
+"trust-add' again."
+msgstr ""
+"Довіру до %(domain)s втрачено. Будь ласка, відновіть її за допомогою команди "
+"«ipa trust-add»."
+
+#, python-format
+msgid "DNS record(s) of host %(host)s could not be removed. (%(reason)s)"
+msgstr "Записи DNS вузла %(host)s не вдалося вилучити. (%(reason)s)"
+
+msgid ""
+"Forwarding policy conflicts with some automatic empty zones. Queries for "
+"zones specified by RFC 6303 will ignore forwarding and recursion and always "
+"result in NXDOMAIN answers. To override this behavior use forward policy "
+"'only'."
+msgstr ""
+"Правила переспрямовування конфліктують із деякими автоматично порожніми "
+"зонами. Запити для зон, вказаних на основі RFC 6303, ігноруватимуть "
+"переспрямовування і завжди призводитимуть до відповідей NXDOMAIN. Щоб "
+"перевизначити цю поведінку, скористайтеся правилами переспрямовування «only»."
+
+#, python-format
+msgid "Update of system record '%(record)s' failed with error: %(error)s"
+msgstr ""
+"Спроба оновлення запису системи «%(record)s» зазнала невдачі. Повідомлення "
+"про помилку: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"IPA does not manage the zone %(zone)s, please add records to your DNS server "
+"manually"
+msgstr ""
+"IPA не керує зоною %(zone)s. Будь ласка, додайте запис на вашому сервері DNS "
+"вручну"
+
+msgid ""
+"Automatic update of DNS system records failed. Please re-run update of "
+"system records manually to get list of missing records."
+msgstr ""
+"Спроба автоматичного оновлення записів системи DNS зазнала невдачі. Будь "
+"ласка, повторно запустіть оновлення записів системи вручну, щоб отримати "
+"список пропущених записів."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Service %(service)s requires restart on IPA server %(server)s to apply "
+"configuration changes."
+msgstr ""
+"Для застосування змін у налаштуваннях службу %(service)s на сервері IPA "
+"%(server)s слід перезапустити."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"No DNS servers in IPA location %(location)s. Without DNS servers location is "
+"not working as expected."
+msgstr ""
+"Немає серверів DNS на місці IPA %(location)s. Без серверів DNS місце не "
+"працюватиме як слід."
+
msgid "A dictionary representing an LDAP entry"
msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP"
@@ -537,6 +1134,9 @@ msgstr "помилковий тип"
msgid "Only one value is allowed"
msgstr "Можна використовувати лише одне значення"
+msgid "this option is deprecated"
+msgstr "цей параметр вважається застарілим"
+
msgid "must be True or False"
msgstr "має дорівнювати True або False"
@@ -628,9 +1228,6 @@ msgstr "не відповідає жодному з прийнятних фор
msgid "incomplete time value"
msgstr "неповне часове значення"
-msgid "this option is deprecated"
-msgstr "цей параметр вважається застарілим"
-
msgid "must be DNS name"
msgstr "має бути назвою DNS"
@@ -640,6 +1237,283 @@ msgstr "має бути абсолютною"
msgid "must be relative"
msgstr "має бути відносною"
+msgid "must be dictionary"
+msgstr "має бути словником"
+
+msgid "any of the configured servers"
+msgstr "будь-який з налаштованих серверів"
+
+msgid "could not allocate unique new session_id"
+msgstr ""
+"не вдалося встановити унікальне нове значення ідентифікатора сеансу "
+"(session_id)"
+
+msgid "Filename is empty"
+msgstr "Порожня назва файла"
+
+#, python-format
+msgid "Permission denied: %(file)s"
+msgstr "Доступ заборонено: %(file)s"
+
+msgid "empty DNS label"
+msgstr "порожня мітка DNS"
+
+msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters"
+msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символи"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end "
+"with %(chars2)s"
+msgstr ""
+"можна використовувати лише літери, цифри, %(chars)s. Символ %(chars2)s не "
+"повинен бути першим або останнім символом мітки DNS."
+
+msgid "too many '@' characters"
+msgstr "занадто багато символів «@»"
+
+msgid "cannot be longer that 255 characters"
+msgstr "не може бути довшим за 255 символів"
+
+msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)"
+msgstr "назва вузла містить лише порожню мітку (послідовні крапки)"
+
+msgid "not fully qualified"
+msgstr "вказано не повністю"
+
+msgid "invalid SSH public key"
+msgstr "некоректний відкритий ключ SSH"
+
+msgid "options are not allowed"
+msgstr "не можна використовувати параметри"
+
+msgid "invalid hostmask"
+msgstr "некоректна маска вузлів"
+
+#, python-format
+msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s"
+msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s»: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s"
+msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s» за допомогою EDNS0: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"answer to query '%(owner)s %(rtype)s' is missing DNSSEC signatures (no RRSIG "
+"data)"
+msgstr ""
+"відповідь на запит «%(owner)s %(rtype)s» не містить підписів DNSSEC (немає "
+"даних RRSIG)"
+
+#, python-format
+msgid "record '%(owner)s %(rtype)s' failed DNSSEC validation on server %(ip)s"
+msgstr ""
+"запис «%(owner)s %(rtype)s» не пройшов перевірки DNSSEC на сервері %(ip)s"
+
+msgid "invalid escape code in domain name"
+msgstr "некоректний керівний код у назві домену"
+
+msgid "domain name cannot be longer than 255 characters"
+msgstr "назва домену не повинна перевищувати за довжиною 255 символів"
+
+msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters"
+msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символів"
+
+msgid "invalid domain name"
+msgstr "некоректна назва домену"
+
+#, python-format
+msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s"
+msgstr "назву домену «%(domain)s» слід нормалізувати до %(normalized)s"
+
+#, python-format
+msgid "invalid domain-name: %s"
+msgstr "некоректна назва домену: %s"
+
+#, python-format
+msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!"
+msgstr ""
+"некоректна версія IP-адреси (маємо: %(value)d, має бути: %(required_value)d)!"
+
+msgid "invalid IP address format"
+msgstr "некоректний формат запису IP-адреси"
+
+#, python-format
+msgid "%(port)s is not a valid port"
+msgstr "%(port)s не є чинним портом"
+
+msgid "improperly formatted DER-encoded certificate"
+msgstr "неналежне форматування сертифіката у кодуванні DER"
+
+#, python-format
+msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s"
+msgstr "Спроба отримання ланцюжка сертифікації CA зазнала невдачі: %s"
+
+#, python-format
+msgid "request failed with HTTP status %d"
+msgstr "помилка запиту зі станом HTTP %d"
+
+#, python-format
+msgid "Retrieving CA status failed: %s"
+msgstr ""
+"Спроба отримання даних щодо стану служби сертифікації зазнала невдачі: %s"
+
+#, python-format
+msgid "Retrieving CA status failed with status %d"
+msgstr "Спроба отримання стану CA зазнала невдачі, стан %d"
+
+#, python-format
+msgid "objectclass %s not found"
+msgstr "клас об’єктів %s не знайдено"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Classes to manage trust joins using DCE-RPC calls\n"
+"\n"
+"The code in this module relies heavily on samba4-python package\n"
+"and Samba4 python bindings.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Класи для керування довіреними приєднаннями за допомогою викликів DCE-RPC\n"
+"\n"
+"Код цього модуля жорстко залежить від вмісту пакунка samba4-python\n"
+"та обгорток для мови Python у Samba4.\n"
+
+msgid "CIFS server denied your credentials"
+msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS"
+
+msgid "communication with CIFS server was unsuccessful"
+msgstr "спроба обмінятися даними з сервером CIFS зазнала невдачі"
+
+msgid "AD domain controller"
+msgstr "Контролер домену AD"
+
+msgid "unsupported functional level"
+msgstr "непідтримуваний функціональний рівень"
+
+msgid ""
+"AD domain controller complains about communication sequence. It may mean "
+"unsynchronized time on both sides, for example"
+msgstr ""
+"Домен AD скаржиться на послідовність команд встановлення зв’язку. Це, "
+"наприклад, може означати розсинхронізацію часу між комп’ютерами, які "
+"обмінюються даними."
+
+msgid "CIFS server configuration does not allow access to \\\\pipe\\lsarpc"
+msgstr "Налаштування сервера CIFS забороняє доступ до \\\\pipe\\lsarpc"
+
+msgid "Cannot find specified domain or server name"
+msgstr "Не вдалося знайти домену або сервера з вказаною назвою"
+
+msgid ""
+"AD DC was unable to reach any IPA domain controller. Most likely it is a DNS "
+"or firewall issue"
+msgstr ""
+"AD DC не вдалося отримати доступ до жодного з контролерів домену IPA. "
+"Найімовірніше, цю помилку пов’язано із проблемами з DNS або брандмауером"
+
+msgid "At least the domain or IP address should be specified"
+msgstr "Слід вказати принаймні домен або IP-адресу"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"CIFS server communication error: code \"%(num)s\",\n"
+" message \"%(message)s\" (both may be \"None\")"
+msgstr ""
+"Помилка обміну даними з сервером CIFS: код «%(num)s»,\n"
+"повідомлення «%(message)s» (обидва значення можуть бути «None»)"
+
+msgid "no trusted domain is configured"
+msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену"
+
+msgid "domain is not configured"
+msgstr "домен не налаштовано"
+
+msgid "SID is not valid"
+msgstr "SID не є чинним"
+
+msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
+msgstr "SID не збігається точно з будь-яким з SID довірених доменів"
+
+msgid "SID does not match any trusted domain"
+msgstr "SID не відповідає жодному з довірених доменів"
+
+msgid "Trust setup"
+msgstr "Налаштування довіри"
+
+msgid "Our domain is not configured"
+msgstr "Наш домен не налаштовано"
+
+msgid "No trusted domain is not configured"
+msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену"
+
+msgid "trusted domain object"
+msgstr "об’єкт довіреного домену"
+
+msgid "domain is not trusted"
+msgstr "домен не є довіреним"
+
+msgid "no trusted domain matched the specified flat name"
+msgstr "вказаній простій назві не відповідає жоден довірений домен"
+
+msgid "trusted domain object not found"
+msgstr "об’єкт довіреного домену не знайдено"
+
+msgid "SSSD was unable to resolve the object to a valid SID"
+msgstr "SSSD не вдалося визначити за об’єктом коректний SID"
+
+msgid "Ambiguous search, user domain was not specified"
+msgstr "Неоднозначні параметри пошуку: не вказано домену користувача"
+
+msgid "Trusted domain did not return a unique object"
+msgstr "Довіреним доменом не повернуто унікального об’єкта"
+
+msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object"
+msgstr "Довіреним доменом не повернуто коректного SID об’єкта"
+
+msgid "trusted domain user not found"
+msgstr "не знайдено користувача довіреного домену"
+
+msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list"
+msgstr "Не вдалося отримати список GC довіреного домену"
+
+msgid "CIFS credentials object"
+msgstr "Об’єкт реєстраційних даних CIFS"
+
+#, python-format
+msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials"
+msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS %(host)s"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити LSA-з’єднання з %(host)s. Чи запущено сервер CIFS?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"the IPA server and the remote domain cannot share the same NetBIOS name: %s"
+msgstr ""
+"сервер IPA і віддалений домен не можуть використовувати спільно ту саму "
+"назву NetBIOS: %s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"IPA master denied trust validation requests from AD DC %(count)d times. Most "
+"likely AD DC contacted a replica that has no trust information replicated "
+"yet. Additionally, please check that AD DNS is able to resolve %(records)s "
+"SRV records to the correct IPA server."
+msgstr ""
+"Основний вузол IPA відмовив у запитах щодо затвердження довіри від AD DC "
+"%(count)d разів. Найімовірніше, AD DC встановив зв’язок із реплікою, на якій "
+"ще не виконано реплікацію даних щодо довіри. Крім того, будь ласка, "
+"перевірте, чи може DNS AD визначати за записами SRV %(records)s коректний "
+"сервер IPA."
+
+#, python-format
+msgid "Unable to communicate with CMS (status %d)"
+msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (стан %d)"
+
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Список значень ACI"
@@ -866,13 +1740,6 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-"EXAMPLES:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ПРИКЛАДИ:\n"
-
-msgid ""
-"\n"
" Add the initial group or hostgroup:\n"
" ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n"
" ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n"
@@ -1162,9 +2029,6 @@ msgstr ""
" Додати умови до правила автоматичної участі.\n"
" "
-msgid "Failed to add"
-msgstr "Не вдалося додати"
-
#, python-format
msgid "Added condition(s) to \"%(value)s\""
msgstr "Додано умови до «%(value)s»"
@@ -1310,6 +2174,12 @@ msgstr ""
" Показати дані щодо типових (резервних) груп автоматичної участі.\n"
" "
+msgid "Task DN"
+msgstr "DN завдання"
+
+msgid "DN of the started task"
+msgstr "DN запущеного завдання"
+
msgid "Rebuild auto membership."
msgstr "Повторне збирання правил автоматичної участі."
@@ -1334,12 +2204,6 @@ msgstr "Не чекати"
msgid "Don't wait for rebuilding membership"
msgstr "Не чекати на завершення перебудови записів участі"
-msgid "Task DN"
-msgstr "DN завдання"
-
-msgid "DN of the started task"
-msgstr "DN запущеного завдання"
-
msgid "at least one of options: type, users, hosts must be specified"
msgstr "має бути вказано принаймні один з варіантів: тип, користувачі чи вузли"
@@ -1630,36 +2494,6 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місц
msgid "Generate automount files for a specific location."
msgstr "Створити файли automount для певної адреси."
-msgid "maps not connected to /etc/auto.master:"
-msgstr "карти, не з’єднані з /etc/auto.master:"
-
-msgid "Import automount files for a specific location."
-msgstr "Імпортувати файли automount для певної адреси."
-
-msgid "Master file"
-msgstr "Основний файл"
-
-msgid "Automount master file."
-msgstr "Основний файл automount."
-
-msgid ""
-"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues."
-msgstr ""
-"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує "
-"обробку."
-
-#, python-format
-msgid "File %(file)s not found"
-msgstr "Файла %(file)s не знайдено"
-
-#, python-format
-msgid "key %(key)s already exists"
-msgstr "запис ключа %(key)s вже існує"
-
-#, python-format
-msgid "map %(map)s already exists"
-msgstr "запис карти %(map)s вже існує"
-
msgid "automount map"
msgstr "карта автомонтування"
@@ -1822,12 +2656,6 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ключ
msgid "Display an automount key."
msgstr "Показати ключ автоматичного монтування."
-msgid "Password"
-msgstr "Пароль"
-
-msgid "Failed members"
-msgstr "Помилка members"
-
msgid "Member users"
msgstr "Користувачі-учасники"
@@ -1900,27 +2728,6 @@ msgstr "Опосередкована група служб HBAC учасника
msgid "Indirect Member netgroups"
msgstr "Опосередковані мережеві групи учасника"
-msgid "Failed source hosts/hostgroups"
-msgstr "Помилка hosts/hostgroups джерела"
-
-msgid "Failed hosts/hostgroups"
-msgstr "Помилка hosts/hostgroups"
-
-msgid "Failed users/groups"
-msgstr "Помилка users/groups"
-
-msgid "Failed service/service groups"
-msgstr "Помилки служб/груп служб"
-
-msgid "Failed to remove"
-msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі"
-
-msgid "Failed RunAs"
-msgstr "Помилка запуску від імені"
-
-msgid "Failed RunAsGroup"
-msgstr "Помилка запуску від імені групи"
-
msgid "Invalid format. Should be name=value"
msgstr "Некоректний формат. Правильний формат: назва=значення"
@@ -2061,14 +2868,27 @@ msgstr "Шукати %(searched_object)s не у цих %(relationship)s %(ldap_
msgid "Time Limit"
msgstr "Обмеження часу"
-msgid "Time limit of search in seconds"
-msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах"
+msgid "Time limit of search in seconds (0 is unlimited)"
+msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах (0 — без обмежень)"
msgid "Size Limit"
msgstr "Обмеження розміру"
-msgid "Maximum number of entries returned"
-msgstr "Максимальна кількість повернутих записів"
+msgid "Maximum number of entries returned (0 is unlimited)"
+msgstr "Максимальна кількість повернутих записів (0 — без обмежень)"
+
+msgid "added attribute value to entry %(value)"
+msgstr "додано значення атрибута до запису %(value)"
+
+#, python-format
+msgid "'%s' already contains one or more values"
+msgstr "«%s» вже містить одне або декілька значень"
+
+msgid "removed attribute values from entry %(value)"
+msgstr "вилучено значення атрибутів із запису %(value)"
+
+msgid "one or more values to remove"
+msgstr "одне або декілька значень для вилучення"
msgid ""
"\n"
@@ -2242,8 +3062,8 @@ msgstr "Бажана мова"
msgid "Certificate"
msgstr "Сертифікат"
-msgid "Base-64 encoded server certificate"
-msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64"
+msgid "Base-64 encoded user certificate"
+msgstr "Сертифікат користувача у кодуванні Base-64"
#, python-format
msgid "invalid e-mail format: %(email)s"
@@ -2260,6 +3080,117 @@ msgstr "не повинне перевищувати %(len)d символів у
msgid "Nested Methods to execute"
msgstr "Вкладені методи, які слід виконати"
+msgid "must contain a tuple (list, dict)"
+msgstr "має містити кортеж (список, словник)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manage Certificate Authorities\n"
+"\n"
+"Subordinate Certificate Authorities (Sub-CAs) can be added for scoped "
+"issuance\n"
+"of X.509 certificates.\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+"\n"
+" Create new CA, subordinate to the IPA CA.\n"
+"\n"
+" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n"
+" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Керування записами центрів сертифікації\n"
+"\n"
+"Підлеглі центри сертифікації (Sub-CA) може бути додано для області "
+"видавництва\n"
+"сертифікатів X.509.\n"
+"\n"
+"Приклади:\n"
+"\n"
+" Створити запис CA, зробити його підлеглим щодо CA IPA.\n"
+"\n"
+" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n"
+" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n"
+"\n"
+
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "Центр сертифікації"
+
+msgid "Certificate Authorities"
+msgstr "Центри сертифікації"
+
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+msgid "Name for referencing the CA"
+msgstr "Назва до посилання на CA"
+
+msgid "Description of the purpose of the CA"
+msgstr "Опис призначення CA"
+
+msgid "Authority ID"
+msgstr "Ід. центру"
+
+msgid "Dogtag Authority ID"
+msgstr "Ід. Dogtag центру"
+
+msgid "Subject DN"
+msgstr "DN призначення"
+
+msgid "Subject Distinguished Name"
+msgstr "Унікальна назва призначення"
+
+msgid "Issuer DN"
+msgstr "DN видавця"
+
+msgid "Issuer Distinguished Name"
+msgstr "Унікальна назва видавця"
+
+msgid "Search for CAs."
+msgstr "Шукати CA."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d CA matched"
+msgid_plural "%(count)d CAs matched"
+msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d CA"
+msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d CA"
+msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d CA"
+
+msgid "Display the properties of a CA."
+msgstr "Показати властивості CA."
+
+msgid "Create a CA."
+msgstr "Створити запис CA."
+
+#, python-format
+msgid "Created CA \"%(value)s\""
+msgstr "Створено запис CA «%(value)s»"
+
+#, python-format
+msgid "Insufficient 'add' privilege for entry '%s'."
+msgstr "Недостатні привілеї «add» для запису «%s»."
+
+msgid "Delete a CA."
+msgstr "Вилучити запис CA."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted CA \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено запис CA «%(value)s»"
+
+msgid "CA"
+msgstr "CA"
+
+msgid "IPA CA cannot be deleted"
+msgstr "CA IPA не може бути вилучено"
+
+msgid "Modify CA configuration."
+msgstr "Змінити налаштування CA."
+
+#, python-format
+msgid "Modified CA \"%(value)s\""
+msgstr "Змінено CA «%(value)s»"
+
msgid ""
"\n"
"Manage CA ACL rules.\n"
@@ -2277,14 +3208,17 @@ msgid ""
"EXAMPLES:\n"
"\n"
" Create a CA ACL \"test\" that grants all users access to the\n"
-" \"UserCert\" profile:\n"
-" ipa caacl-add test --usercat=all\n"
+" \"UserCert\" profile on all CAs:\n"
+" ipa caacl-add test --usercat=all --cacat=all\n"
" ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n"
"\n"
" Display the properties of a named CA ACL:\n"
" ipa caacl-show test\n"
"\n"
-" Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile:\n"
+" Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile on \"DNP3-CA"
+"\":\n"
+" ipa caacl-add alice_dnp3\n"
+" ipa caacl-add-ca alice_dnp3 --cas DNP3-CA\n"
" ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n"
" ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n"
"\n"
@@ -2310,15 +3244,17 @@ msgstr ""
"ПРИКЛАДИ:\n"
"\n"
" Створити CA ACL «test», який надає доступ усім користувачам до\n"
-" профілю «UserCert»:\n"
-" ipa caacl-add test --usercat=all\n"
+" профілю «UserCert» для усіх CA:\n"
+" ipa caacl-add test --usercat=all --cacat=all\n"
" ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n"
"\n"
" Показати усі властивості вказаного за назвою CA ACL:\n"
" ipa caacl-show test\n"
"\n"
" Створити CA ACL, який надає користувачеві «alice» право\n"
-" використовувати профіль «DNP3»:\n"
+" використовувати профіль «DNP3» на «DNP3-CA»::\n"
+" ipa caacl-add alice_dnp3\n"
+" ipa caacl-add-ca alice_dnp3 --cas DNP3-CA\n"
" ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n"
" ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n"
"\n"
@@ -2340,6 +3276,12 @@ msgstr "Назва ACL"
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"
+msgid "CA category"
+msgstr "Категорія CA"
+
+msgid "CA category the ACL applies to"
+msgstr "Категорія CA, до якої застосовується ACL"
+
msgid "Profile category"
msgstr "Категорія профілів"
@@ -2364,6 +3306,9 @@ msgstr "Категорія служб"
msgid "Service category the ACL applies to"
msgstr "Категорія служб, до якої застосовується ACL"
+msgid "CAs"
+msgstr "CA"
+
msgid "Profiles"
msgstr "Профілі"
@@ -2390,6 +3335,9 @@ msgstr "Вилучити CA ACL."
msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено CA ACL «%(value)s»"
+msgid "default CA ACL can be only disabled"
+msgstr "типовий ACL CA можна лише вимкнути"
+
msgid "Modify a CA ACL."
msgstr "Змінити CA ACL."
@@ -2397,6 +3345,11 @@ msgstr "Змінити CA ACL."
msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\""
msgstr "Змінено CA ACL «%(value)s»"
+msgid "CA category cannot be set to 'all' while there are allowed CAs"
+msgstr ""
+"не можна встановлювати для категорії CA значення «all», доки є записи "
+"дозволених CA"
+
msgid ""
"profile category cannot be set to 'all' while there are allowed profiles"
msgstr ""
@@ -2522,9 +3475,6 @@ msgstr "Вилучено %i службу."
msgid "%i services removed."
msgstr "Вилучено %i служб."
-msgid "Failed profiles"
-msgstr "Профілі із помилками"
-
msgid "Add profiles to a CA ACL."
msgstr "Додати профілі до CA ACL."
@@ -2550,204 +3500,46 @@ msgstr "Вилучено %i профіль."
msgid "%i profiles removed."
msgstr "Вилучено %i профілів."
-msgid ""
-"\n"
-"IPA certificate operations\n"
-"\n"
-"Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n"
-"\n"
-"Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request "
-"(CSR)\n"
-"in PEM format.\n"
-"\n"
-"The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of the\n"
-"subject to values configured in the server.\n"
-"\n"
-"A certificate is stored with a service principal and a service principal\n"
-"needs a host.\n"
-"\n"
-"In order to request a certificate:\n"
-"\n"
-"* The host must exist\n"
-"* The service must exist (or you use the --add option to automatically add "
-"it)\n"
-"\n"
-"SEARCHING:\n"
-"\n"
-"Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n"
-"revocation reason, validity dates and the issued date.\n"
-"\n"
-"When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n"
-"does a <= search. When combined these are done as an AND.\n"
-"\n"
-"Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n"
-"\n"
-"The date format is YYYY-mm-dd.\n"
-"\n"
-"EXAMPLES:\n"
-"\n"
-" Request a new certificate and add the principal:\n"
-" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
-"\n"
-" Retrieve an existing certificate:\n"
-" ipa cert-show 1032\n"
-"\n"
-" Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n"
-" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
-"\n"
-" Remove a certificate from revocation hold status:\n"
-" ipa cert-remove-hold 1032\n"
-"\n"
-" Check the status of a signing request:\n"
-" ipa cert-status 10\n"
-"\n"
-" Search for certificates by hostname:\n"
-" ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n"
-"\n"
-" Search for revoked certificates by reason:\n"
-" ipa cert-find --revocation-reason=5\n"
-"\n"
-" Search for certificates based on issuance date\n"
-" ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n"
-"\n"
-"IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n"
-"the status of a request is not normally useful. This is for future use\n"
-"or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n"
-"\n"
-"The following revocation reasons are supported:\n"
-"\n"
-" * 0 - unspecified\n"
-" * 1 - keyCompromise\n"
-" * 2 - cACompromise\n"
-" * 3 - affiliationChanged\n"
-" * 4 - superseded\n"
-" * 5 - cessationOfOperation\n"
-" * 6 - certificateHold\n"
-" * 8 - removeFromCRL\n"
-" * 9 - privilegeWithdrawn\n"
-" * 10 - aACompromise\n"
-"\n"
-"Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n"
-"\n"
-"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Дії з сертифікатами IPA\n"
-"\n"
-"Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n"
-"\n"
-"Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\n"
-"і форматі PEM.\n"
-"\n"
-"Якщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має збігатися\n"
-"з призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\n"
-"CSR і примусово визначає призначення.\n"
-"\n"
-"Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n"
-"потребує вузла.\n"
-"\n"
-"Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n"
-"\n"
-"* Вузол має існувати\n"
-"* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\n"
-"автоматичного додавання)\n"
-"\n"
-"ПОШУК:\n"
-"\n"
-"Шукати сертифікати можна за призначенням сертифіката, серійним номером,\n"
-"причиною відкликання, датами чинності та датою видання.\n"
-"\n"
-"Якщо пошук виконується за датою _від, використовується порівняння >=, а "
-"якщо\n"
-"виконується пошук _до дати — порівняння <=. Поєднання обох пошуків "
-"призводить\n"
-"до пошуку з логічним поєднанням ТА.\n"
-"\n"
-"Дати обробляються як дати за Гринвічем, відповідно до дат визначених у\n"
-"сертифікатах.\n"
-"\n"
-"Формат дати є таким: РРРР-мм-дд.\n"
-"\n"
-"ПРИКЛАДИ:\n"
-"\n"
-" Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n"
-" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
-"\n"
-" Отримати вже створений сертифікат:\n"
-" ipa cert-show 1032\n"
-"\n"
-" Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n"
-" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
-"\n"
-" Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n"
-" ipa cert-remove-hold 1032\n"
-"\n"
-" Перевірити стан запиту щодо підписування:\n"
-" ipa cert-status 10\n"
-"\n"
-" Пошук сертифікатів за назвою вузла:\n"
-" ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n"
-"\n"
-" Пошук відкликаних сертифікатів за причиною:\n"
-" ipa cert-find --revocation-reason=5\n"
-"\n"
-" Пошук сертифікатів за датою видання\n"
-" ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n"
-"\n"
-"У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n"
-"сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n"
-"можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n"
-"сертифікат не одразу.\n"
-"\n"
-"Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n"
-"\n"
-"* 0 - unspecified\n"
-" * 1 - keyCompromise\n"
-" * 2 - cACompromise\n"
-" * 3 - affiliationChanged\n"
-" * 4 - superseded\n"
-" * 5 - cessationOfOperation\n"
-" * 6 - certificateHold\n"
-" * 8 - removeFromCRL\n"
-" * 9 - privilegeWithdrawn\n"
-" * 10 - aACompromise\n"
-"\n"
-"Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC "
-"5280:\n"
-"\n"
-"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
-"\n"
+msgid "Add CAs to a CA ACL."
+msgstr "Додати CA до ACL CA."
#, python-format
-msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
-msgstr ""
-"Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s"
+msgid "%i CA added."
+msgstr "Додано %i CA."
-msgid "CA is not configured"
-msgstr "CA не налаштовано"
+#, python-format
+msgid "%i CAs added."
+msgstr "Додано %i CA."
-msgid "Submit a certificate signing request."
-msgstr "Надіслати запит щодо підписування сертифіката."
+msgid "CAs cannot be added when CA category='all'"
+msgstr "Не можна додавати CA, якщо категорія CA='all'"
-msgid "CSR"
-msgstr "CSR"
+msgid "Remove CAs from a CA ACL."
+msgstr "Вилучити CA з ACL CA."
-msgid "Principal"
-msgstr "Реєстраційний запис"
+#, python-format
+msgid "%i CA removed."
+msgstr "Вилучено %i."
-msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
-msgstr ""
-"Реєстраційний запис для цього сертифіката (наприклад HTTP/test.example.com)"
+#, python-format
+msgid "%i CAs removed."
+msgstr "Вилучено %i CA."
-msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
-msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує"
+#, python-format
+msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
+msgstr ""
+"Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s"
-msgid "Profile ID"
-msgstr "Ід. профілю"
+msgid "CA is not configured"
+msgstr "CA не налаштовано"
-msgid "Certificate Profile to use"
-msgstr "Профіль сертифіката, яким слід скористатися"
+#, python-format
+msgid ""
+"Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile "
+"'%(profile_id)s' for certificate issuance."
+msgstr ""
+"Реєстраційному запису «%(principal)s» не дозволено використовувати службу "
+"сертифікації «%(ca)s» із профілем «%(profile_id)s» для видання сертифікатів."
msgid "Subject"
msgstr "Об’єкт"
@@ -2770,19 +3562,45 @@ msgstr "Відбиток (SHA1)"
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
+msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
+msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x"
+
msgid "Serial number (hex)"
msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)"
-msgid "Dictionary mapping variable name to value"
-msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником"
+msgid "Issuing CA"
+msgstr "Видавничий CA"
-#, python-format
-msgid ""
-"Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile "
-"'%(profile_id)s' for certificate issuance."
+msgid "Name of issuing CA"
+msgstr "Назва видавничого CA"
+
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Ід. профілю"
+
+msgid "Certificate Profile to use"
+msgstr "Профіль сертифіката, яким слід скористатися"
+
+msgid "Request status"
+msgstr "Стан запиту"
+
+msgid "Request id"
+msgstr "Ід. запиту"
+
+msgid "Submit a certificate signing request."
+msgstr "Надіслати запит щодо підписування сертифіката."
+
+msgid "CSR"
+msgstr "CSR"
+
+msgid "Principal"
+msgstr "Реєстраційний запис"
+
+msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
msgstr ""
-"Реєстраційному запису «%(principal)s» не дозволено використовувати службу "
-"сертифікації «%(ca)s» із профілем «%(profile_id)s» для видання сертифікатів."
+"Реєстраційний запис для цього сертифіката (наприклад HTTP/test.example.com)"
+
+msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
+msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує"
msgid "The principal for this request doesn't exist."
msgstr "Реєстраційного запису для цього запиту не існує."
@@ -2798,17 +3616,12 @@ msgstr ""
"назва вузла у призначенні запиту, «%(cn)s», не збігається з назвою вузла "
"реєстраційного запису, «%(hostname)s»"
-msgid "DN commonName does not match any of user's email addresses"
-msgstr ""
-"commonName DN не збігається зі жодною адресою електронної пошти користувача"
+msgid "DN commonName does not match user's login"
+msgstr "У commonName DN не збігається із ім’ям користувача"
msgid "DN emailAddress does not match any of user's email addresses"
msgstr ""
-"emailAddress DN не збігається зі жодною адресою електронної пошти користувача"
-
-#, python-format
-msgid "extension %s is forbidden"
-msgstr "використання розширення %s заборонено"
+"emailAddress DN не збігається із жодною адресою електронної пошти користувача"
#, python-format
msgid ""
@@ -2860,39 +3673,33 @@ msgstr "Використання типу альтернативної назв
msgid "Check the status of a certificate signing request."
msgstr "Перевірити стан запиту щодо підписування сертифіката."
-msgid "Request id"
-msgstr "Ід. запиту"
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
-msgid "Request status"
-msgstr "Стан запиту"
+msgid "Revoked"
+msgstr "Анульований"
-msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
-msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x"
+msgid "Revocation reason"
+msgstr "Причина відкликання"
msgid "Retrieve an existing certificate."
msgstr "Отримати вже створений сертифікат."
-msgid "Revocation reason"
-msgstr "Причина відкликання"
-
msgid "Output filename"
msgstr "Назва файла виводу"
msgid "File to store the certificate in."
msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката."
+#, python-format
+msgid ""
+"Certificate with serial number %(serial)s issued by CA '%(ca)s' not found"
+msgstr ""
+"Не знайдено сертифікат із серійним номером %(serial)s, виданий CA «%(ca)s»"
+
msgid "Revoke a certificate."
msgstr "Відкликати сертифікат."
-msgid "Revoked"
-msgstr "Анульований"
-
-msgid "Reason"
-msgstr "Підстава"
-
-msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)"
-msgstr "Причина відкликання сертифіката (0-10)"
-
msgid "7 is not a valid revocation reason"
msgstr "7 не є коректною причиною відкликання"
@@ -2941,12 +3748,6 @@ msgstr "Відкликано з цієї дати (РРРР-мм-дд)"
msgid "Revoked on to this date (YYYY-mm-dd)"
msgstr "Відкликано до цієї дати (РРРР-мм-дд)"
-msgid "Maximum number of certs returned"
-msgstr "Максимальна кількість сертифікатів у повернутому списку"
-
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
#, python-format
msgid "%(count)d certificate matched"
msgid_plural "%(count)d certificates matched"
@@ -2978,7 +3779,7 @@ msgid ""
"\n"
" Import a profile that will not store issued certificates:\n"
" ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n"
-" --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n"
+" --file UserCert.profile --desc \"User Certificates\" \\\n"
" --store=false\n"
"\n"
" Delete a certificate profile:\n"
@@ -2987,9 +3788,29 @@ msgid ""
" Show information about a profile:\n"
" ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n"
"\n"
+" Save profile configuration to a file:\n"
+" ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n"
+"\n"
" Search for profiles that do not store certificates:\n"
" ipa certprofile-find --store=false\n"
"\n"
+"PROFILE CONFIGURATION FORMAT:\n"
+"\n"
+"The profile configuration format is the raw property-list format\n"
+"used by Dogtag Certificate System. The XML format is not supported.\n"
+"\n"
+"The following restrictions apply to profiles managed by FreeIPA:\n"
+"\n"
+"- When importing a profile the \"profileId\" field, if present, must\n"
+" match the ID given on the command line.\n"
+"\n"
+"- The \"classId\" field must be set to \"caEnrollImpl\"\n"
+"\n"
+"- The \"auth.instance_id\" field must be set to \"raCertAuth\"\n"
+"\n"
+"- The \"certReqInputImpl\" input class and \"certOutputImpl\" output\n"
+" class must be used.\n"
+"\n"
msgstr ""
"\n"
"Керування профілями сертифікатів\n"
@@ -3021,9 +3842,31 @@ msgstr ""
" Показати дані щодо профілю:\n"
" ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n"
"\n"
+" Зберегти налаштування профілю до файла:\n"
+" ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n"
+"\n"
" Шукати профілі, у яких не зберігаються сертифікати:\n"
" ipa certprofile-find --store=false\n"
"\n"
+"ФОРМАТ НАЛАШТУВАНЬ ПРОФІЛЮ:\n"
+"\n"
+"Налаштування профілю зберігаються у вигляді простого списку\n"
+"властивостей, що використовується системою сертифікації Dogtag.\n"
+"Підтримки формату XML не передбачено.\n"
+"\n"
+"Профілів, які керуються FreeIPA, стосуються такі обмеження:\n"
+"\n"
+"- Під час імпортування профілю поле «profileId», якщо таке є, має\n"
+" містити значення, що збігається з ідентифікатором, вказаним у рядку "
+"команди.\n"
+"\n"
+"- Значенням поля «classId» має бути «caEnrollImpl»\n"
+"\n"
+"- Значенням поля «auth.instance_id» має бути «raCertAuth»\n"
+"\n"
+"- Має бути використано вхідний клас «certReqInputImpl» і вихідний\n"
+" клас «certOutputImpl».\n"
+"\n"
msgid "invalid Profile ID"
msgstr "некоректний ідентифікатор профілю"
@@ -3063,6 +3906,12 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d проф
msgid "Display the properties of a Certificate Profile."
msgstr "Показати властивості профілю сертифікатів."
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "Налаштування профілю"
+
+msgid "Write profile configuration to file"
+msgstr "Записати налаштування профілів до файла"
+
msgid "Import a Certificate Profile."
msgstr "Імпортувати профіль сертифікатів."
@@ -3070,11 +3919,10 @@ msgstr "Імпортувати профіль сертифікатів."
msgid "Imported profile \"%(value)s\""
msgstr "Імпортовано профіль «%(value)s»"
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
-
-msgid "Profile ID is not present in profile data"
-msgstr "Ідентифікатора профілю немає у даних профілю"
+msgid "Filename of a raw profile. The XML format is not supported."
+msgstr ""
+"Назва файла профілю з необробленими даними. Підтримки формату XML не "
+"передбачено."
#, python-format
msgid "Profile ID '%(cli_value)s' does not match profile data '%(file_value)s'"
@@ -3089,6 +3937,10 @@ msgstr "Вилучити профіль сертифікатів."
msgid "Deleted profile \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено профіль «%(value)s»"
+#, python-format
+msgid "Predefined profile '%(profile_id)s' cannot be deleted"
+msgstr "Стандартний профіль «%(profile_id)s» не може бути вилучено"
+
msgid "Modify Certificate Profile configuration."
msgstr "Змінити налаштування профілю сертифікатів."
@@ -3096,6 +3948,12 @@ msgstr "Змінити налаштування профілю сертифік
msgid "Modified Certificate Profile \"%(value)s\""
msgstr "Змінено профіль сертифікатів «%(value)s»"
+msgid "File containing profile configuration"
+msgstr "Файл, який містить налаштування профілів"
+
+msgid "Certificate profiles cannot be renamed"
+msgstr "Профілі сертифікатів не можна перейменовувати"
+
msgid ""
"\n"
"Server configuration\n"
@@ -3196,9 +4054,6 @@ msgstr ""
" ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-"
"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n"
-msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1."
-msgstr "searchtimelimit повинен мати значення -1 або > 1."
-
msgid "configuration options"
msgstr "параметри налаштування"
@@ -3232,17 +4087,17 @@ msgstr "Типовий домен ел. пошти"
msgid "Search time limit"
msgstr "Обмеження часу пошуку"
-msgid ""
-"Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)"
+msgid "Maximum amount of time (seconds) for a search (-1 or 0 is unlimited)"
msgstr ""
"Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку "
-"(>0, -1 — без обмежень)"
+"(-1 або 0 — без обмежень)"
msgid "Search size limit"
msgstr "Обмеження розміру пошуку"
-msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)"
-msgstr "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 — без обмежень)"
+msgid "Maximum number of records to search (-1 or 0 is unlimited)"
+msgstr ""
+"Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 або 0 — без обмежень)"
msgid "User search fields"
msgstr "Поля пошуку користувачів"
@@ -3318,6 +4173,30 @@ msgstr "Типові типи розпізнавання користувачі
msgid "Default types of supported user authentication"
msgstr "Типові типи підтримуваного розпізнавання користувачів"
+msgid "IPA masters"
+msgstr "Основні вузли IPA"
+
+msgid "List of all IPA masters"
+msgstr "Список усіх основних вузлів IPA"
+
+msgid "IPA CA servers"
+msgstr "Сервери CA IPA"
+
+msgid "IPA servers configured as certificate authority"
+msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як центри сертифікації"
+
+msgid "IPA NTP servers"
+msgstr "Сервери NTP IPA"
+
+msgid "IPA servers with enabled NTP"
+msgstr "Сервери IPA із увімкненим NTP"
+
+msgid "IPA CA renewal master"
+msgstr "Основних вузол відновлення CA IPA"
+
+msgid "Renewal master for IPA certificate authority"
+msgstr "Основний сервер відновлення для центру сертифікації IPA"
+
msgid "Modify configuration options."
msgstr "Змінити параметри налаштування."
@@ -4124,14 +5003,6 @@ msgstr ""
msgid "Permission value"
msgstr "Значення прав доступу"
-#, python-format
-msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!"
-msgstr ""
-"некоректна версія IP-адреси (маємо: %(value)d, має бути: %(required_value)d)!"
-
-msgid "invalid IP address format"
-msgstr "некоректний формат запису IP-адреси"
-
msgid "invalid IP network format"
msgstr "некоректний формат запису мережі IP"
@@ -4141,10 +5012,6 @@ msgstr "кожен з елементів ACL має бути відокремл
msgid "invalid address format"
msgstr "некоректний формат адреси"
-#, python-format
-msgid "%(port)s is not a valid port"
-msgstr "%(port)s не є чинним портом"
-
msgid ""
"expected format: <0-255> <0-255> <0-65535> even-"
"length_hexadecimal_digits_or_hyphen"
@@ -4172,8 +5039,12 @@ msgid "should not be a wildcard domain name (RFC 4592 section 4)"
msgstr "не можна використовувати шаблон назви домену (RFC 4592, розділ 4)"
#, python-format
-msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found"
-msgstr "Зворотної зони DNS для IP-адреси %(addr)s не знайдено"
+msgid ""
+"DNS reverse zone %(revzone)s for IP address %(addr)s is not managed by this "
+"server"
+msgstr ""
+"Зворотна зона DNS %(revzone)s для IP-адреси %(addr)s не керується цим "
+"сервером"
#, python-format
msgid "DNS zone %(zone)s not found"
@@ -4467,6 +5338,10 @@ msgstr ""
msgid "DNS is not configured"
msgstr "DNS не налаштовано"
+msgid "Force DNS zone creation even if it will overlap with an existing zone."
+msgstr ""
+"Примусове створення зони DNS, навіть якщо вона перекриватиметься із наявною."
+
msgid "Only one zone type is allowed per zone name"
msgstr "Можна використовувати лише один тип зони на одну назву зони"
@@ -4595,18 +5470,6 @@ msgstr ""
"Запис NSEC3PARAM для зони у такому форматі: алгоритм_хешування прапорці "
"ітерації сіль"
-msgid "Visit 'http://www.freeipa.org/page/Releases/4.1.0#DNSSEC_Support'."
-msgstr ""
-"Відвідайте сторінку «http://www.freeipa.org/page/"
-"Releases/4.1.0#DNSSEC_Support»."
-
-msgid ""
-"If you encounter any problems please report them and restart 'named' service "
-"on affected IPA server."
-msgstr ""
-"Якщо у вас виникають якісь проблеми, будь ласка, повідомте про них авторам "
-"програми і перезапустіть службу «named» на відповідному сервері IPA."
-
msgid "setting Authoritative nameserver"
msgstr "встановлення основного сервера назв"
@@ -4619,8 +5482,11 @@ msgstr "Записи NS можна редагувати у апексі зони
msgid "Create new DNS zone (SOA record)."
msgstr "Створити зону DNS (запис SOA)."
-msgid "Force"
-msgstr "Примусово"
+msgid ""
+"Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable. (Deprecated)"
+msgstr ""
+"Примусове створення зони DNS, навіть якщо адресу сервера назв не вдається "
+"визначити. (застаріле)"
msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable."
msgstr ""
@@ -4640,6 +5506,9 @@ msgstr "Вилучено зону DNS «%(value)s»"
msgid "Modify DNS zone (SOA record)."
msgstr "Змінити зону DNS (запис SOA)."
+msgid "Force"
+msgstr "Примусово"
+
msgid "Force nameserver change even if nameserver not in DNS"
msgstr ""
"Примусово змінити сервер назв, навіть якщо запису сервера назв немає у DNS"
@@ -4771,20 +5640,6 @@ msgstr ""
"примусово створити запис сервера назв, навіть якщо відповідної назви вузла "
"немає у DNS"
-msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added"
-msgstr "Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати"
-
-#, python-format
-msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n"
-msgstr "Найпоширенішими типами для цього типу зон є: %s\n"
-
-msgid "DNS resource record type"
-msgstr "Тип запису ресурсу DNS"
-
-#, python-format
-msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s"
-msgstr "Некоректний або непідтримуваний тип. Дозволені значення: %s"
-
#, python-format
msgid "Raw value of a DNS record was already set by \"%(name)s\" option"
msgstr ""
@@ -4800,33 +5655,6 @@ msgstr "Кореневий запис зони DNS не можна перейм
msgid "DNS records can be only updated one at a time"
msgstr "Записи DNS можна оновлювати лише поодинці"
-msgid "No option to modify specific record provided."
-msgstr "Можливості внесення змін у певний запис не передбачено."
-
-msgid "Current DNS record contents:\n"
-msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n"
-
-#, python-format
-msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?"
-msgstr "Змінити значення «%(value)s» %(name)s?"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be "
-"modified at one time."
-msgid_plural ""
-"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can "
-"be modified at one time."
-msgstr[0] ""
-"Пропущено %(count)d %(type)s запис. Одночасно можна змінювати лише одне "
-"значення на тип запису DNS."
-msgstr[1] ""
-"Пропущено %(count)d %(type)s записи. Одночасно можна змінювати лише одне "
-"значення на тип запису DNS."
-msgstr[2] ""
-"Пропущено %(count)d %(type)s записів. Одночасно можна змінювати лише одне "
-"значення на тип запису DNS."
-
#, python-format
msgid "Deleted record \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено запис «%(value)s»"
@@ -4834,13 +5662,6 @@ msgstr "Вилучено запис «%(value)s»"
msgid "Delete DNS resource record."
msgstr "Вилучити запис ресурсу DNS."
-msgid ""
-"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n"
-"Command help may be consulted for all supported record types."
-msgstr ""
-"Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\n"
-"Всі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help."
-
msgid "Delete all associated records"
msgstr "Вилучити всі пов’язані записи"
@@ -4848,29 +5669,22 @@ msgstr "Вилучити всі пов’язані записи"
msgid "Zone record '%s' cannot be deleted"
msgstr "Запис зони «%s» не можна вилучати"
-msgid "No option to delete specific record provided."
-msgstr "Не вказано параметр вилучення певного запису."
-
-msgid "Delete all?"
-msgstr "Вилучити все?"
-
-#, python-format
-msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?"
-msgstr "Вилучити значення «%(value)s» %(name)s?"
-
msgid "Display DNS resource."
msgstr "Показати ресурс DNS."
msgid "Search for DNS resources."
msgstr "Шукати ресурси DNS."
-msgid "Resolve a host name in DNS."
-msgstr "Визначити назву вузла у DNS."
+msgid "Resolve a host name in DNS. (Deprecated)"
+msgstr "Визначити назву вузла у DNS. (Застаріле)"
#, python-format
msgid "Found '%(value)s'"
msgstr "Знайдено «%(value)s»"
+msgid "Hostname (FQDN)"
+msgstr "Назва вузла (FQDN)"
+
#, python-format
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено"
@@ -4905,18 +5719,30 @@ msgstr "Дозволити синхронізацію прямих (A, AAAA) і
msgid "Zone refresh interval"
msgstr "Інтервал між оновленнями даних зони"
+msgid "An interval between regular polls of the name server for new DNS zones"
+msgstr "Інтервал між регулярними опитуваннями сервера назв щодо нових зон DNS"
+
+msgid "IPA DNS version"
+msgstr "Версія DNS IPA"
+
+msgid "IPA DNS servers"
+msgstr "Сервери DNS IPA"
+
+msgid "List of IPA masters configured as DNS servers"
+msgstr "Список основних серверів IPA, які налаштовано як сервери DNS"
+
+msgid "IPA DNSSec key master"
+msgstr "Основний сервер ключів DNSSec IPA"
+
+msgid "IPA server configured as DNSSec key master"
+msgstr "Сервер IPA налаштований як основний сервер ключів DNSSec"
+
msgid "Global DNS configuration is empty"
msgstr "Загальні налаштування DNS є порожніми"
msgid "Modify global DNS configuration."
msgstr "Змінити загальні налаштування DNS."
-msgid "Server will check DNS forwarder(s)."
-msgstr "Сервер перевірятиме засоби переспрямовування DNS."
-
-msgid "This may take some time, please wait ..."
-msgstr "Це доволі тривала дія. Будь ласка, зачекайте…"
-
msgid "Show the current global DNS configuration."
msgstr "Показати поточні загальні налаштування DNS."
@@ -4978,6 +5804,154 @@ msgstr ""
"Вилучити права доступу до делегування доступу для окремих зон "
"переспрямовування."
+msgid "IPA DNS records"
+msgstr "Записи DNS IPA"
+
+msgid "IPA location records"
+msgstr "Записи місць IPA"
+
+msgid "Update location and IPA server DNS records"
+msgstr "Оновити записи місць та серверів DNS IPA"
+
+msgid "Result of the command"
+msgstr "Результат виконання команди"
+
+msgid "Dry run"
+msgstr "Тестовий запуск"
+
+msgid ""
+"\n"
+"DNS server configuration\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Налаштування сервера DNS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manipulate DNS server configuration\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Керування налаштуваннями сервера DNS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show configuration of a specific DNS server:\n"
+" ipa dnsserver-show\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Показати налаштування певного сервера DNS:\n"
+" ipa dnsserver-show\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Update configuration of a specific DNS server:\n"
+" ipa dnsserver-mod\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Оновити налаштування для вказаного сервера DNS:\n"
+" ipa dnsserver-mod\n"
+
+msgid "DNS server"
+msgstr "Сервер DNS"
+
+msgid "DNS servers"
+msgstr "Сервери DNS"
+
+msgid "DNS Servers"
+msgstr "Сервери DNS"
+
+msgid "DNS Server"
+msgstr "Сервер DNS"
+
+msgid "Server name"
+msgstr "Назва сервера"
+
+msgid "DNS Server name"
+msgstr "Назва сервера DNS"
+
+msgid "SOA mname override"
+msgstr "Перевизначення mname SOA"
+
+msgid "SOA mname (authoritative server) override"
+msgstr "Перевизначити mname SOA (довірений сервер)"
+
+msgid "Forwarders"
+msgstr "Переспрямовувачі"
+
+msgid ""
+"Per-server forwarders. A custom port can be specified for each forwarder "
+"using a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\""
+msgstr ""
+"Окремі переспрямовувачі для серверів. Нетиповий порт можна вказати для "
+"кожного переспрямовувача за допомогою стандартної конструкції «IP_АДРЕСА "
+"port ПОРТ»"
+
+msgid ""
+"Per-server conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable "
+"forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone "
+"forwarders are disregarded."
+msgstr ""
+"Умовні правила переспрямування для окремого сервера. Встановіть значення "
+"«none» для вимикання переспрямовувача загального рівня для цієї зони. Якщо "
+"ви встановите це значення, умовні переспрямовувачі зони не братимуться до "
+"уваги."
+
+msgid "Modify DNS server configuration"
+msgstr "Змінити налаштування сервера DNS"
+
+#, python-format
+msgid "Modified DNS server \"%(value)s\""
+msgstr "Змінено запис сервера DNS «%(value)s»"
+
+msgid "Search for DNS servers."
+msgstr "Шукати сервери DNS."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d DNS server matched"
+msgid_plural "%(count)d DNS servers matched"
+msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сервера DNS"
+msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d серверів DNS"
+msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d серверів DNS"
+
+msgid "Display configuration of a DNS server."
+msgstr "Показати налаштування сервера DNS."
+
+msgid "Add a new DNS server."
+msgstr "Додати новий запис сервера DNS."
+
+#, python-format
+msgid "Added new DNS server \"%(value)s\""
+msgstr "Додано новий запис сервера DNS «%(value)s»"
+
+msgid "Delete a DNS server"
+msgstr "Вилучити запис сервера DNS"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted DNS server \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено сервер DNS «%(value)s»"
+
+msgid "Unable to communicate with CMS"
+msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS"
+
+msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10"
+msgstr "знайти непідтримувані у CA після оновлення з 9 до 10"
+
+msgid "Failed to authenticate to CA REST API"
+msgstr ""
+"Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою програмного інтерфейсу CA REST"
+
+msgid "REST API is not logged in."
+msgstr "Вхід до програмного інтерфейсу REST не виконано."
+
+#, python-format
+msgid "Non-2xx response from CA REST API: %(status)d. %(explanation)s"
+msgstr ""
+"Відповідь від програмного інтерфейсу REST CA, що не відповідає 2xx: "
+"%(status)d. %(explanation)s"
+
+msgid "Response from CA was not valid JSON"
+msgstr "Відповідь від CA не була коректним кодом JSON"
+
msgid ""
"\n"
"Raise the IPA Domain Level.\n"
@@ -5183,6 +6157,12 @@ msgstr ""
"\n"
" ipa group-show ad_admins_external\n"
+msgid "External member"
+msgstr "Зовнішній учасник"
+
+msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form"
+msgstr "Учасники довіреного домену у форматі ДОМЕН\\ім’я або ім’я@домен"
+
msgid "group"
msgstr "група"
@@ -5201,12 +6181,6 @@ msgstr "Опис групи"
msgid "GID (use this option to set it manually)"
msgstr "GID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)"
-msgid "External member"
-msgstr "Зовнішній учасник"
-
-msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form"
-msgstr "Учасники довіреного домену у форматі ДОМЕН\\ім’я або ім’я@домен"
-
msgid "Create a new group."
msgstr "Створити нову групу."
@@ -5311,6 +6285,9 @@ msgstr "заборонено змінювати записи груп"
msgid "Not a managed group"
msgstr "Не є керованою групою"
+msgid "Host-based access control commands"
+msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів"
+
msgid ""
"\n"
"Host-based access control\n"
@@ -5410,9 +6387,6 @@ msgstr ""
" Вилучення вказаного правила HBAC:\n"
" ipa hbacrule-del allow_server\n"
-msgid "Host-based access control commands"
-msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів"
-
msgid "The deny type has been deprecated."
msgstr "Тип «deny» вважається застарілим."
@@ -5443,9 +6417,21 @@ msgstr "Категорія користувачів, до якої застос
msgid "Host category the rule applies to"
msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило"
+msgid "Source host category"
+msgstr "Категорія вузлів-джерел"
+
+msgid "Source host category the rule applies to"
+msgstr "Категорія вузлів-джерел, якої має стосуватися правило"
+
msgid "Service category the rule applies to"
msgstr "Категорія служб, до якої застосовується правило"
+msgid "Source Hosts"
+msgstr "Вузли-джерела"
+
+msgid "Source Host Groups"
+msgstr "Групи вузлів-джерел"
+
msgid "Service Groups"
msgstr "Групи служб"
@@ -5563,9 +6549,6 @@ msgstr ""
" ipa hbacsvc-del tftp\n"
"\n"
-msgid "Host based access control commands"
-msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів"
-
msgid "HBAC service"
msgstr "Служба HBAC"
@@ -6122,6 +7105,9 @@ msgstr "Результат імітації"
msgid "User name"
msgstr "Ім'я користувача"
+msgid "Source host"
+msgstr "Вузол джерела"
+
msgid "Target host"
msgstr "Вузол призначення"
@@ -6328,9 +7314,6 @@ msgstr "Серійний номер"
msgid "Serial Number (hex)"
msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)"
-msgid "Failed managedby"
-msgstr "Помилка managedby"
-
msgid "Users allowed to retrieve keytab"
msgstr "Користувачі, яким дозволено отримувати таблицю ключів"
@@ -6355,16 +7338,6 @@ msgstr "Вузли, яким дозволено створення таблиц
msgid "Host Groups allowed to create keytab"
msgstr "Групи вузлів, яким дозволено створення таблиці ключів"
-msgid "Failed allowed to retrieve keytab"
-msgstr "Не вдалося дозволити отримувати таблицю ключів"
-
-msgid "Failed allowed to create keytab"
-msgstr "Не вдалося дозволити створювати таблицю ключів"
-
-#, python-format
-msgid "invalid domain-name: %s"
-msgstr "некоректна назва домену: %s"
-
msgid "host"
msgstr "вузол"
@@ -6411,6 +7384,9 @@ msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment"
msgstr ""
"Створити випадковий пароль, який буде використано для загальної реєстрації"
+msgid "Base-64 encoded host certificate"
+msgstr "Сертифікат вузла у кодуванні Base-64"
+
msgid "Principal name"
msgstr "Назва реєстраційного запису"
@@ -6458,8 +7434,11 @@ msgstr "Вилучити вузол."
msgid "Deleted host \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»"
-msgid "Remove entries from DNS"
-msgstr "Вилучити записи з DNS"
+msgid "Remove A, AAAA, SSHFP and PTR records of the host(s) managed by IPA DNS"
+msgstr "Вилучити записи A, AAAA, SSHFP і PTR вузлів, керованих DNS IPA"
+
+msgid "No A, AAAA, SSHFP or PTR records found."
+msgstr "Не знайдено записів A, AAAA, SSHFP або PTR."
msgid "Modify information about a host."
msgstr "Змінити дані щодо вузла."
@@ -6496,10 +7475,6 @@ msgstr "Показати дані щодо вузла."
msgid "file to store certificate in"
msgstr "файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката"
-#, python-format
-msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'"
-msgstr "Сертифікати, що зберігаються у файлі «%(file)s»"
-
msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host."
msgstr "Вимкнути ключ Kerberos, сертифікат SSL і всі служби на вузлі."
@@ -6538,6 +7513,20 @@ msgstr ""
"Заборонити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів створювати таблицю "
"ключів цього вузла."
+msgid "Add certificates to host entry"
+msgstr "Додати сертифікати до запису вузла"
+
+#, python-format
+msgid "Added certificates to host \"%(value)s\""
+msgstr "Додано сертифікати до запису вузла «%(value)s»"
+
+msgid "Remove certificates from host entry"
+msgstr "Вилучити сертифікати із запису вузла"
+
+#, python-format
+msgid "Removed certificates from host \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено сертифікати із запису вузла «%(value)s»"
+
msgid ""
"\n"
"Groups of hosts.\n"
@@ -6639,6 +7628,12 @@ msgstr "Вилучити групу вузлів."
msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»"
+msgid "hostgroup"
+msgstr "група вузлів"
+
+msgid "privileged hostgroup"
+msgstr "привілейована група вузлів"
+
msgid "Modify a hostgroup."
msgstr "Змінити групу вузлів."
@@ -6665,6 +7660,7 @@ msgstr "Додати записи до групи вузлів."
msgid "Remove members from a hostgroup."
msgstr "Вилучити записи з групи вузлів."
+#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
"ID ranges\n"
@@ -6796,20 +7792,7 @@ msgid ""
"user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n"
"groups.\n"
"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for "
-"the\n"
-"local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself "
-"based\n"
-"on the local ranges set via this family of commands.\n"
-"\n"
-"Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration "
-"for\n"
-"the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n"
-"IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to "
-"be\n"
-"modified to match the new range.\n"
+"{0}\n"
msgstr ""
"\n"
"Діапазони ідентифікаторів\n"
@@ -6943,19 +7926,7 @@ msgstr ""
"буде 1010. RID є унікальними в межах домену, є 32-бітовими значенням і\n"
"використовуються для користувачів і груп.\n"
"\n"
-"ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n"
-"\n"
-"Додаток DNA у 389-ds розміщуватиме ідентифікатори на основі діапазонів\n"
-"налаштованих для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не "
-"можна*\n"
-"переналаштовувати самостійно на основі локальних діапазонів, встановлених\n"
-"за допомогою цього сімейства команд.\n"
-"\n"
-"Зміни налаштувань вручну має бути виконано у налаштуваннях додатка DNA\n"
-"для локального діапазону. Зокрема слід змінити атрибут dnaNextRange "
-"«cn=Posix\n"
-"IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config» так, щоб\n"
-"він відповідав новому діапазону.\n"
+"{0}\n"
msgid "ID Ranges"
msgstr "Діапазони ідентифікаторів"
@@ -7024,6 +7995,7 @@ msgstr ""
msgid "SID is not recognized as a valid SID for a trusted domain"
msgstr "SID не розпізнано як чинний SID для довіреного домену"
+#, python-brace-format
msgid ""
"\n"
" Add new ID range.\n"
@@ -7045,58 +8017,29 @@ msgid ""
"\n"
" must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n"
"\n"
-" WARNING:\n"
-"\n"
-" DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured "
-"for the\n"
-" local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself "
-"based\n"
-" on the local ranges set via this family of commands.\n"
-"\n"
-" Manual configuration change has to be done in the DNA plugin "
-"configuration for\n"
-" the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of "
-"'cn=Posix\n"
-" IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has "
-"to be\n"
-" modified to match the new range.\n"
-" "
+"{0}\n"
msgstr ""
"\n"
" Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n"
"\n"
-" Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди "
-"вказувати\n"
+" Щоб додати новий діапазон ідентифікаторів, вам слід завжди вказати\n"
"\n"
" --base-id\n"
" --range-size\n"
"\n"
-" Крім того, може бути надано\n"
+" Крім того, можна вказати\n"
"\n"
" --rid-base\n"
-" --econdary-rid-base\n"
+" --secondary-rid-base\n"
"\n"
-" для додавання нового діапазону ідентифікаторів для локального домену і\n"
+" для нового діапазону ідентифікаторів для локального домену, а\n"
"\n"
" --rid-base\n"
" --dom-sid\n"
"\n"
-" для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n"
-"\n"
-" ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n"
+" слід вказати для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n"
"\n"
-" Додаток DNA у 389-ds визначатиме ідентифікатори у діапазонах, "
-"налаштованих\n"
-" для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не може* змінити\n"
-" власні налаштування на основі локальних діапазонів, встановлених за\n"
-" допомогою цього сімейства команд.\n"
-"\n"
-" Для внесення змін щодо локального діапазону слід змінити налаштування\n"
-" додатка DNA вручну. Зокрема, слід внести зміни до атрибута 'cn=Posix\n"
-" IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' "
-"відповідно\n"
-" до параметрів нового діапазону.\n"
-" "
+"{0}\n"
#, python-format
msgid "Added ID range \"%(value)s\""
@@ -7174,13 +8117,28 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d діап
msgid "Display information about a range."
msgstr "Показати дані щодо діапазону."
-msgid "Modify ID range."
-msgstr "Змінити діапазон ідентифікаторів."
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Modify ID range.\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+msgstr ""
+"Змінити діапазон ідентифікаторів.\n"
+"\n"
+"{0}\n"
#, python-format
msgid "Modified ID range \"%(value)s\""
msgstr "Змінено діапазон ідентифікаторів «%(value)s»"
+msgid ""
+"This command can not be used to change ID allocation for local IPA domain. "
+"Run `ipa help idrange` for more information"
+msgstr ""
+"Цією командою не можна скористатися для зміни розподілу ідентифікаторів для "
+"локального домену IPA. Щоб дізнатися більше, скористайтеся командою «ipa "
+"help idrange»."
+
msgid "Options dom-sid and secondary-rid-base cannot be used together"
msgstr "Параметри dom-sid і secondary-rid-base не можна використовувати разом"
@@ -7212,6 +8170,16 @@ msgstr "Перегляд ідентифікаторів"
msgid "system ID View"
msgstr "системний перегляд ідентифікаторів"
+msgid "Fallback to AD DC LDAP"
+msgstr "Повернення до резервного DC LDAP AD"
+
+msgid ""
+"Allow falling back to AD DC LDAP when resolving AD trusted objects. For two-"
+"way trusts only."
+msgstr ""
+"Дозволити повернення до резервного варіанта LDAP DC AD під час визначення "
+"адрес довірених об’єктів AD. Лише для двобічних відносин довіри."
+
msgid "ID Views"
msgstr "Перегляди ідентифікаторів"
@@ -7278,7 +8246,7 @@ msgstr "значення"
msgid ""
"Applies ID View to specified hosts or current members of specified "
-"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overriden."
+"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overridden."
msgstr ""
"Застосовує перегляд ідентифікаторів до вказаних вузлів або поточних "
"учасників вказаних груп вузлів. Якщо до вузла застосовується якийсь інший "
@@ -7355,12 +8323,21 @@ msgstr ""
msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:"
msgstr "Кількість вузлів, з яких знято перегляд ідентифікаторів:"
+msgid ""
+"You are trying to reference a magic private group which is not allowed to be "
+"overridden. Try overriding the GID attribute of the corresponding user "
+"instead."
+msgstr ""
+"Ви намагаєтеся послатися на магічну приватну групу, яку не можна "
+"перевизначати Спробуйте краще перевизначити атрибут GID запису відповідного "
+"користувача."
+
msgid "IPA object"
msgstr "Об’єкт IPA"
msgid ""
"system IPA objects (e.g system groups, user private groups) cannot be "
-"overriden"
+"overridden"
msgstr ""
"системні об’єкти IPA (наприклад системні групи, приватні групи користувачів) "
"не може бути перевизначено"
@@ -7430,6 +8407,20 @@ msgstr "Перевизначення ідентифікатора групи"
msgid "Group ID overrides"
msgstr "Перевизначення ідентифікатора групи"
+msgid "Add one or more certificates to the idoverrideuser entry"
+msgstr "Додати один або декілька сертифікатів запису idoverrideuser"
+
+#, python-format
+msgid "Added certificates to idoverrideuser \"%(value)s\""
+msgstr "Додано сертифікати до запису idoverrideuser «%(value)s»"
+
+msgid "Remove one or more certificates to the idoverrideuser entry"
+msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису idoverrideuser"
+
+#, python-format
+msgid "Removed certificates from idoverrideuser \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено сертифікати із запису idoverrideuser «%(value)s»"
+
msgid "Add a new User ID override."
msgstr "Додати нове перевизначення ідентифікатора користувача."
@@ -7640,25 +8631,53 @@ msgstr "Вилучено ${count} записів"
msgid "Show Results"
msgstr "Показати результати"
-msgid "Implicit method (password) will be used if no method is chosen."
+msgid ""
+"<p>Implicit method (password) will be used if no method is chosen.</"
+"p><p><strong>Password + Two-factor:</strong> LDAP and Kerberos allow "
+"authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses "
+"pre-authentication method which requires to use armor ccache.</"
+"p><p><strong>RADIUS with another type:</strong> Kerberos always use RADIUS, "
+"but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor "
+"authentication options.</p>"
msgstr ""
-"Якщо не буде вибрано жодного способу, використовуватиметься неявний спосіб "
-"(пароль)."
+"<p>Якщо метод не вибрано, буде використано неявний метод (пароль).</"
+"p><p><strong>Пароль + двофакторне розпізнавання:</strong> у LDAP і Kerberos "
+"передбачено розпізнавання за одним із цих типів розпізнавання, а у Kerberos "
+"використовується метод попереднього розпізнавання, який потребує "
+"використання ccache armor.</p><p><strong>RADIUS із іншим типом:</strong> у "
+"Kerberos завжди використовується RADIUS, а у LDAP він не використовується "
+"ніколи. LDAP розпізнає лише варіанти розпізнавання за паролем або "
+"двофакторне розпізнавання.</p>"
+
+msgid "OTP"
+msgstr "OTP"
msgid "Two factor authentication (password + OTP)"
msgstr "Двофакторне розпізнавання (пароль + OTP)"
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+msgid "RADIUS"
+msgstr "RADIUS"
msgid "Disable per-user override"
msgstr "Вимкнути перевизначення на рівні користувача"
msgid ""
-"Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked."
+"<p>Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked."
+"</p><p><strong>Password + Two-factor:</strong> LDAP and Kerberos allow "
+"authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses "
+"pre-authentication method which requires to use armor ccache.</"
+"p><p><strong>RADIUS with another type:</strong> Kerberos always use RADIUS, "
+"but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor "
+"authentication options.</p>"
msgstr ""
-"Окремий параметр користувача, перевизначає загальний параметр, якщо "
-"позначено будь-який з пунктів."
+"<p>Параметр для окремих користувачів, перевизначає загальне значення, якщо "
+"буде вибрано один з варіантів.</p><p><strong>Пароль + двофакторне "
+"розпізнавання:</strong> у LDAP і Kerberos передбачено розпізнавання за одним "
+"із цих типів розпізнавання, а у Kerberos використовується метод попереднього "
+"розпізнавання, який потребує використання ccache armor.</p><p><strong>RADIUS "
+"із іншим типом:</strong> у Kerberos завжди використовується RADIUS, а у LDAP "
+"він не використовується ніколи. LDAP розпізнає лише варіанти розпізнавання "
+"за паролем або двофакторне розпізнавання.</p>"
msgid "About"
msgstr "Про програму"
@@ -7705,6 +8724,9 @@ msgstr "Знайти"
msgid "Get"
msgstr "Отримати"
+msgid "Hide"
+msgstr "Приховати"
+
msgid "Issue"
msgstr "Створити"
@@ -7714,9 +8736,15 @@ msgstr "Гаразд"
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
+msgid "Reload current settings from the server."
+msgstr "Перезавантажити поточні параметри з сервера."
+
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
+msgid "Remove hold"
+msgstr "Вилучити затримання"
+
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
@@ -7741,6 +8769,12 @@ msgstr "Зберегти"
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
+msgid "Show"
+msgstr "Показати"
+
+msgid "Stage"
+msgstr "Етап"
+
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
@@ -7774,6 +8808,9 @@ msgstr "Оновлено ${primary_key} ${entity}"
msgid "${entity} successfully added"
msgstr "${entity} успішно додано"
+msgid "Add custom value"
+msgstr "Додати нетипове значення"
+
#, python-brace-format
msgid "Add ${entity}"
msgstr "Додати ${entity}"
@@ -7790,6 +8827,9 @@ msgstr "Помилка під час обробки"
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"
+msgid "Custom value"
+msgstr "Нетипове значення"
+
msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert."
msgstr ""
"На цій сторінці виявлено незбережені зміни. Будь ласка, збережіть зміни або "
@@ -7822,6 +8862,9 @@ msgstr "Виберіть записи, які слід вилучити."
msgid "Remove ${entity}"
msgstr "Вилучити ${entity}"
+msgid "Result"
+msgstr "Результат"
+
msgid "Show details"
msgstr "Показати подробиці"
@@ -8023,9 +9066,54 @@ msgstr "Безпосередній"
msgid "Indirect"
msgstr "Опосередкований"
+msgid "All"
+msgstr "Всі"
+
+msgid "Any CA"
+msgstr "Будь-який CA"
+
+msgid "Any Host"
+msgstr "Будь-який вузол"
+
+msgid "Any Service"
+msgstr "Будь-яка служба"
+
+msgid "Any Profile"
+msgstr "Будь-який профіль"
+
+msgid "Anyone"
+msgstr "Будь-хто"
+
+msgid "Rule status"
+msgstr "Стан правила"
+
+msgid "If no CAs are specified, requests to the default CA are allowed."
+msgstr "Якщо не вказано CA, буде дозволено запити до типового CA."
+
+msgid "Specified CAs"
+msgstr "Вказані CA"
+
+msgid "Specified Hosts and Groups"
+msgstr "Вказані вузли і групи"
+
+msgid "Specified Profiles"
+msgstr "Вказані профілі"
+
+msgid "Specified Services and Groups"
+msgstr "Вказані служби і групи"
+
+msgid "Specified Users and Groups"
+msgstr "Вказані користувачі і групи"
+
+msgid "Permitted to have certificates issued"
+msgstr "Дозволено мати випущений сертифікат"
+
msgid "AA Compromise"
msgstr "Компрометація AA"
+msgid "Add principal"
+msgstr "Додати реєстраційний запис"
+
msgid "Affiliation Changed"
msgstr "Змінено місце роботи"
@@ -8044,6 +9132,9 @@ msgstr "Скасування дії"
msgid "Common Name"
msgstr "Звичайне ім'я"
+msgid "Download"
+msgstr "Отримати"
+
msgid "Expires On"
msgstr "Строк дії"
@@ -8083,10 +9174,16 @@ msgstr "Відбитки"
msgid "Get Certificate"
msgstr "Отримати сертифікат"
+msgid "Certificate Hold Removed"
+msgstr "Затримання сертифіката вилучено"
+
#, python-brace-format
msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}"
msgstr "Створити сертифікат для ${primary_key} ${entity}"
+msgid "Issue New Certificate"
+msgstr "Видати новий сертифікат"
+
msgid "Issued By"
msgstr "Видавець"
@@ -8117,12 +9214,33 @@ msgstr "Установа"
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Підрозділ установи"
+#, python-brace-format
+msgid "${count} certificate(s) present"
+msgstr "Маємо ${count} сертифікатів"
+
msgid "Privilege Withdrawn"
msgstr "Привілей відкликано"
msgid "Reason for Revocation"
msgstr "Причина відкликання"
+msgid "Remove Hold"
+msgstr "Вилучити затримання"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Remove Certificate Hold for ${entity} ${primary_key}"
+msgstr "Вилучити затримання сертифіката для ${primary_key} ${entity}"
+
+msgid "Remove Certificate Hold"
+msgstr "Вилучити затримання сертифіката"
+
+msgid ""
+"To confirm your intention to remove the certificate hold, click the \"Remove "
+"hold\" button."
+msgstr ""
+"Щоб підтвердити ваш намір вилучити затримання сертифіката, натисніть кнопку "
+"«Вилучити затримання»."
+
msgid "Remove from CRL"
msgstr "Вилучити з CRL"
@@ -8130,41 +9248,29 @@ msgstr "Вилучити з CRL"
msgid ""
"<ol> <li>Create a certificate database or use an existing one. To create a "
"new database:<br/> <code># certutil -N -d &lt;database path&gt;</code> </li> "
-"<li>Create a CSR with subject <em>CN=&lt;hostname&gt;,O=&lt;realm&gt;</em>, "
-"for example:<br/> <code># certutil -R -d &lt;database path&gt; -a -g &lt;key "
-"size&gt; -s 'CN=${hostname},O=${realm}'</code> </li> <li> Copy and paste the "
-"CSR (from <em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> to <em>-----END "
-"NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em>) into the text area below: </li> </ol>"
+"<li>Create a CSR with subject <em>CN=&lt;${cn_name}&gt;,O=&lt;realm&gt;</"
+"em>, for example:<br/> <code># certutil -R -d &lt;database path&gt; -a -g "
+"&lt;key size&gt; -s 'CN=${cn},O=${realm}'${san}</code> </li> <li> Copy and "
+"paste the CSR (from <em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> to "
+"<em>-----END NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em>) into the text area below: </"
+"li> </ol>"
msgstr ""
"<ol> <li>Створити базу даних сертифікатів або скористатися вже створеною. "
"Щоб створити нову базу даних, віддайте команду:<br/> <code># certutil -N -d "
"&lt;шлях до бази даних&gt;</code> </li> <li>Створити CSR з призначенням "
-"<em>CN=&lt;назва вузла&gt;,O=&lt;область&gt;</em>, наприклад:<br/> <code># "
+"<em>CN=&lt;${cn_name}&gt;,O=&lt;область&gt;</em>, наприклад:<br/> <code># "
"certutil -R -d &lt;шлях до бази даних&gt; -a -g &lt;розмір ключа&gt; -s 'CN="
-"${hostname},O=${realm}'</code> </li> <li> Скопіюйте і вставте CSR (від "
+"${cn},O=${realm}'${san}</code> </li> <li> Скопіюйте і вставте CSR (від "
"<em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> до <em>-----END NEW "
"CERTIFICATE REQUEST-----</em>) до області для введення тексту, розташованої "
"нижче: </li> </ol>"
-msgid "Certificate requested"
-msgstr "Надіслано запит щодо сертифікації"
-
#, python-brace-format
-msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}"
-msgstr "Відновити сертифікат для ${primary_key} ${entity}"
+msgid " -8 '${cn}'"
+msgstr " -8 '${cn}'"
-msgid "Restore Certificate"
-msgstr "Відновити сертифікат"
-
-msgid ""
-"To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Щоб підтвердити ваш намір відновити цей сертифікат, натисніть кнопку "
-"«Відновити»."
-
-msgid "Certificate restored"
-msgstr "Сертифікат відновлено"
+msgid "Certificate requested"
+msgstr "Надіслано запит щодо сертифікації"
#, python-brace-format
msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}"
@@ -8232,9 +9338,6 @@ msgstr "Лише переспрямовувати"
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-msgid "Data"
-msgstr "Дані"
-
msgid "DNS record was deleted because it contained no data."
msgstr "Запис DNS було вилучено, оскільки у ньому не містилося жодних даних."
@@ -8307,6 +9410,9 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити права досту
msgid "Skip DNS check"
msgstr "Пропустити перевірку DNS"
+msgid "Skip overlap check"
+msgstr "Пропустити перевірку перекриття"
+
msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS"
msgstr "Хочете перевірити, чи є адреса нового основного сервера назв у DNS"
@@ -8340,33 +9446,12 @@ msgstr "POSIX"
msgid "Group Type"
msgstr "Тип групи"
-msgid "Any Host"
-msgstr "Будь-який вузол"
-
-msgid "Any Service"
-msgstr "Будь-яка служба"
-
-msgid "Anyone"
-msgstr "Будь-хто"
-
msgid "Accessing"
msgstr "Доступ"
-msgid "Rule status"
-msgstr "Стан правила"
-
msgid "Via Service"
msgstr "Проміжна служба"
-msgid "Specified Hosts and Groups"
-msgstr "Вказані вузли і групи"
-
-msgid "Specified Services and Groups"
-msgstr "Вказані служби і групи"
-
-msgid "Specified Users and Groups"
-msgstr "Вказані користувачі і групи"
-
msgid "Who"
msgstr "Хто"
@@ -8428,6 +9513,12 @@ msgstr "Реєстрація"
msgid "Fully Qualified Host Name"
msgstr "Повна назва вузла"
+msgid "Generate OTP"
+msgstr "Створити OTP"
+
+msgid "Generated OTP"
+msgstr "Створений OTP"
+
msgid "Kerberos Key"
msgstr "Ключ Kerberos"
@@ -8611,7 +9702,7 @@ msgstr "На основі лічильника (HOTP)"
msgid "Time-based (TOTP)"
msgstr "На основі часу (TOTP)"
-msgid "Add custom attribute"
+msgid "Add Custom Attribute"
msgstr "Додати нетиповий атрибут"
msgid "Permission settings"
@@ -8680,9 +9771,24 @@ msgstr "Примусове оновлення"
msgid "Role Settings"
msgstr "Параметри ролей"
+msgid "Server Roles"
+msgstr "Ролі сервера"
+
+msgid "Server Role"
+msgstr "Роль сервера"
+
+msgid "Authentication indicators"
+msgstr "Індикатори розпізнавання"
+
+msgid "Authentication indicator"
+msgstr "Індикатор розпізнавання"
+
msgid "Service Certificate"
msgstr "Сертифікат служби"
+msgid "Add Custom Authentication Indicator"
+msgstr "Додати нетиповий індикатор розпізнавання"
+
msgid "Service Settings"
msgstr "Параметри служби"
@@ -8726,6 +9832,10 @@ msgid "Are you sure you want to activate selected users?"
msgstr "Ви справді хочете активувати позначені записи користувачів?"
#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to activate ${object}?"
+msgstr "Ви справді хочете активувати ${object}?"
+
+#, python-brace-format
msgid "${count} user(s) activated"
msgstr "Активовано ${count} записів користувачів"
@@ -8735,6 +9845,17 @@ msgstr "Користувачі етапу"
msgid "Preserved users"
msgstr "Зарезервовані користувачі"
+msgid "Are you sure you want to stage selected users?"
+msgstr "Ви справді хочете зробити користувачами етапу позначених користувачів?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "${count} users(s) staged"
+msgstr "Користувачами етапу зроблено ${count} користувачів"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to stage ${object}?"
+msgstr "Ви справді хочете виставити ${object}?"
+
msgid "Are you sure you want to restore selected users?"
msgstr "Ви справді хочете відновити позначені записи користувачів?"
@@ -8791,6 +9912,11 @@ msgstr "Подробиці сегмента"
msgid "Replication configuration"
msgstr "Налаштування реплікації"
+#, python-brace-format
+msgid "Managed topology requires minimal domain level ${domainlevel}"
+msgstr ""
+"Для керованої топології потрібен мінімальний рівень домену ${domainlevel}"
+
msgid "Account"
msgstr "Обліковий запис"
@@ -8830,6 +9956,9 @@ msgstr "Стан довіри"
msgid "Trust type"
msgstr "Тип довіри"
+msgid "Alternative UPN suffixes"
+msgstr "Альтернативні суфікси UPN"
+
msgid "Account Settings"
msgstr "Параметри облікового запису"
@@ -8910,9 +10039,6 @@ msgstr "Новий пароль"
msgid "New password is required"
msgstr "Слід вказати новий пароль"
-msgid "OTP"
-msgstr "OTP"
-
msgid ""
"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>One-Time-Password(OTP):</strong> "
"Generate new OTP code for each OTP field."
@@ -8950,9 +10076,6 @@ msgstr "Скинути ваш пароль."
msgid "Second OTP"
msgstr "Другий OTP"
-msgid "Token ID"
-msgstr "Ідентифікатор жетона"
-
msgid "Verify Password"
msgstr "Повторіть пароль"
@@ -9063,9 +10186,15 @@ msgstr "Назад"
msgid "Undo"
msgstr "Скасувати"
+msgid "Undo this change."
+msgstr "Скасувати цю зміну."
+
msgid "Undo All"
msgstr "скасувати всі дії"
+msgid "Undo all changes in this field."
+msgstr "Скасувати усі зміни у цьому полі."
+
msgid "Text does not match field pattern"
msgstr "Текст не відповідає шаблону поля"
@@ -9100,8 +10229,10 @@ msgstr "Максимальним є значення ${value}"
msgid "Minimum value is ${value}"
msgstr "Мінімальним є значення ${value}"
-msgid "Not a valid network address"
-msgstr "Некоректна адреса у мережі"
+msgid "Not a valid network address (examples: 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)"
+msgstr ""
+"Некоректна адреса у мережі (приклади коректних адрес: 2001:db8::/64, "
+"192.0.2.0/24)"
msgid "Parse error"
msgstr "Помилка обробки"
@@ -9119,6 +10250,25 @@ msgstr "Непідтримуване значення"
msgid "Dict of I18N messages"
msgstr "Словник перекладених повідомлень"
+msgid "The hostname to register as"
+msgstr "Назва вузла для реєстрації"
+
+msgid "The IPA realm"
+msgstr "Область IPA"
+
+msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
+msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
+
+msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
+msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry "
+"'%s'."
+msgstr ""
+"Недостатні привілеї «write» до атрибута «krbLastPwdChange» запису «%s»."
+
msgid ""
"\n"
"Kerberos ticket policy\n"
@@ -9230,6 +10380,131 @@ msgstr "Не вдалося прочитати типові правила що
msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values."
msgstr "Відновити типові правила квитків Kerberos."
+msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions."
+msgstr ""
+"Не вдалося прочитати фільтр походження (originfilter) UPG Definition. "
+"Переконайтеся, що у вас є відповідні права доступу."
+
+msgid ""
+"\n"
+"IPA locations\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Місця IPA\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Manipulate DNS locations\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Робота з місцями DNS\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find all locations:\n"
+" ipa location-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Знайти усі місця:\n"
+" ipa location-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show specific location:\n"
+" ipa location-show location\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Показати певне місце:\n"
+" ipa location-show location\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add location:\n"
+" ipa location-add location --description 'My location'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Додати запис місця:\n"
+" ipa location-add location --description 'My location'\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete location:\n"
+" ipa location-del location\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Вилучити запис місця:\n"
+" ipa location-del location\n"
+
+msgid "location"
+msgstr "місце"
+
+msgid "locations"
+msgstr "місця"
+
+msgid "IPA Locations"
+msgstr "Місця IPA"
+
+msgid "IPA Location"
+msgstr "Місце IPA"
+
+msgid "Location name"
+msgstr "Назва місця"
+
+msgid "IPA location name"
+msgstr "Назва місця IPA"
+
+msgid "IPA Location description"
+msgstr "Опис місця IPA"
+
+msgid "Servers"
+msgstr "Сервери"
+
+msgid "Servers that belongs to the IPA location"
+msgstr "Сервери, що належать до запису місця IPA"
+
+msgid "Advertised by servers"
+msgstr "Повідомлено серверами"
+
+msgid "List of servers which advertise the given location"
+msgstr "Вивести список серверів, які повідомляють про вказане місце"
+
+msgid "Add a new IPA location."
+msgstr "Додати новий запис місця IPA."
+
+#, python-format
+msgid "Added IPA location \"%(value)s\""
+msgstr "Додано запис місця IPA «%(value)s»"
+
+msgid "Delete an IPA location."
+msgstr "Вилучити місце IPA."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted IPA location \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено запис місця IPA «%(value)s»"
+
+msgid "Modify information about an IPA location."
+msgstr "Змінити дані щодо місця IPA."
+
+#, python-format
+msgid "Modified IPA location \"%(value)s\""
+msgstr "Змінено запис місця IPA «%(value)s»"
+
+msgid "Search for IPA locations."
+msgstr "Шукати місця IPA."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d IPA location matched"
+msgid_plural "%(count)d IPA locations matched"
+msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d місця IPA"
+msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d місць IPA"
+msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місць IPA"
+
+msgid "Display information about an IPA location."
+msgstr "Показати дані щодо місця IPA."
+
+msgid "Servers in location"
+msgstr "Сервери у місці"
+
msgid ""
"\n"
"Migration to IPA\n"
@@ -9628,25 +10903,6 @@ msgstr ""
"було обрізано сервером; ймовірно,\n"
"процес міграції не завершено\n"
-msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it."
-msgstr ""
-"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб "
-"увімкнути його."
-
-msgid ""
-"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n"
-"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n"
-"with clear text passwords. All migrated users need to\n"
-"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n"
-"can use their Kerberos accounts."
-msgstr ""
-"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n"
-"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n"
-"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n"
-"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n"
-"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n"
-"скористатися обліковими записами Kerberos."
-
#, python-format
msgid ""
"%(container)s LDAP search did not return any result (search base: "
@@ -9677,6 +10933,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд."
+msgid "Dictionary mapping variable name to value"
+msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником"
+
msgid "Total number of variables env (>= count)"
msgstr "Кількість змінних env (>= count)"
@@ -9821,6 +11080,9 @@ msgstr "Додати учасників до мережевої групи."
msgid "Remove members from a netgroup."
msgstr "Вилучити учасників з мережевої групи."
+msgid "One time password commands"
+msgstr "Команди для одноразового пароля"
+
msgid ""
"\n"
"OTP configuration\n"
@@ -9872,9 +11134,6 @@ msgstr ""
" Змінити тривалість максимального вікна синхронізації HOTP на 50:\n"
" ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n"
-msgid "One time password commands"
-msgstr "Команди для одноразового пароля"
-
msgid "OTP configuration options"
msgstr "Параметри налаштування OTP"
@@ -10112,59 +11371,8 @@ msgstr "Показати інформацію щодо жетона OTP."
msgid "Add users that can manage this token."
msgstr "Додати записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном."
-msgid "Synchronize an OTP token."
-msgstr "Синхронізувати жетон OTP."
-
-msgid "User ID"
-msgstr "Ід. користувача"
-
-msgid "First Code"
-msgstr "Перший код"
-
-msgid "Second Code"
-msgstr "Другий код"
-
-msgid ""
-"\n"
-"YubiKey Tokens\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Маркери YubiKey\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"Manage YubiKey tokens.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Керування жетонами YubiKey.\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n"
-"reading/writing YubiKey tokens directly.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Цей код є розширенням до додатка otptoken, він надає підтримку "
-"безпосереднього\n"
-"читання та запису жетонів YubiKey.\n"
-
-msgid ""
-"\n"
-" Add a new token:\n"
-" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Додати новий жетон:\n"
-" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n"
-
-msgid "Add a new YubiKey OTP token."
-msgstr "Додати новий жетон OTP YubiKey."
-
-msgid "YubiKey slot"
-msgstr "Слот YubiKey"
-
-msgid "No free YubiKey slot!"
-msgstr "Немає вільних слотів YubiKey!"
+msgid "Remove users that can manage this token."
+msgstr "Вилучити записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном."
msgid ""
"\n"
@@ -10214,9 +11422,6 @@ msgstr "Одноразовий пароль"
msgid "Changed password for \"%(value)s\""
msgstr "Змінити пароль «%(value)s»"
-msgid "Invalid credentials"
-msgstr "Реєстраційні дані вказано з помилками"
-
msgid ""
"\n"
"Permissions\n"
@@ -10411,6 +11616,9 @@ msgstr "«%s» не є об’єктним типом"
msgid "\"%s\" is not a valid permission type"
msgstr "«%s» не є коректним типом прав доступу"
+msgid "Permission flags"
+msgstr "Прапорці прав доступу"
+
msgid "permission"
msgstr "права доступу"
@@ -10579,9 +11787,6 @@ msgstr "Додати системні права доступу без ACI (вн
msgid "Added permission \"%(value)s\""
msgstr "Додано права доступу «%(value)s»"
-msgid "Permission flags"
-msgstr "Прапорці прав доступу"
-
msgid "Add a new permission."
msgstr "Додати нові права доступу."
@@ -10798,6 +12003,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідною щодо ролей та прав доступу.\n"
+#, python-format
+msgid ""
+"cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a "
+"privilege"
+msgstr ""
+"неможливо додати права доступу «%(perm)s» з типом прив’язки «%(bindtype)s» "
+"до привілею"
+
msgid "privilege"
msgstr "привілей"
@@ -10859,14 +12072,6 @@ msgstr "Додати права доступу до привілею."
msgid "Number of permissions added"
msgstr "Кількість доданих прав доступу"
-#, python-format
-msgid ""
-"cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a "
-"privilege"
-msgstr ""
-"неможливо додати права доступу «%(perm)s» з типом прив’язки «%(bindtype)s» "
-"до привілею"
-
msgid "Remove permissions from a privilege."
msgstr "Вилучити права доступу з привілею."
@@ -11273,23 +12478,43 @@ msgstr "Змінити домени області."
msgid "Force adding domain even if not in DNS"
msgstr "Примусове додавання домену, навіть якщо назви немає у DNS"
+#, python-format
msgid ""
-"you cannot specify the --domain option together with --add-domain or --del-"
-"domain"
+"DNS zone for each realmdomain must contain SOA or NS records. No records "
+"found for: %s"
msgstr ""
-"не можна вказувати параметр --domain разом з параметром --add-domain або --"
-"del-domain"
-
-msgid "cannot delete domain of IPA server"
-msgstr "не можна вилучати домен сервера IPA"
+"Запис зони DNS для кожного realmdomain має містити записи SOA або NS. Для %s "
+"таких записів не виявлено"
#, python-format
-msgid "no SOA or NS records found for domains: %s"
-msgstr "не знайдено записів SOA або NS для таких доменів: %s"
+msgid "The following domains do not belong to this realm: %(domains)s"
+msgstr "Вказані нижче домени не належать до цієї області: %(domains)s"
#, python-format
-msgid "no SOA or NS records found for domain %s"
-msgstr "не знайдено записів SOA або NS для домену %s"
+msgid ""
+"The realm of the following domains could not be detected: %(domains)s. If "
+"these are domains that belong to the this realm, please create a _kerberos "
+"TXT record containing \"%(realm)s\" in each of them."
+msgstr ""
+"Не вдалося виявити область таких доменів: %(domains)s. Якщо ці домени "
+"належать до цієї області, будь ласка, створіть запис TXT _kerberos, що "
+"міститиме «%(realm)s», на кожному з них."
+
+msgid ""
+"The --domain option cannot be used together with --add-domain or --del-"
+"domain. Use --domain to specify the whole realm domain list explicitly, to "
+"add/remove individual domains, use --add-domain/del-domain."
+msgstr ""
+"Параметр --domain не можна використовувати разом із параметрами --add-domain "
+"і --del-domain. Скористайтеся параметром --domain для визначення усього "
+"списку доменів області явним чином. Щоб додати або вилучити окремі домени, "
+"скористайтеся параметрами --add-domain/del-domain."
+
+msgid "IPA server domain cannot be omitted"
+msgstr "Домен сервера IPA не можна пропускати"
+
+msgid "IPA server domain cannot be deleted"
+msgstr "Домен сервера IPA не можна вилучати"
msgid "Display the list of realm domains."
msgstr "Показати список доменів області."
@@ -11444,6 +12669,110 @@ msgstr "Кількість вилучених привілеїв"
msgid ""
"\n"
+"API Schema\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Схема API\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Provides API introspection capabilities.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Надає можливості інтроспекції програмного інтерфейсу.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show user-find details:\n"
+" ipa command-show user-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Показати подробиці щодо user-find:\n"
+" ipa command-show user-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find user-find parameters:\n"
+" ipa param-find user-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Знайти параметри user-find:\n"
+" ipa param-find user-find\n"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Документація"
+
+msgid "Exclude from"
+msgstr "Виключити з"
+
+msgid "Include in"
+msgstr "Включити до"
+
+msgid "Help topic"
+msgstr "Тема довідки"
+
+msgid "Display information about a command."
+msgstr "Показати інформацію щодо команди."
+
+msgid "Search for commands."
+msgstr "Шукати команди."
+
+msgid "Display information about a help topic."
+msgstr "Показати дані щодо теми довідки."
+
+msgid "Search for help topics."
+msgstr "Шукати у темах довідки."
+
+msgid "Required"
+msgstr "Обов’язкове"
+
+msgid "Multi-value"
+msgstr "Багато значень"
+
+msgid "Always ask"
+msgstr "Завжди питати"
+
+msgid "CLI metavar"
+msgstr "Метазмінна CLI"
+
+msgid "CLI name"
+msgstr "Назва CLI"
+
+msgid "Confirm (password)"
+msgstr "Підтвердження (пароль)"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Типовий"
+
+msgid "Default from"
+msgstr "Типовий з"
+
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
+
+msgid "Convert on server"
+msgstr "Перетворити на сервері"
+
+msgid "Option group"
+msgstr "Група варіантів"
+
+msgid "Sensitive"
+msgstr "З врахуванням"
+
+msgid "Display information about a command parameter."
+msgstr "Показати інформацію щодо параметра команди."
+
+msgid "Search command parameters."
+msgstr "Шукати параметри команди."
+
+msgid "Display information about a command output."
+msgstr "Показати інформацію щодо даних, які виводить команда."
+
+msgid "Search for command outputs."
+msgstr "Шукати за даними, які виводить команда."
+
+msgid ""
+"\n"
"Self-service Permissions\n"
"\n"
"A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n"
@@ -11812,14 +13141,11 @@ msgstr "сервери"
msgid "IPA Servers"
msgstr "Сервери IPA"
-msgid "Server name"
-msgstr "Назва сервера"
-
msgid "IPA server hostname"
msgstr "Назва вузла сервера IPA"
-msgid "Managed suffix"
-msgstr "Керований суфікс"
+msgid "Managed suffixes"
+msgstr "Керовані суфікси"
msgid "Min domain level"
msgstr "Мін. рівень домену"
@@ -11833,6 +13159,34 @@ msgstr "Макс. рівень домену"
msgid "Maximum domain level"
msgstr "Максимальний рівень домену"
+msgid "Server location"
+msgstr "Місце сервера"
+
+msgid "Service weight"
+msgstr "Вага служб"
+
+msgid "Weight for server services"
+msgstr "Вага служб сервера"
+
+msgid "Service relative weight"
+msgstr "Відносна вага служб"
+
+msgid "Relative weight for server services (counts per location)"
+msgstr "Відносна вага служб для сервера (обчислюється для окремого місця)"
+
+msgid "Enabled server roles"
+msgstr "Увімкнені ролі сервера"
+
+msgid "List of enabled roles"
+msgstr "Список усіх увімкнених ролей"
+
+msgid "Modify information about an IPA server."
+msgstr "Змінити дані щодо сервера IPA."
+
+#, python-format
+msgid "Modified IPA server \"%(value)s\""
+msgstr "Змінено запис сервера IPA «%(value)s»"
+
msgid "Search for IPA servers."
msgstr "Шукати сервери IPA."
@@ -11853,6 +13207,197 @@ msgstr "Вилучити сервер IPA."
msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено сервер IPA «%(value)s»"
+msgid "Ignore topology errors"
+msgstr "Ігнорувати помилки топології"
+
+msgid "Ignore topology connectivity problems after removal"
+msgstr "Ігнорувати проблеми із з’єднуваністю топології після вилучення"
+
+msgid "Ignore check for last remaining CA or DNS server"
+msgstr ""
+"Ігнорувати перевірку на те, чи є сервер, який вилучають, останнім сервером "
+"CA або DNS"
+
+msgid "Skip a check whether the last CA master or DNS server is removed"
+msgstr ""
+"Пропустити перевірку того, чи вилучено останній основний сервер CA або "
+"сервер DNS"
+
+msgid "Force server removal"
+msgstr "Примусове вилучення сервера"
+
+msgid "Force server removal even if it does not exist"
+msgstr "Примусове вилучення сервера, навіть якщо його не існує"
+
+msgid ""
+"Deleting this server is not allowed as it would leave your installation "
+"without a CA."
+msgstr ""
+"Вилучення цього сервера заборонено, оскільки воно залишить вашу встановлену "
+"систему без CA."
+
+msgid ""
+"Replica is active DNSSEC key master. Uninstall could break your DNS system. "
+"Please disable or replace DNSSEC key master first."
+msgstr ""
+"Репліка є активним основним сервером ключів DNSSEC. Вилучення може зашкодити "
+"вашій системі DNS. Будь ласка, спочатку вимкніть або замініть основний "
+"сервер ключів DNSSEC."
+
+msgid "Deleting this server will leave your installation without a DNS."
+msgstr ""
+"Вилучення цього запису сервера залишить вашу встановлену систему без DNS."
+
+msgid "Ignoring these warnings and proceeding with removal"
+msgstr "Ігноруємо ці попередження і продовжуємо процедуру вилучення"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Failed to clean memberPrincipal %(principal)s from s4u2proxy entry %(dn)s: "
+"%(err)s"
+msgstr ""
+"Не вдалося вилучити %(principal)s memberPrincipal із запису s4u2proxy "
+"%(dn)s: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s"
+msgstr "Не вдалося вилучити записи назви вузла DNA для %(master)s: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s"
+msgstr ""
+"Не вдалося вилучити запис сервера %(master)s зі списку серверів: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to cleanup server principals/keys: %(err)s"
+msgstr "Не вдалося вилучити реєстраційні запис або ключі сервера: %(err)s"
+
+#, python-format
+msgid "Failed to cleanup %(hostname)s DNS entries: %(err)s"
+msgstr "Не вдалося вилучити записи DNS %(hostname)s: %(err)s"
+
+msgid "You may need to manually remove them from the tree"
+msgstr "Ймовірно, вам доведеться вилучити їх із ієрархії вручну"
+
+#, python-format
+msgid "Forcing removal of %(hostname)s"
+msgstr "Примусово вилучаємо %(hostname)s"
+
+msgid "Ignoring topology connectivity errors."
+msgstr "Ігноруємо помилки із з’єднуваністю топології."
+
+msgid "Server has already been deleted"
+msgstr "Запис сервера вже вилучено"
+
+msgid "Agreements deleted"
+msgstr "Угоди вилучено"
+
+msgid "Following segments were not deleted:"
+msgstr "Вказані нижче сегменти не було вилучено:"
+
+msgid "Check connection to remote IPA server."
+msgstr "Перевірити з’єднання із віддаленим сервером IPA."
+
+msgid "Remote server name"
+msgstr "Назва віддаленого сервера"
+
+msgid "Remote IPA server hostname"
+msgstr "Назва вузла віддаленого сервера IPA"
+
+#, python-format
+msgid "must be \"%s\""
+msgstr "має бути «%s»"
+
+msgid "not allowed to perform server connection check"
+msgstr "не дозволено виконувати перевірку з’єднання сервера"
+
+msgid ""
+"\n"
+"IPA server roles\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ролі сервера IPA\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Get status of roles (DNS server, CA, etc.) provided by IPA masters.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Отримати стан ролей (сервер DNS, CA тощо), що надається основними серверами "
+"IPA.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show status of 'DNS server' role on a server:\n"
+" ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Показати стан ролі «DNS server» на сервері:\n"
+" ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show status of all roles containing 'AD' on a server:\n"
+" ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Показати стан усіх ролей, назва яких містить «AD», на сервері:\n"
+" ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show status of all configured roles on a server:\n"
+" ipa server-role-find ipa.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Показати стан усіх налаштованих ролей на сервері:\n"
+" ipa server-role-find ipa.example.com\n"
+
+msgid "server role"
+msgstr "роль сервера"
+
+msgid "server roles"
+msgstr "ролі сервера"
+
+msgid "IPA Server Roles"
+msgstr "Ролі сервера IPA"
+
+msgid "IPA Server Role"
+msgstr "Роль сервера IPA"
+
+msgid "IPA server role name"
+msgstr "Назва ролі сервера IPA"
+
+msgid "Role status"
+msgstr "Стан ролі"
+
+msgid "Status of the role"
+msgstr "Стан ролі"
+
+msgid "Show role status on a server"
+msgstr "Показати стан ролі на сервері"
+
+msgid "Find a server role on a server(s)"
+msgstr "Знайти роль сервера на серверах"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s server role matched"
+msgid_plural "%(count)s server roles matched"
+msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)s ролі сервера"
+msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)s ролей сервера"
+msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)s ролей сервера"
+
+msgid "IPA role name"
+msgstr "Назва ролі IPA"
+
+#, python-brace-format
+msgid "{role}: role not found"
+msgstr "{role}: такої ролі не знайдено"
+
+#, python-brace-format
+msgid "{attr}: no such attribute"
+msgstr "{attr}: немає такого атрибута"
+
msgid ""
"\n"
"Services\n"
@@ -12025,6 +13570,9 @@ msgstr "служби"
msgid "Service principal"
msgstr "Реєстраційний запис служби"
+msgid "Base-64 encoded service certificate"
+msgstr "Сертифікат служби у кодуванні Base-64"
+
msgid "PAC type"
msgstr "Тип PAC"
@@ -12036,10 +13584,23 @@ msgstr ""
"значенням «NONE», щоб вимкнути підтримку PAC для цієї служби. Це, наприклад, "
"може бути необхідним для служб NFS."
+msgid "Authentication Indicators"
+msgstr "Індикатори розпізнавання"
+
+msgid ""
+"Defines a whitelist for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-"
+"based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA "
+"authentications. Other values may be used for custom configurations."
+msgstr ""
+"Визначає «білий» список для індикаторів розпізнавання. Скористайтеся "
+"значенням «otp», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі OTP. "
+"Скористайтеся значенням «radius», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі "
+"RADIUS. Іншими значеннями можна скористатися для нетипових конфігурацій."
+
msgid "NONE value cannot be combined with other PAC types"
msgstr "Значення NONE не можна поєднувати з іншими типами PAC"
-msgid "Add a new IPA new service."
+msgid "Add a new IPA service."
msgstr "Додати нову службу IPA."
#, python-format
@@ -12121,6 +13682,20 @@ msgstr "Вимкнути ключ Kerberos і сертифікат SSL служ
msgid "Disabled service \"%(value)s\""
msgstr "Вимкнено службу «%(value)s»"
+msgid "Add new certificates to a service"
+msgstr "Додати нові сертифікати до запису служби"
+
+#, python-format
+msgid "Added certificates to service principal \"%(value)s\""
+msgstr "Додано сертифікати до реєстраційного запис служби «%(value)s»"
+
+msgid "Remove certificates from a service"
+msgstr "Вилучити сертифікати із запису служби"
+
+#, python-format
+msgid "Removed certificates from service principal \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено сертифікати із реєстраційного запису служби «%(value)s»"
+
msgid ""
"\n"
"Service Constrained Delegation\n"
@@ -12178,7 +13753,7 @@ msgid ""
"\n"
"It is strongly discouraged to modify the delegations that ship with\n"
"IPA, ipa-http-delegation and its targets ipa-cifs-delegation-targets and\n"
-"ipa-ldap-delegation-targets. Incorrect changes can remove the ablity\n"
+"ipa-ldap-delegation-targets. Incorrect changes can remove the ability\n"
"to delegate, causing the framework to stop functioning.\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -12253,9 +13828,6 @@ msgstr "Дозволено виконувати імперсонацію"
msgid "Member principals"
msgstr "Реєстраційні записи учасників"
-msgid "Failed targets"
-msgstr "Помилкові цілі"
-
msgid "Add target to a named service delegation."
msgstr "Додати ціль до делегування іменованої служби."
@@ -12372,27 +13944,28 @@ msgid ""
"\n"
"Stage user entries are directly under the container: \"cn=stage users,\n"
"cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n"
-"User can not authenticate with those entries (even if the entries\n"
-"contain credentials) and are candidate to become Active entries.\n"
+"Users can not authenticate with those entries (even if the entries\n"
+"contain credentials). Those entries are only candidate to become Active "
+"entries.\n"
"\n"
"Active user entries are Posix users directly under the container: "
"\"cn=accounts, SUFFIX\".\n"
-"User can authenticate with Active entries, at the condition they have\n"
-"credentials\n"
+"Users can authenticate with Active entries, at the condition they have\n"
+"credentials.\n"
"\n"
-"Delete user entries are Posix users directly under the container: "
+"Deleted user entries are Posix users directly under the container: "
"\"cn=deleted users,\n"
"cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n"
-"User can not authenticate with those entries (even if the entries contain "
-"credentials)\n"
+"Users can not authenticate with those entries, even if the entries contain "
+"credentials.\n"
"\n"
-"The stage user container contains entries\n"
-" - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users\n"
-" - created by external provisioning system\n"
+"The stage user container contains entries:\n"
+" - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users,\n"
+" - created by external provisioning system.\n"
"\n"
-"A valid stage user entry MUST:\n"
-" - entry RDN is 'uid'\n"
-" - ipaUniqueID is 'autogenerate'\n"
+"A valid stage user entry MUST have:\n"
+" - entry RDN is 'uid',\n"
+" - ipaUniqueID is 'autogenerate'.\n"
"\n"
"IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of "
"any\n"
@@ -12407,7 +13980,7 @@ msgid ""
" Add a new stageuser:\n"
" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
"\n"
-" Add a stageuser from the Delete container\n"
+" Add a stageuser from the deleted users container:\n"
" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -12445,7 +14018,7 @@ msgstr ""
"але слід зважати на різноманітні обмеження, які можуть стосуватися "
"середовища,\n"
"у якому ви працюєте. Наприклад, імена користувачів, що починаються з цифри,\n"
-"або імена користувачів, довжина яких перевищує певну довжину, що може\n"
+"або імена користувачів, довжина яких перевищує певну довжину, можуть\n"
"призвести до проблем у деяких системах UNIX.\n"
"Для зміни формату, який дозволено інструментами IPA, скористайтеся командою\n"
"'ipa config-mod'.\n"
@@ -12456,7 +14029,7 @@ msgstr ""
" Додати нового користувача етапу:\n"
" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n"
"\n"
-" Додати користувача етапу з контейнера Delete\n"
+" Додати користувача етапу з контейнера вилучених користувачів\n"
" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n"
"\n"
@@ -12526,17 +14099,27 @@ msgstr "Активувати користувача етапу «%(value)s»"
msgid "Entry RDN is not 'uid'"
msgstr "RDN запису не належить до «uid»"
-msgid "Entry has no 'cn'"
-msgstr "У записі немає «cn»"
+#, python-format
+msgid "Entry has no '%(attribute)s'"
+msgstr "У запису немає атрибута «%(attribute)s»"
#, python-format
-msgid "Active user %(user)s already exists"
-msgstr "Активний запис користувача %(user)s вже існує"
+msgid "active user with name \"%(user)s\" already exists"
+msgstr "запис активного користувача із іменем «%(user)s» вже існує"
#, python-format
msgid "Stage user %s activated"
msgstr "Активовано користувача етапу %s"
+msgid "Add a manager to the stage user entry"
+msgstr "Додати керування до запису користувача етапу"
+
+msgid "Remove a manager to the stage user entry"
+msgstr "Вилучити керування із запису користувача етапу"
+
+msgid "commands for controlling sudo configuration"
+msgstr "команди керування налаштуванням sudo"
+
msgid ""
"\n"
"Sudo Commands\n"
@@ -12566,9 +14149,6 @@ msgstr ""
" ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n"
"\n"
-msgid "commands for controlling sudo configuration"
-msgstr "команди керування налаштуванням sudo"
-
msgid "sudo command"
msgstr "команда sudo"
@@ -12637,10 +14217,10 @@ msgid ""
"vim admincmds\n"
"\n"
" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n"
-" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
+" ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
"\n"
" Show a Sudo Command Group:\n"
-" ipa group-show localadmins\n"
+" ipa sudocmdgroup-show admincmds\n"
msgstr ""
"\n"
"Групи команд sudo\n"
@@ -12660,10 +14240,10 @@ msgstr ""
"vim admincmds\n"
"\n"
" Керування участю групи команд sudo, команди:\n"
-" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
+" ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n"
"\n"
" Показ групи команд sudo:\n"
-" ipa group-show localadmins\n"
+" ipa sudocmdgroup-show admincmds\n"
msgid "sudo command group"
msgstr "група команд sudo"
@@ -12854,9 +14434,6 @@ msgstr ""
" Встановити типовий варіант дій для sudo:\n"
" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n"
-msgid "Commands for controlling sudo configuration"
-msgstr "Команди керування налаштуванням sudo"
-
msgid "this option has been deprecated."
msgstr "цей параметр вважається застарілим."
@@ -13039,17 +14616,9 @@ msgstr "Показати правило sudo."
msgid "Enable a Sudo Rule."
msgstr "Увімкнути правило sudo."
-#, python-format
-msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\""
-msgstr "Увімкнено правило sudo «%s»"
-
msgid "Disable a Sudo Rule."
msgstr "Вимкнути правило sudo."
-#, python-format
-msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\""
-msgstr "Вимкнено правило «%s»"
-
msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule."
msgstr "Додати команди і групи команд sudo, яких стосується правило sudo."
@@ -13105,31 +14674,174 @@ msgstr "Вилучити групу виконання з запису sudo."
msgid "Add an option to the Sudo Rule."
msgstr "Додати пункт до правила sudo."
-#, python-format
-msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\""
-msgstr "До правила sudo «%(rule)s» додано параметр «%(option)s»"
-
msgid "Remove an option from Sudo Rule."
msgstr "Вилучити пункт з правила sudo."
-#, python-format
-msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\""
-msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»"
-
msgid ""
"\n"
"Topology\n"
"\n"
-"Management of a replication topology.\n"
-"\n"
-"Requires minimum domain level 1.\n"
+"Management of a replication topology at domain level 1.\n"
msgstr ""
"\n"
"Топологія\n"
"\n"
-"Керування топологією реплікації.\n"
+"Керування топологією реплікації на домені рівня 1.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n"
+"* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related "
+"data\n"
+"* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n"
+" contains data for Certificate Server component\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дані сервера IPA зберігаються на сервері LDAP у двох суфіксах:\n"
+"* суфіксі домену, наприклад «dc=example,dc=com», тут містяться усі пов’язані "
+"із доменом дані\n"
+"* суфіксі ca, «o=ipaca», наявні лише на серверах із встановленим CA. Тут\n"
+" містяться дані для компонента сервера сертифікатів.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it "
+"is\n"
+"replicated is defined by replication agreements. Replication agreements "
+"needs\n"
+"to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n"
+"using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level "
+"1\n"
+"they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дані, що зберігаються на серверах IPA, відтворюються на інших серверах IPA. "
+"Спосіб\n"
+"відтворення (реплікації) визначається угодами. Угоди реплікації потрібно\n"
+"встановлювати для обох суфіксів окремо. На рівні домену 0 угодами керують\n"
+"програми ipa-replica-manage та ipa-csreplica-manage. На рівні доменів 1\n"
+"керування виконується централізовано за допомогою команд «ipa topology*».\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Agreements are represented by topology segments. By default topology "
+"segment\n"
+"represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B "
+"and\n"
+"B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Угоди представляються сегментами топології. Типово, сегмент топології\n"
+"представляється 2 угодами реплікації — по одній для кожного напрямку, "
+"наприклад\n"
+"від A до B і від B до A. Створення односпрямованих сегментів заборонене.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"To verify that no server is disconnected in the topology of the given "
+"suffix,\n"
+"use:\n"
+" ipa topologysuffix-verify $suffix\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб перевірити, що жоден сервер не від’єднано у топології вказаного "
+"суфікса,\n"
+"скористайтеся такою командою:\n"
+" ipa topologysuffix-verify $suffix\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+" Find all IPA servers:\n"
+" ipa server-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Приклади:\n"
+" Знайти усі сервери IPA:\n"
+" ipa server-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find all suffixes:\n"
+" ipa topologysuffix-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Знайти усі суфікси:\n"
+" ipa topologysuffix-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add topology segment to 'domain' suffix:\n"
+" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Додати сегмент топології до суфікса «domain»:\n"
+" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add topology segment to 'ca' suffix:\n"
+" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Додати сегмент топології до суфікса «ca»:\n"
+" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List all topology segments in 'domain' suffix:\n"
+" ipa topologysegment-find domain\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «domain»:\n"
+" ipa topologysegment-find domain\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" List all topology segments in 'ca' suffix:\n"
+" ipa topologysegment-find ca\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «ca»:\n"
+" ipa topologysegment-find ca\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete topology segment in 'domain' suffix:\n"
+" ipa topologysegment-del domain segment_name\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Потребує мінімального рівня домену 1.\n"
+" Вилучити сегмент топології у суфіксі «domain»:\n"
+" ipa topologysegment-del domain segment_name\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Delete topology segment in 'ca' suffix:\n"
+" ipa topologysegment-del ca segment_name\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Вилучити сегмент топології у суфіксі «ca»:\n"
+" ipa topologysegment-del ca segment_name\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Verify topology of 'domain' suffix:\n"
+" ipa topologysuffix-verify domain\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Перевірити топологію суфікса «domain»:\n"
+" ipa topologysuffix-verify domain\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Verify topology of 'ca' suffix:\n"
+" ipa topologysuffix-verify ca\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Перевірити топологію суфікса «ca»:\n"
+" ipa topologysuffix-verify ca\n"
#, python-brace-format
msgid "Topology management requires minimum domain level {0} "
@@ -13302,10 +15014,10 @@ msgstr "Показати сегмент."
msgid "suffix"
msgstr "суфікс"
-msgid "suffices"
+msgid "suffixes"
msgstr "суфікси"
-msgid "Topology suffices"
+msgid "Topology suffixes"
msgstr "Суфікси топології"
msgid "Topology suffix"
@@ -13314,15 +15026,15 @@ msgstr "Суфікс топології"
msgid "Suffix name"
msgstr "Назва суфікса"
-msgid "LDAP suffix to be managed"
-msgstr "Суфікс LDAP, яким слід керувати"
+msgid "Managed LDAP suffix DN"
+msgstr "DN керованого суфікса LDAP"
-msgid "Search for topology suffices."
+msgid "Search for topology suffixes."
msgstr "Шукати суфікси топології."
#, python-format
msgid "%(count)d topology suffix matched"
-msgid_plural "%(count)d topology suffices matched"
+msgid_plural "%(count)d topology suffixes matched"
msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d суфікса топології"
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d суфіксів топології"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d суфіксів топології"
@@ -13353,6 +15065,25 @@ msgstr "Показати керований суфікс."
msgid ""
"\n"
+"Verify replication topology for suffix.\n"
+"\n"
+"Checks done:\n"
+" 1. check if a topology is not disconnected. In other words if there are\n"
+" replication paths between all servers.\n"
+" 2. check if servers don't have more than the recommended number of\n"
+" replication agreements\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Перевірити топологію реплікації для вказаного суфікса.\n"
+"\n"
+"Перевірки, які виконуються:\n"
+" 1. перевірка того, чи не є топологія від’єднаною. Іншими словами, чи є\n"
+" шляхи реплікації між усіма серверами.\n"
+" 2. перевірка того, чи немає у сервера перевищення рекомендованої\n"
+" кількості узгоджень реплікації.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
"Cross-realm trusts\n"
"\n"
"Manage trust relationship between IPA and Active Directory domains.\n"
@@ -13553,12 +15284,19 @@ msgstr ""
" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group"
"\"\n"
+msgid "UPN suffixes"
+msgstr "Суфікси UPN"
+
msgid "Non-Active Directory domain"
msgstr "Домен не-Active Directory"
msgid "RFC4120-compliant Kerberos realm"
msgstr "Область Kerberos, сумісна з RFC4120"
+msgid ""
+"Non-transitive external trust to a domain in another Active Directory forest"
+msgstr "Неперехідна зовнішня довіра до домену у іншому лісі Active Directory"
+
msgid "Trusting forest"
msgstr "«Ліс» довіри"
@@ -13580,6 +15318,36 @@ msgstr "Невідомо"
msgid "Trust type (ad for Active Directory, default)"
msgstr "Тип довіри (типовим для Active Directory є ad)"
+#, python-format
+msgid ""
+" Alternatively, following servers are capable of running this command: "
+"%(masters)s"
+msgstr " Крім того, цю команду можуть виконати такі сервери: %(masters)s"
+
+msgid "AD Trust setup"
+msgstr "Налаштування довіри AD"
+
+msgid ""
+"Cannot perform the selected command without Samba 4 support installed. Make "
+"sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA."
+msgstr ""
+"Виконати вибрану команду без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. "
+"Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad."
+
+msgid ""
+"Cannot perform the selected command without Samba 4 instance configured on "
+"this machine. Make sure you have run ipa-adtrust-install on this server."
+msgstr ""
+"Вибрану команду не можна виконати без екземпляра Samba 4, встановленого у "
+"цій системі. Переконайтеся, що на цьому сервері було виконано ipa-adtrust-"
+"install."
+
+msgid ""
+"Fetching domains from trusted forest failed. See details in the error_log"
+msgstr ""
+"Спроба отримати список доменів із довіреного лісу зазнала невдачі. Подробиці "
+"можна знайти у error_log"
+
msgid "trust"
msgstr "довіра"
@@ -13658,6 +15426,20 @@ msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}"
msgstr ""
"Тип діапазону ідентифікаторів довіреного домену, одне з таких значень: {vals}"
+msgid ""
+"Establish bi-directional trust. By default trust is inbound one-way only."
+msgstr "Встановлено двобічну довіру. Типово, довіра є лише однобічною вхідною."
+
+msgid "External trust"
+msgstr "Зовнішня довіра"
+
+msgid ""
+"Establish external trust to a domain in another forest. The trust is not "
+"transitive beyond the domain."
+msgstr ""
+"Встановити зовнішню довіру до домену у іншому лісі. Довіра не переходить за "
+"межі домену."
+
#, python-format
msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\""
msgstr "Додано запис довіри Active Directory для області «%(value)s»"
@@ -13666,16 +15448,6 @@ msgstr "Додано запис довіри Active Directory для облас
msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\""
msgstr "Відновлено довіру до домену «%(value)s»"
-msgid "AD Trust setup"
-msgstr "Налаштування довіри AD"
-
-msgid ""
-"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed. Make sure "
-"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA"
-msgstr ""
-"Виконати дію з приєднання без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. "
-"Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad."
-
msgid "missing base_id"
msgstr "не вистачає base_id"
@@ -13688,6 +15460,16 @@ msgstr "тип довіри"
msgid "only \"ad\" is supported"
msgstr "передбачено підтримку лише «ad»"
+msgid "domain"
+msgstr "домен"
+
+msgid ""
+"Cannot establish a trust to AD deployed in the same domain as IPA. Such "
+"setup is not supported."
+msgstr ""
+"Не можна встановлювати довіру до AD, розгорнутою у тому самому домені, що і "
+"IPA. Підтримки такої можливості не передбачено."
+
msgid "Realm-domain mismatch"
msgstr "Невідповідність між областю і доменом"
@@ -13698,6 +15480,16 @@ msgstr ""
"Для встановлення довіри з Active Directory назва домену і назва області "
"сервера IPA мають збігатися"
+#, python-format
+msgid ""
+"Trusted domain %(domain)s is included among IPA realm domains. It needs to "
+"be removed prior to establishing the trust. See the \"ipa realmdomains-mod --"
+"del-domain\" command."
+msgstr ""
+"До доменів області IPA включено домен %(domain)s. Перш ніж встановлювати "
+"довіру, це включення слід усунути. Див. команду «ipa realmdomains-mod --del-"
+"domain»."
+
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
"Довіреним доменом і обліковим записом адміністратора використовуються різні "
@@ -13844,6 +15636,18 @@ msgstr "GUID домену"
msgid "Fallback primary group"
msgstr "Резервна основна група"
+msgid "IPA AD trust agents"
+msgstr "Агенти довіри AD IPA"
+
+msgid "IPA servers configured as AD trust agents"
+msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як агенти довіри AD"
+
+msgid "IPA AD trust controllers"
+msgstr "Контролери довіри AD IPA"
+
+msgid "IPA servers configured as AD trust controllers"
+msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як контролери довіри AD"
+
msgid "unsupported trust type"
msgstr "непідтримуваний тип довіри"
@@ -13864,9 +15668,6 @@ msgstr ""
msgid "Security Identifiers (SIDs)"
msgstr "Ідентифікатори безпеки (SID)"
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
-
msgid "SID"
msgstr "SID"
@@ -13908,9 +15709,6 @@ msgstr "Довірений домен"
msgid "Domain name"
msgstr "Назва домену"
-msgid "Trusted domain partner"
-msgstr "Партнер довіреного домену"
-
msgid "Search domains of the trust"
msgstr "Шукати довірені домени"
@@ -13940,6 +15738,13 @@ msgstr ""
msgid "Refresh list of the domains associated with the trust"
msgstr "Освіжити список доменів, пов’язаних з правилом довіри"
+msgid ""
+"List of trust domains successfully refreshed. Use trustdomain-find command "
+"to list them."
+msgstr ""
+"Список довірених доменів успішно оновлено. Для отримання поточного списку "
+"цих доменів скористайтеся командою trustdomain-find."
+
msgid "List of trust domains successfully refreshed"
msgstr "Список довірених доменів успішно оновлено"
@@ -14085,16 +15890,9 @@ msgstr "Вилучити користувача."
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»"
-msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use"
-msgstr "Вилучити користувача, зберігаючи запис для наступного використання"
-
-msgid "Delete a user"
-msgstr "Вилучити користувача"
-
-msgid "preserve and no-preserve cannot be both set"
-msgstr ""
-"не можна одночасно встановлювати ознаку зарезервованості та "
-"незарезервованості"
+#, python-format
+msgid "%s: user is already preserved"
+msgstr "%s: запис користувача вже захищено"
msgid "Modify a user."
msgstr "Змінити параметри користувача."
@@ -14124,12 +15922,15 @@ msgid "Undeleted user account \"%(value)s\""
msgstr "Відновлено обліковий запис користувача «%(value)s»"
#, python-format
-msgid "User %r is already active"
-msgstr "Користувач %r вже є активним"
+msgid "user \"%s\" is already active"
+msgstr "користувач «%s» вже є активним"
+
+msgid "Move deleted user into staged area"
+msgstr "Пересунути вилучений запис користувача до області етапу"
#, python-format
-msgid "User %r not found"
-msgstr "Не знайдено користувача %r"
+msgid "Staged user account \"%(value)s\""
+msgstr "Обліковий запис користувача етапу «%(value)s»"
msgid "Disable a user account."
msgstr "Вимкнути обліковий запис користувача."
@@ -14242,6 +16043,26 @@ msgstr "Помилка %(host)s"
msgid "Account disabled: %(disabled)s"
msgstr "Обліковий запис вимкнено: %(disabled)s"
+msgid "Add one or more certificates to the user entry"
+msgstr "Додати один або декілька сертифікатів до запису користувача"
+
+#, python-format
+msgid "Added certificates to user \"%(value)s\""
+msgstr "Додано сертифікати до запису користувача «%(value)s»"
+
+msgid "Remove one or more certificates to the user entry"
+msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису користувача"
+
+#, python-format
+msgid "Removed certificates from user \"%(value)s\""
+msgstr "Вилучено сертифікати із запису користувача «%(value)s»"
+
+msgid "Add a manager to the user entry"
+msgstr "Додати керування до запису користувача"
+
+msgid "Remove a manager to the user entry"
+msgstr "Вилучити керування із запису користувача"
+
msgid ""
"\n"
"Vaults\n"
@@ -14258,270 +16079,464 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
-" List private vaults:\n"
-" ipa vault-find\n"
+"Vault is a secure place to store a secret.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати список приватних сховищ:\n"
-" ipa vault-find\n"
+"Сховище — безпечне місце для зберігання ключів і паролів.\n"
msgid ""
"\n"
-" List service vaults:\n"
-" ipa vault-find --service <service name>\n"
+"Based on the ownership there are three vault categories:\n"
+"* user/private vault\n"
+"* service vault\n"
+"* shared vault\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати список сховищ служб:\n"
-" ipa vault-find --service <назва служби>\n"
+"За правами власності сховища поділяються на три категорії:\n"
+"* приватні сховища користувачів\n"
+"* сховища служб\n"
+"* сховища спільного використання\n"
msgid ""
"\n"
-" List shared vaults:\n"
-" ipa vault-find --shared\n"
+"User vaults are vaults owned used by a particular user. Private\n"
+"vaults are vaults owned the current user. Service vaults are\n"
+"vaults owned by a service. Shared vaults are owned by the admin\n"
+"but they can be used by other users or services.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати список сховищ спільного використання:\n"
-" ipa vault-find --shared\n"
+"Сховища користувачів — це сховища, власником яких є конкретний\n"
+"користувач. Приватними є сховища, власником яких є поточний\n"
+"користувач. Власником сховища служби є певна служба. Сховища\n"
+"спільного використання належать адміністратору, але можуть\n"
+"використовуватися іншими користувачами або службами.\n"
msgid ""
"\n"
-" List user vaults:\n"
-" ipa vault-find --user <username>\n"
+"Based on the security mechanism there are three types of\n"
+"vaults:\n"
+"* standard vault\n"
+"* symmetric vault\n"
+"* asymmetric vault\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати список сховищ користувачів:\n"
-" ipa vault-find --user <користувач>\n"
+"За механізмами захисту сховища поділяються на три\n"
+"типи:\n"
+"* стандартні сховища\n"
+"* симетричні сховища\n"
+"* асиметричні сховища\n"
msgid ""
"\n"
-" Add a private vault:\n"
-" ipa vault-add <name>\n"
+"Standard vault uses a secure mechanism to transport and\n"
+"store the secret. The secret can only be retrieved by users\n"
+"that have access to the vault.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Додати приватне сховище:\n"
-" ipa vault-add <назва>\n"
+"У стандартному сховищі для передавання і зберігання реєстраційних\n"
+"даних використовуються безпечні механізми. Реєстраційні дані\n"
+"може бути отримано лише користувачами, які мають доступ\n"
+"до сховища.\n"
msgid ""
"\n"
-" Add a service vault:\n"
-" ipa vault-add <name> --service <service name>\n"
+"Symmetric vault is similar to the standard vault, but it\n"
+"pre-encrypts the secret using a password before transport.\n"
+"The secret can only be retrieved using the same password.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Додати сховище служби:\n"
-" ipa vault-add <назва> --service <назва служби>\n"
+"Симетричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n"
+"у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n"
+"передавання за допомогою пароля.\n"
+"Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою цього пароля.\n"
msgid ""
"\n"
-" Add a shared vault:\n"
-" ipa vault-add <ame> --shared\n"
+"Asymmetric vault is similar to the standard vault, but it\n"
+"pre-encrypts the secret using a public key before transport.\n"
+"The secret can only be retrieved using the private key.\n"
msgstr ""
"\n"
-" Додати сховище спільного використання:\n"
-" ipa vault-add <назва> --shared\n"
+"Асиметричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n"
+"у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n"
+"передавання за допомогою відкритого ключа.\n"
+"Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою закритого ключа.\n"
msgid ""
"\n"
-" Add a user vault:\n"
-" ipa vault-add <name> --user <username>\n"
+" List vaults:\n"
+" ipa vault-find\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Додати сховище користувача:\n"
-" ipa vault-add <назва> --user <користувач>\n"
+" Вивести список сховищ:\n"
+" ipa vault-find\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
msgid ""
"\n"
-" Show a private vault:\n"
-" ipa vault-show <name>\n"
+" Add a standard vault:\n"
+" ipa vault-add <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --type standard\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати приватне сховище:\n"
-" ipa vault-show <назва>\n"
+" Додати стандартне сховище:\n"
+" ipa vault-add <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --type standard\n"
msgid ""
"\n"
-" Show a service vault:\n"
-" ipa vault-show <name> --service <service name>\n"
+" Add a symmetric vault:\n"
+" ipa vault-add <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --type symmetric --password-file password.txt\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати сховище служби:\n"
-" ipa vault-show <назва> --service <назва служби>\n"
+" Додати симетричне сховище:\n"
+" ipa vault-add <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --type symmetric --password-file пароль.txt\n"
msgid ""
"\n"
-" Show a shared vault:\n"
-" ipa vault-show <name> --shared\n"
+" Add an asymmetric vault:\n"
+" ipa vault-add <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --type asymmetric --public-key-file public.pem\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати сховище спільного використання:\n"
-" ipa vault-show <назва> --shared\n"
+" Додати асиметричне сховище:\n"
+" ipa vault-add <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --type asymmetric --public-key-file відкритий_ключ.pem\n"
msgid ""
"\n"
-" Show a user vault:\n"
-" ipa vault-show <name> --user <username>\n"
+" Show a vault:\n"
+" ipa vault-show <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати сховище користувача:\n"
-" ipa vault-show <назва> --user <користувач>\n"
+" Показати сховище:\n"
+" ipa vault-show <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
msgid ""
"\n"
-" Modify a private vault:\n"
-" ipa vault-mod <name> --desc <description>\n"
+" Modify vault description:\n"
+" ipa vault-mod <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --desc <description>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Змінити приватне сховище:\n"
-" ipa vault-mod <назва> --desc <опис>\n"
+" Змірити опис сховища:\n"
+" ipa vault-mod <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --desc <опис>\n"
msgid ""
"\n"
-" Modify a service vault:\n"
-" ipa vault-mod <name> --service <service name> --desc <description>\n"
+" Modify vault type:\n"
+" ipa vault-mod <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --type <type>\n"
+" [old password/private key]\n"
+" [new password/public key]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Змінити сховище служби:\n"
-" ipa vault-mod <назва> --service <назва служби> --desc <опис>\n"
+" Змінити тип сховища:\n"
+" ipa vault-mod <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --type <тип>\n"
+" [старий пароль/закритий ключ]\n"
+" [новий пароль/відкритий ключ]\n"
msgid ""
"\n"
-" Modify a shared vault:\n"
-" ipa vault-mod <name> --shared --desc <description>\n"
+" Modify symmetric vault password:\n"
+" ipa vault-mod <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --change-password\n"
+" ipa vault-mod <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --old-password <old password>\n"
+" --new-password <new password>\n"
+" ipa vault-mod <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --old-password-file <old password file>\n"
+" --new-password-file <new password file>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Змінити сховище спільного використання:\n"
-" ipa vault-mod <назва> --shared --desc <опис>\n"
+" Змірити пароль до симетричного сховища:\n"
+" ipa vault-mod <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --change-password\n"
+" ipa vault-mod <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --old-password <старий пароль>\n"
+" --new-password <новий пароль>\n"
+" ipa vault-mod <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --old-password-file <файл старого пароля>\n"
+" --new-password-file <файл нового пароля>\n"
msgid ""
"\n"
-" Modify a user vault:\n"
-" ipa vault-mod <name> --user <username> --desc <description>\n"
+" Modify asymmetric vault keys:\n"
+" ipa vault-mod <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --private-key-file <old private key file>\n"
+" --public-key-file <new public key file>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Змінити сховище користувача:\n"
-" ipa vault-mod <назва> --user <користувач> --desc <опис>\n"
+" Змірити ключ асиметричного сховища:\n"
+" ipa vault-mod <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --private-key-file <файл старого закритого ключа>\n"
+" --public-key-file <файл нового відкритого ключа>\n"
msgid ""
"\n"
-" Delete a private vault:\n"
+" Delete a vault:\n"
" ipa vault-del <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Вилучити приватне сховище:\n"
+" Вилучити сховище:\n"
" ipa vault-del <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
msgid ""
"\n"
-" Delete a service vault:\n"
-" ipa vault-del <name> --service <service name>\n"
+" Display vault configuration:\n"
+" ipa vaultconfig-show\n"
msgstr ""
"\n"
-" Вилучити сховище служби:\n"
-" ipa vault-del <назва> --service <назва служба>\n"
+" Вивести налаштування сховищ:\n"
+" ipa vaultconfig-show\n"
msgid ""
"\n"
-" Delete a shared vault:\n"
-" ipa vault-del <name> --shared\n"
+" Archive data into standard vault:\n"
+" ipa vault-archive <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --in <input file>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Вилучити сховище спільного використання:\n"
-" ipa vault-del <назва> --shared\n"
+" Архівувати дані до стандартного сховища:\n"
+" ipa vault-archive <name>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --in <файл вхідних даних>\n"
msgid ""
"\n"
-" Delete a user vault:\n"
-" ipa vault-del <name> --user <username>\n"
+" Archive data into symmetric vault:\n"
+" ipa vault-archive <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --in <input file>\n"
+" --password-file password.txt\n"
msgstr ""
"\n"
-" Вилучити сховище користувача:\n"
-" ipa vault-del <назва> --user <користувач>\n"
+" Архівувати дані до симетричного сховища:\n"
+" ipa vault-archive <name>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --in <файл вхідних даних>\n"
+" --password-file пароль.txt\n"
msgid ""
"\n"
-" Display vault configuration:\n"
-" ipa vault-config\n"
+" Archive data into asymmetric vault:\n"
+" ipa vault-archive <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --in <input file>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Показати налаштування сховищ:\n"
-" ipa vault-config\n"
+" Архівувати дані до асиметричного сховища:\n"
+" ipa vault-archive <name>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --in <файл вхідних даних>\n"
msgid ""
"\n"
-" Archive data into private vault:\n"
-" ipa vault-archive <name> --in <input file>\n"
+" Retrieve data from standard vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --out <output file>\n"
msgstr ""
"\n"
-" Архівувати дані до приватного сховища:\n"
-" ipa vault-archive <назва> --in <файл вхідних даних>\n"
+" Отримати дані зі стандартного сховища:\n"
+" ipa vault-retrieve <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --out <файл результатів>\n"
msgid ""
"\n"
-" Archive data into service vault:\n"
-" ipa vault-archive <name> --service <service name> --in <input file>\n"
+" Retrieve data from symmetric vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --out <output file>\n"
+" --password-file password.txt\n"
msgstr ""
"\n"
-" Архівувати дані до сховища служби:\n"
-" ipa vault-archive <назва> --service <назва служби> --in <файл вхідних "
-"даних>\n"
+" Отримати дані з симетричного сховища:\n"
+" ipa vault-retrieve <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --out <файл результатів>\n"
+" --password-file password.txt\n"
msgid ""
"\n"
-" Archive data into shared vault:\n"
-" ipa vault-archive <name> --shared --in <input file>\n"
+" Retrieve data from asymmetric vault:\n"
+" ipa vault-retrieve <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" --out <output file> --private-key-file private.pem\n"
msgstr ""
"\n"
-" Архівувати дані до сховища спільного використання:\n"
-" ipa vault-archive <назва> --shared --in <файл вхідних даних>\n"
+" Отримати дані з асиметричного сховища:\n"
+" ipa vault-retrieve <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" --out <файл результатів> --private-key-file private.pem\n"
msgid ""
"\n"
-" Archive data into user vault:\n"
-" ipa vault-archive <name> --user <username> --in <input file>\n"
+" Add vault owners:\n"
+" ipa vault-add-owner <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Архівувати дані до сховища користувача:\n"
-" ipa vault-archive <назва> --user <користувач> --in <файл вхідних даних>\n"
+" Додати записи власників сховища:\n"
+" ipa vault-add-owner <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n"
msgid ""
"\n"
-" Retrieve data from private vault:\n"
-" ipa vault-retrieve <name> --out <output file>\n"
+" Delete vault owners:\n"
+" ipa vault-remove-owner <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Отримати дані з приватного сховища:\n"
-" ipa vault-retrieve <назва> --out <файл виведених даних>\n"
+" Вилучити записи учасників сховища:\n"
+" ipa vault-remove-owner <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n"
msgid ""
"\n"
-" Retrieve data from service vault:\n"
-" ipa vault-retrieve <name> --service <service name> --out <output file>\n"
+" Add vault members:\n"
+" ipa vault-add-member <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Отримати дані зі сховища служби:\n"
-" ipa vault-retrieve <назва> --service <назва служби> --out <файл виведених "
-"даних>\n"
+" Додати записи учасників сховища:\n"
+" ipa vault-add-member <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n"
msgid ""
"\n"
-" Retrieve data from shared vault:\n"
-" ipa vault-retrieve <name> --shared --out <output file>\n"
+" Delete vault members:\n"
+" ipa vault-remove-member <name>\n"
+" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n"
+" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n"
msgstr ""
"\n"
-" Отримати дані зі сховища спільного використання:\n"
-" ipa vault-retrieve <назва> --shared --out <файл виведених даних>\n"
+" Вилучити записи учасників сховища:\n"
+" ipa vault-remove-member <назва>\n"
+" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n"
+" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n"
+
+msgid "Service name of the service vault"
+msgstr "Назва служби сховища служби"
+
+msgid "Shared vault"
+msgstr "Сховище спільного використання"
+
+msgid "Username of the user vault"
+msgstr "Ім’я користувача сховища користувача"
msgid ""
"\n"
-" Retrieve data from user vault:\n"
-" ipa vault-retrieve <name> --user <user name> --out <output file>\n"
+" Vault Container object.\n"
+" "
msgstr ""
"\n"
-" Отримати дані зі сховища користувача:\n"
-" ipa vault-retrieve <назва> --user <користувач> --out <файл виведених "
-"даних>\n"
+" Об’єкт контейнера сховищ.\n"
+" "
-msgid "Shared vault"
-msgstr "Сховище спільного використання"
+msgid "vaultcontainer"
+msgstr "контейнер сховищ"
+
+msgid "vaultcontainers"
+msgstr "контейнери сховищ"
+
+msgid "Vault Containers"
+msgstr "Контейнери сховищ"
+
+msgid "Vault Container"
+msgstr "Контейнер сховищ"
+
+msgid "Owner users"
+msgstr "Користувачі власника"
+
+msgid "Owner groups"
+msgstr "Групи власника"
+
+msgid "Owner services"
+msgstr "Служби власника"
+
+msgid "Vault service"
+msgstr "Служба сховища"
+
+msgid "Vault user"
+msgstr "Користувач сховища"
+
+msgid "Service, shared and user options cannot be specified simultaneously"
+msgstr ""
+"Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати "
+"одночасно"
+
+msgid "Host is not supported"
+msgstr "Підтримки вузла не передбачено"
+
+msgid "Display information about a vault container."
+msgstr "Показати дані щодо контейнера сховищ."
+
+msgid "KRA service is not enabled"
+msgstr "Службу KRA не увімкнено"
+
+msgid "Delete a vault container."
+msgstr "Вилучити контейнер сховищ."
+
+msgid "Deleted vault container"
+msgstr "Вилучено контейнер сховищ"
+
+msgid "Add owners to a vault container."
+msgstr "Додати записи власників до контейнера сховища."
+
+#, python-format
+msgid "owner %s"
+msgstr "власник %s"
+
+msgid "Owners that could not be added"
+msgstr "Власники, записи яких не вдалося додати"
+
+msgid "Number of owners added"
+msgstr "Кількість доданих записів власників"
+
+msgid "Remove owners from a vault container."
+msgstr "Вилучити записи власників із контейнера сховища."
+
+msgid "Owners that could not be removed"
+msgstr "Власники, записи яких не вдалося вилучити"
+
+msgid "Number of owners removed"
+msgstr "Кількість вилучених записів власників"
msgid ""
"\n"
@@ -14550,24 +16565,30 @@ msgstr "Назва сховища"
msgid "Vault description"
msgstr "Опис сховища"
+msgid "Vault type"
+msgstr "Тип сховища"
+
+msgid "Salt"
+msgstr "Сіль"
+
+msgid "Vault salt"
+msgstr "«Сіль» сховища"
+
+msgid "Public key"
+msgstr "Відкритий ключ"
+
+msgid "Vault public key"
+msgstr "Відкритий ключ сховища"
+
msgid "Service, shared, and user options cannot be specified simultaneously"
msgstr ""
"Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати "
"одночасно"
-msgid "Host is not supported"
-msgstr "Підтримки вузла не передбачено"
-
-msgid "Create a new vault."
-msgstr "Створити сховище."
-
#, python-format
msgid "Added vault \"%(value)s\""
msgstr "Додано сховище «%(value)s»"
-msgid "KRA service is not enabled"
-msgstr "Службу KRA не увімкнено"
-
msgid "Delete a vault."
msgstr "Вилучити сховище."
@@ -14578,6 +16599,12 @@ msgstr "Вилучено сховище «%(value)s»"
msgid "Search for vaults."
msgstr "Шукати сховища."
+msgid "List all service vaults"
+msgstr "Список усіх сховищ служб"
+
+msgid "List all user vaults"
+msgstr "Список усіх сховищ користувачів"
+
#, python-format
msgid "%(count)d vault matched"
msgid_plural "%(count)d vaults matched"
@@ -14585,8 +16612,11 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d схов
msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d сховищ"
msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d сховищ"
-msgid "Modify a vault."
-msgstr "Змінити сховище."
+msgid ""
+"Service(s), shared, and user(s) options cannot be specified simultaneously"
+msgstr ""
+"Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати "
+"одночасно"
#, python-format
msgid "Modified vault \"%(value)s\""
@@ -14601,28 +16631,19 @@ msgstr "Налаштування сховища"
msgid "Transport Certificate"
msgstr "Сертифікат передавання"
+msgid "IPA KRA servers"
+msgstr "Сервери KRA IPA"
+
+msgid "IPA servers configured as key recovery agents"
+msgstr ""
+"Сервери IPA, налаштовані як агенти відновлення ключів (key recovery agents)"
+
msgid "Show vault configuration."
msgstr "Показати налаштування сховища."
msgid "Output file to store the transport certificate"
msgstr "Файл для зберігання сертифіката передавання даних"
-msgid "Archive data into a vault."
-msgstr "Архівувати дані до сховища."
-
-msgid "Binary data to archive"
-msgstr "Двійкові дані для архівування"
-
-msgid "File containing data to archive"
-msgstr "Файл, що містить дані для архівування"
-
-#, python-format
-msgid "Archived data into vault \"%(value)s\""
-msgstr "Дані архівовано до сховища «%(value)s»"
-
-msgid "Input data specified multiple times"
-msgstr "Вхідні дані вказано декілька разів"
-
msgid "Session key wrapped with transport certificate"
msgstr "Ключ сеансу, пов’язаний із сертифікатом передавання"
@@ -14632,11 +16653,9 @@ msgstr "Дані сховища зашифровано за допомогою
msgid "Nonce"
msgstr "Цей випадок"
-msgid "Retrieve a data from a vault."
-msgstr "Отримати дані зі сховища."
-
-msgid "File to store retrieved data"
-msgstr "Файл для зберігання отриманих даних"
+#, python-format
+msgid "Archived data into vault \"%(value)s\""
+msgstr "Дані архівовано до сховища «%(value)s»"
#, python-format
msgid "Retrieved data from vault \"%(value)s\""
@@ -14645,332 +16664,83 @@ msgstr "Отримано дані зі сховища «%(value)s»"
msgid "No archived data."
msgstr "Немає архівованих даних."
-msgid "operation not defined"
-msgstr "дію не визначено"
+msgid "Add owners to a vault."
+msgstr "Додати записи власників до сховища."
-msgid "not allowed to perform this command"
-msgstr "виконувати цю команду заборонено"
-
-msgid "No such virtual command"
-msgstr "Такої віртуальної команди не передбачено"
-
-msgid "any of the configured servers"
-msgstr "будь-який з налаштованих серверів"
+msgid "Remove owners from a vault."
+msgstr "Вилучити записи власників сховища."
-msgid "could not allocate unique new session_id"
-msgstr ""
-"не вдалося встановити унікальне нове значення ідентифікатора сеансу "
-"(session_id)"
+msgid "Add members to a vault."
+msgstr "Додати записи учасників сховища."
-msgid "Filename is empty"
-msgstr "Порожня назва файла"
+msgid "Remove members from a vault."
+msgstr "Вилучити записи учасників сховища."
-#, python-format
-msgid "Permission denied: %(file)s"
-msgstr "Доступ заборонено: %(file)s"
-
-msgid "empty DNS label"
-msgstr "порожня мітка DNS"
-
-msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters"
-msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символи"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end "
-"with %(chars2)s"
-msgstr ""
-"можна використовувати лише літери, цифри, %(chars)s. Символ %(chars2)s не "
-"повинен бути першим або останнім символом мітки DNS."
-
-msgid "too many '@' characters"
-msgstr "занадто багато символів «@»"
-
-msgid "cannot be longer that 255 characters"
-msgstr "не може бути довшим за 255 символів"
-
-msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)"
-msgstr "назва вузла містить лише порожню мітку (послідовні крапки)"
-
-msgid "not fully qualified"
-msgstr "вказано не повністю"
-
-msgid "invalid SSH public key"
-msgstr "некоректний відкритий ключ SSH"
-
-msgid "options are not allowed"
-msgstr "не можна використовувати параметри"
-
-msgid "invalid hostmask"
-msgstr "некоректна маска вузлів"
-
-#, python-format
-msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s"
-msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s»: %(error)s"
-
-#, python-format
-msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s"
-msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s» за допомогою EDNS0: %(error)s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"answer to query '%(owner)s %(rtype)s' is missing DNSSEC signatures (no RRSIG "
-"data)"
-msgstr ""
-"відповідь на запит «%(owner)s %(rtype)s» не містить підписів DNSSEC (немає "
-"даних RRSIG)"
+msgid "operation not defined"
+msgstr "дію не визначено"
#, python-format
-msgid "record '%(owner)s %(rtype)s' failed DNSSEC validation on server %(ip)s"
-msgstr ""
-"запис «%(owner)s %(rtype)s» не пройшов перевірки DNSSEC на сервері %(ip)s"
+msgid "not allowed to perform operation: %s"
+msgstr "виконувати цю дію заборонено: %s"
-msgid "invalid escape code in domain name"
-msgstr "некоректний керівний код у назві домену"
+msgid "No such virtual command"
+msgstr "Такої віртуальної команди не передбачено"
-msgid "domain name cannot be longer than 255 characters"
-msgstr "назва домену не повинна перевищувати за довжиною 255 символів"
+msgid "Request must be a dict"
+msgstr "Запит має належати до типу словника (dict)"
-msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters"
-msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символів"
+msgid "Request is missing \"method\""
+msgstr "У запиті не вказано метод (\"method\")"
-msgid "invalid domain name"
-msgstr "некоректна назва домену"
+msgid "Request is missing \"params\""
+msgstr "У запиті не вказано параметри (\"params\")"
-#, python-format
-msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s"
-msgstr "назву домену «%(domain)s» слід нормалізувати до %(normalized)s"
+msgid "params must be a list"
+msgstr "params має бути списком (list)"
-msgid "improperly formatted DER-encoded certificate"
-msgstr "неналежне форматування сертифіката у кодуванні DER"
+msgid "params must contain [args, options]"
+msgstr "params має містити записи [аргументи, параметри]"
-#, python-format
-msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer"
-msgstr "Запис видавця «%(issuer)s» не відповідає очікуваному значенню видавця"
+msgid "params[0] (aka args) must be a list"
+msgstr "params[0] (або аргументи) має бути списком (list)"
-#, python-format
-msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s"
-msgstr "Спроба отримання ланцюжка сертифікації CA зазнала невдачі: %s"
+msgid "params[1] (aka options) must be a dict"
+msgstr "params[1] (або параметри) має належати до типу словника (dict)"
#, python-format
-msgid "request failed with HTTP status %d"
-msgstr "помилка запиту зі станом HTTP %d"
+msgid "all masters must have %(role)s role enabled"
+msgstr "для усіх основних серверів має бути увімкнено роль %(role)s"
#, python-format
-msgid "Retrieving CA status failed: %s"
-msgstr ""
-"Спроба отримання даних щодо стану служби сертифікації зазнала невдачі: %s"
+msgid "must have %(role)s role enabled"
+msgstr "має бути увімкнено роль %(role)s"
#, python-format
-msgid "objectclass %s not found"
-msgstr "клас об’єктів %s не знайдено"
-
msgid ""
"\n"
-"Classes to manage trust joins using DCE-RPC calls\n"
-"\n"
-"The code in this module relies heavily on samba4-python package\n"
-"and Samba4 python bindings.\n"
+"Replication topology in suffix '%(suffix)s' is disconnected:\n"
+"%(errors)s"
msgstr ""
"\n"
-"Класи для керування довіреними приєднаннями за допомогою викликів DCE-RPC\n"
-"\n"
-"Код цього модуля жорстко залежить від вмісту пакунка samba4-python\n"
-"та обгорток для мови Python у Samba4.\n"
-
-msgid "CIFS server denied your credentials"
-msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS"
-
-msgid "communication with CIFS server was unsuccessful"
-msgstr "спроба обмінятися даними з сервером CIFS зазнала невдачі"
-
-msgid "AD domain controller"
-msgstr "Контролер домену AD"
-
-msgid "unsupported functional level"
-msgstr "непідтримуваний функціональний рівень"
-
-msgid ""
-"AD domain controller complains about communication sequence. It may mean "
-"unsynchronized time on both sides, for example"
-msgstr ""
-"Домен AD скаржиться на послідовність команд встановлення зв’язку. Це, "
-"наприклад, може означати розсинхронізацію часу між комп’ютерами, які "
-"обмінюються даними."
-
-msgid "CIFS server configuration does not allow access to \\\\pipe\\lsarpc"
-msgstr "Налаштування сервера CIFS забороняє доступ до \\\\pipe\\lsarpc"
-
-msgid "Cannot find specified domain or server name"
-msgstr "Не вдалося знайти домену або сервера з вказаною назвою"
-
-msgid ""
-"AD DC was unable to reach any IPA domain controller. Most likely it is a DNS "
-"or firewall issue"
-msgstr ""
-"AD DC не вдалося отримати доступ до жодного з контролерів домену IPA. "
-"Найімовірніше, цю помилку пов’язано із проблемами з DNS або брандмауером"
-
-msgid "At least the domain or IP address should be specified"
-msgstr "Слід вказати принаймні домен або IP-адресу"
+"Топологія реплікації у суфіксі «%(suffix)s» є нез’єднаною:\n"
+"%(errors)s"
#, python-format
msgid ""
-"CIFS server communication error: code \"%(num)s\",\n"
-" message \"%(message)s\" (both may be \"None\")"
-msgstr ""
-"Помилка обміну даними з сервером CIFS: код «%(num)s»,\n"
-"повідомлення «%(message)s» (обидва значення можуть бути «None»)"
-
-msgid "no trusted domain is configured"
-msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену"
-
-msgid "domain is not configured"
-msgstr "домен не налаштовано"
-
-msgid "SID is not valid"
-msgstr "SID не є чинним"
-
-msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
-msgstr "SID не збігається точно з будь-яким з SID довірених доменів"
-
-msgid "SID does not match any trusted domain"
-msgstr "SID не відповідає жодному з довірених доменів"
-
-msgid "Trust setup"
-msgstr "Налаштування довіри"
-
-msgid "Our domain is not configured"
-msgstr "Наш домен не налаштовано"
-
-msgid "No trusted domain is not configured"
-msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену"
-
-msgid "trusted domain object"
-msgstr "об’єкт довіреного домену"
-
-msgid "domain is not trusted"
-msgstr "домен не є довіреним"
-
-msgid "no trusted domain matched the specified flat name"
-msgstr "вказаній простій назві не відповідає жоден довірений домен"
-
-msgid "trusted domain object not found"
-msgstr "об’єкт довіреного домену не знайдено"
-
-msgid "Ambiguous search, user domain was not specified"
-msgstr "Неоднозначні параметри пошуку: не вказано домену користувача"
-
-msgid "Trusted domain did not return a unique object"
-msgstr "Довіреним доменом не повернуто унікального об’єкта"
-
-msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object"
-msgstr "Довіреним доменом не повернуто коректного SID об’єкта"
-
-msgid "trusted domain user not found"
-msgstr "не знайдено користувача довіреного домену"
-
-msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list"
-msgstr "Не вдалося отримати список GC довіреного домену"
-
-msgid "CIFS credentials object"
-msgstr "Об’єкт реєстраційних даних CIFS"
-
-#, python-format
-msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials"
-msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS %(host)s"
-
-#, python-format
-msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?"
-msgstr ""
-"Не вдалося встановити LSA-з’єднання з %(host)s. Чи запущено сервер CIFS?"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"the IPA server and the remote domain cannot share the same NetBIOS name: %s"
-msgstr ""
-"сервер IPA і віддалений домен не можуть використовувати спільно ту саму "
-"назву NetBIOS: %s"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"IPA master denied trust validation requests from AD DC %(count)d times. Most "
-"likely AD DC contacted a replica that has no trust information replicated "
-"yet."
-msgstr ""
-"Основний вузол IPA відмовив у запитах щодо затвердження довіри від AD DC "
-"%(count)d разів. Найімовірніше, AD DC встановив зв’язок із реплікою, на якій "
-"ще не виконано реплікацію даних щодо довіри."
-
-#, python-format
-msgid "Unable to communicate with CMS (%s)"
-msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (%s)"
-
-msgid "Unable to communicate with CMS"
-msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS"
-
-msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10"
-msgstr "знайти непідтримувані у CA після оновлення з 9 до 10"
-
-msgid "Failed to authenticate to CA REST API"
+"\n"
+"Removal of '%(hostname)s' leads to disconnected topology in suffix "
+"'%(suffix)s':\n"
+"%(errors)s"
msgstr ""
-"Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою програмного інтерфейсу CA REST"
-
-msgid "REST API is not logged in."
-msgstr "Вхід до програмного інтерфейсу REST не виконано."
+"\n"
+"Вилучення запису «%(hostname)s» призведе до нез’єднаної топології у суфіксу "
+"«%(suffix)s»:\n"
+"%(errors)s"
#, python-format
-msgid ""
-"Non-2xx response from CA REST API: %(status)d %(status_text)s. "
-"%(explanation)s"
+msgid "Topology does not allow server %(server)s to replicate with servers:"
msgstr ""
-"Відповідь, яка не є відповіддю 2xx, від програмного інтерфейсу CA REST: "
-"%(status)d %(status_text)s. %(explanation)s"
-
-msgid "The hostname to register as"
-msgstr "Назва вузла для реєстрації"
-
-msgid "The IPA realm"
-msgstr "Область IPA"
-
-msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)"
-msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)"
-
-msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)"
-msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)"
-
-#, python-format
-msgid ""
-"Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry "
-"'%s'."
-msgstr ""
-"Недостатні привілеї «write» до атрибута «krbLastPwdChange» запису «%s»."
-
-msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions."
-msgstr ""
-"Не вдалося прочитати фільтр походження (originfilter) UPG Definition. "
-"Переконайтеся, що у вас є відповідні права доступу."
-
-msgid "Request must be a dict"
-msgstr "Запит має належати до типу словника (dict)"
-
-msgid "Request is missing \"method\""
-msgstr "У запиті не вказано метод (\"method\")"
-
-msgid "Request is missing \"params\""
-msgstr "У запиті не вказано параметри (\"params\")"
-
-msgid "params must be a list"
-msgstr "params має бути списком (list)"
-
-msgid "params must contain [args, options]"
-msgstr "params має містити записи [аргументи, параметри]"
-
-msgid "params[0] (aka args) must be a list"
-msgstr "params[0] (або аргументи) має бути списком (list)"
-
-msgid "params[1] (aka options) must be a dict"
-msgstr "params[1] (або параметри) має належати до типу словника (dict)"
+"Топологія не дозволяє серверу %(server)s виконувати реплікацію із серверами:"
#, c-format
msgid "cannot open configuration file %s\n"
@@ -15045,6 +16815,10 @@ msgid "Failed to get result: %s\n"
msgstr "Не вдалося отримати результат: %s\n"
#, c-format
+msgid "Timeout exceeded."
+msgstr "Перевищено обмеження за часом."
+
+#, c-format
msgid "Failed to parse extended result: %s\n"
msgstr "Не вдалося обробити розширений результат: %s\n"
@@ -15105,6 +16879,14 @@ msgstr "Новий пароль реєстраційного запису"
msgid "Verify Principal Password"
msgstr "Перевірка пароля реєстраційного запису"
+#, c-format
+msgid "Failed to open config file %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse config file %s\n"
+msgstr "Не вдалося обробити файл налаштувань %s\n"
+
msgid "Print as little as possible"
msgstr "Виводити мінімум даних"
@@ -15184,6 +16966,10 @@ msgid "Bind password required when using a bind DN.\n"
msgstr "У разі використання прив’язки DN слід вказати пароль прив’язки.\n"
#, c-format
+msgid "Server name not provided and unavailable\n"
+msgstr "Не надано назви сервера, сервер недоступний\n"
+
+#, c-format
msgid "Incompatible options provided (-r and -P)\n"
msgstr "Вказано несумісні параметри (-r і -P)\n"
@@ -15556,3 +17342,199 @@ msgstr "Не вдалося створити ключ!\n"
msgid "Bad or unsupported salt type.\n"
msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt).\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "IPA certificate operations\n"
+#~ "\n"
+#~ "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request "
+#~ "(CSR)\n"
+#~ "in PEM format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of "
+#~ "the\n"
+#~ "subject to values configured in the server.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n"
+#~ "needs a host.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In order to request a certificate:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* The host must exist\n"
+#~ "* The service must exist (or you use the --add option to automatically "
+#~ "add it)\n"
+#~ "\n"
+#~ "SEARCHING:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n"
+#~ "revocation reason, validity dates and the issued date.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n"
+#~ "does a <= search. When combined these are done as an AND.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The date format is YYYY-mm-dd.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EXAMPLES:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Request a new certificate and add the principal:\n"
+#~ " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
+#~ "\n"
+#~ " Retrieve an existing certificate:\n"
+#~ " ipa cert-show 1032\n"
+#~ "\n"
+#~ " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n"
+#~ " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
+#~ "\n"
+#~ " Remove a certificate from revocation hold status:\n"
+#~ " ipa cert-remove-hold 1032\n"
+#~ "\n"
+#~ " Check the status of a signing request:\n"
+#~ " ipa cert-status 10\n"
+#~ "\n"
+#~ " Search for certificates by hostname:\n"
+#~ " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Search for revoked certificates by reason:\n"
+#~ " ipa cert-find --revocation-reason=5\n"
+#~ "\n"
+#~ " Search for certificates based on issuance date\n"
+#~ " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n"
+#~ "\n"
+#~ "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests "
+#~ "so\n"
+#~ "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n"
+#~ "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The following revocation reasons are supported:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * 0 - unspecified\n"
+#~ " * 1 - keyCompromise\n"
+#~ " * 2 - cACompromise\n"
+#~ " * 3 - affiliationChanged\n"
+#~ " * 4 - superseded\n"
+#~ " * 5 - cessationOfOperation\n"
+#~ " * 6 - certificateHold\n"
+#~ " * 8 - removeFromCRL\n"
+#~ " * 9 - privilegeWithdrawn\n"
+#~ " * 10 - aACompromise\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Дії з сертифікатами IPA\n"
+#~ "\n"
+#~ "Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request "
+#~ "(CSR)\n"
+#~ "і форматі PEM.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має "
+#~ "збігатися\n"
+#~ "з призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\n"
+#~ "CSR і примусово визначає призначення.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n"
+#~ "потребує вузла.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* Вузол має існувати\n"
+#~ "* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\n"
+#~ "автоматичного додавання)\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПОШУК:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Шукати сертифікати можна за призначенням сертифіката, серійним номером,\n"
+#~ "причиною відкликання, датами чинності та датою видання.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо пошук виконується за датою _від, використовується порівняння >=, а "
+#~ "якщо\n"
+#~ "виконується пошук _до дати — порівняння <=. Поєднання обох пошуків "
+#~ "призводить\n"
+#~ "до пошуку з логічним поєднанням ТА.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дати обробляються як дати за Гринвічем, відповідно до дат визначених у\n"
+#~ "сертифікатах.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Формат дати є таким: РРРР-мм-дд.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ПРИКЛАДИ:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n"
+#~ " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n"
+#~ "\n"
+#~ " Отримати вже створений сертифікат:\n"
+#~ " ipa cert-show 1032\n"
+#~ "\n"
+#~ " Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n"
+#~ " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n"
+#~ "\n"
+#~ " Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n"
+#~ " ipa cert-remove-hold 1032\n"
+#~ "\n"
+#~ " Перевірити стан запиту щодо підписування:\n"
+#~ " ipa cert-status 10\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук сертифікатів за назвою вузла:\n"
+#~ " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук відкликаних сертифікатів за причиною:\n"
+#~ " ipa cert-find --revocation-reason=5\n"
+#~ "\n"
+#~ " Пошук сертифікатів за датою видання\n"
+#~ " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n"
+#~ "\n"
+#~ "У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n"
+#~ "сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n"
+#~ "можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n"
+#~ "сертифікат не одразу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n"
+#~ "\n"
+#~ "* 0 - unspecified\n"
+#~ " * 1 - keyCompromise\n"
+#~ " * 2 - cACompromise\n"
+#~ " * 3 - affiliationChanged\n"
+#~ " * 4 - superseded\n"
+#~ " * 5 - cessationOfOperation\n"
+#~ " * 6 - certificateHold\n"
+#~ " * 8 - removeFromCRL\n"
+#~ " * 9 - privilegeWithdrawn\n"
+#~ " * 10 - aACompromise\n"
+#~ "\n"
+#~ "Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC "
+#~ "5280:\n"
+#~ "\n"
+#~ "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "CA to use"
+#~ msgstr "CA, яке слід використати"
+
+#~ msgid "Reason"
+#~ msgstr "Підстава"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reason for revoking the certificate (0-10). Type \"ipa help cert\" for "
+#~ "revocation reason details. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Причина відкликання сертифіката (0-10). Введіть «ipa help cert», щоб "
+#~ "ознайомитися із подробицями причин відкликання. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Reason for revoking the certificate (0-10). Type \"ipa help cert\" for "
+#~ "revocation reason details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Причина відкликання сертифіката (0-10). Введіть «ipa help cert», щоб "
+#~ "ознайомитися із подробицями причин відкликання."
+
+#~ msgid "Maximum number of certs returned"
+#~ msgstr "Максимальна кількість сертифікатів у повернутому списку"