diff options
author | Martin Basti <mbasti@redhat.com> | 2016-05-31 15:34:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Basti <mbasti@redhat.com> | 2016-06-21 12:48:17 +0200 |
commit | 0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02 (patch) | |
tree | 4c4fa46e65895c174e2124c7fa047ad2adc2bf6e /install/po/uk.po | |
parent | f2974b8d965c14247d8a9d03e0df3b5183e20d76 (diff) | |
download | freeipa-0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02.tar.gz freeipa-0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02.tar.xz freeipa-0787af8d5a1a75e25f73cc632c4c7ebdd212ad02.zip |
Updated IPA translations
Reviewed-By: Martin Babinsky <mbabinsk@redhat.com>
Diffstat (limited to 'install/po/uk.po')
-rw-r--r-- | install/po/uk.po | 4482 |
1 files changed, 3232 insertions, 1250 deletions
diff --git a/install/po/uk.po b/install/po/uk.po index cb7f8705c..e0ba81924 100644 --- a/install/po/uk.po +++ b/install/po/uk.po @@ -7,23 +7,490 @@ # Petr Viktorin <encukou@gmail.com>, 2014 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011-2014 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015. #zanata +# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ipa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" -"newticket\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 13:48+0200\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 11:50-0400\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-21 10:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-14 07:27-0400\n" +"Last-Translator: Martin Bašti <mbasti@redhat.com>\n" "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/" "language/uk/)\n" "Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.3\n" +"X-Generator: Zanata 3.8.4\n" + +msgid "Failed to add" +msgstr "Не вдалося додати" + +msgid "maps not connected to /etc/auto.master:" +msgstr "карти, не з’єднані з /etc/auto.master:" + +msgid "Import automount files for a specific location." +msgstr "Імпортувати файли automount для певної адреси." + +msgid "Master file" +msgstr "Основний файл" + +msgid "Automount master file." +msgstr "Основний файл automount." + +msgid "" +"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." +msgstr "" +"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує " +"обробку." + +#, python-format +msgid "File %(file)s not found" +msgstr "Файла %(file)s не знайдено" + +#, python-format +msgid "key %(key)s already exists" +msgstr "запис ключа %(key)s вже існує" + +#, python-format +msgid "map %(map)s already exists" +msgstr "запис карти %(map)s вже існує" + +msgid "Imported maps:" +msgstr "Імпортовані карти:" + +#, python-format +msgid "Added %(map)s" +msgstr "Додано %(map)s" + +msgid "Imported keys:" +msgstr "Імпортовані ключі:" + +#, python-format +msgid "Added %(src)s to %(dst)s" +msgstr "Додано %(src)s до %(dst)s" + +msgid "Ignored keys:" +msgstr "Проігноровані ключі:" + +#, python-format +msgid "Ignored %(src)s to %(dst)s" +msgstr "Проігноровано %(src)s до %(dst)s" + +msgid "Duplicate maps skipped:" +msgstr "Пропущені дублікати карт:" + +#, python-format +msgid "Skipped %(map)s" +msgstr "Пропущено %(map)s" + +msgid "Duplicate keys skipped:" +msgstr "Пропущені дублікати ключів:" + +#, python-format +msgid "Skipped %(key)s" +msgstr "Пропущено %(key)s" + +#, python-format +msgid "Profile configuration stored in file '%(file)s'" +msgstr "Налаштування профілів збережено до файла «%(file)s»" + +msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added" +msgstr "Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати" + +#, python-format +msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n" +msgstr "Найпоширенішими типами для цього типу зон є: %s\n" + +msgid "DNS resource record type" +msgstr "Тип запису ресурсу DNS" + +#, python-format +msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s" +msgstr "Некоректний або непідтримуваний тип. Дозволені значення: %s" + +msgid "No option to modify specific record provided." +msgstr "Можливості внесення змін у певний запис не передбачено." + +msgid "Current DNS record contents:\n" +msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n" + +#, python-format +msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?" +msgstr "Змінити значення «%(value)s» %(name)s?" + +#, python-format +msgid "" +"%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be " +"modified at one time." +msgid_plural "" +"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can " +"be modified at one time." +msgstr[0] "" +"Пропущено %(count)d %(type)s запис. Одночасно можна змінювати лише одне " +"значення на тип запису DNS." +msgstr[1] "" +"Пропущено %(count)d %(type)s записи. Одночасно можна змінювати лише одне " +"значення на тип запису DNS." +msgstr[2] "" +"Пропущено %(count)d %(type)s записів. Одночасно можна змінювати лише одне " +"значення на тип запису DNS." + +msgid "" +"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n" +"Command help may be consulted for all supported record types." +msgstr "" +"Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\n" +"Всі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help." + +msgid "No option to delete specific record provided." +msgstr "Не вказано параметр вилучення певного запису." + +msgid "Delete all?" +msgstr "Вилучити все?" + +#, python-format +msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?" +msgstr "Вилучити значення «%(value)s» %(name)s?" + +msgid "Server will check DNS forwarder(s)." +msgstr "Сервер перевірятиме засоби переспрямовування DNS." + +msgid "This may take some time, please wait ..." +msgstr "Це доволі тривала дія. Будь ласка, зачекайте…" + +#, python-format +msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'" +msgstr "Сертифікати, що зберігаються у файлі «%(file)s»" + +msgid "Servers details:" +msgstr "Параметри сервера:" + +msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it." +msgstr "" +"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб " +"увімкнути його." + +msgid "" +"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" +"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" +"with clear text passwords. All migrated users need to\n" +"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" +"can use their Kerberos accounts." +msgstr "" +"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n" +"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n" +"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n" +"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n" +"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n" +"скористатися обліковими записами Kerberos." + +msgid "" +"Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use " +"the token URI to configure your OTP device" +msgstr "" +"Неможливо показати код QR за допомогою налаштованого кодування виведення " +"результатів. Будь ласка, скористайтеся адресою ключа для налаштовування " +"вашого пристрою OTP" + +msgid "" +"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your " +"terminal." +msgstr "" +"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your " +"terminal." + +msgid "Synchronize an OTP token." +msgstr "Синхронізувати жетон OTP." + +msgid "User ID" +msgstr "Ід. користувача" + +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +msgid "First Code" +msgstr "Перший код" + +msgid "Second Code" +msgstr "Другий код" + +msgid "Token ID" +msgstr "Ідентифікатор жетона" + +msgid "" +"\n" +"YubiKey Tokens\n" +msgstr "" +"\n" +"Маркери YubiKey\n" + +msgid "" +"\n" +"Manage YubiKey tokens.\n" +msgstr "" +"\n" +"Керування жетонами YubiKey.\n" + +msgid "" +"\n" +"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n" +"reading/writing YubiKey tokens directly.\n" +msgstr "" +"\n" +"Цей код є розширенням до додатка otptoken, він надає підтримку " +"безпосереднього\n" +"читання та запису жетонів YubiKey.\n" + +msgid "" +"\n" +"EXAMPLES:\n" +msgstr "" +"\n" +"ПРИКЛАДИ:\n" + +msgid "" +"\n" +" Add a new token:\n" +" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" +msgstr "" +"\n" +" Додати новий жетон:\n" +" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" + +msgid "Add a new YubiKey OTP token." +msgstr "Додати новий жетон OTP YubiKey." + +msgid "YubiKey slot" +msgstr "Слот YubiKey" + +msgid "No free YubiKey slot!" +msgstr "Немає вільних слотів YubiKey!" + +#, python-format +msgid "Removing %(servers)s from replication topology, please wait..." +msgstr "Вилучаємо %(servers)s з топології реплікації, будь ласка, зачекайте…" + +#, python-format +msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\"" +msgstr "Увімкнено правило sudo «%s»" + +#, python-format +msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\"" +msgstr "Вимкнено правило «%s»" + +#, python-format +msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\"" +msgstr "До правила sudo «%(rule)s» додано параметр «%(option)s»" + +#, python-format +msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\"" +msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»" + +#, python-format +msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" is in order." +msgstr "Топологія реплікації суфікса «%(suffix)s» у порядку." + +#, python-format +msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" contains errors." +msgstr "Топологія реплікації суфікса «%(suffix)s» містить помилки." + +msgid "Topology is disconnected" +msgstr "Топологію від’єднано" + +#, python-format +msgid "Server %(srv)s can't contact servers: %(replicas)s" +msgstr "Сервер %(srv)s не може встановити зв’язок із серверами: %(replicas)s" + +msgid "Recommended maximum number of agreements per replica exceeded" +msgstr "Перевищено рекомендовану максимальну кількість узгоджень на репліку" + +msgid "Maximum number of agreements per replica" +msgstr "Максимальна кількість узгоджень на репліку" + +#, python-format +msgid "Server \"%(srv)s\" has %(n)d agreements with servers:" +msgstr "Сервер «%(srv)s» має %(n)d узгоджень із такими серверами:" + +msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use" +msgstr "Вилучити користувача, зберігаючи запис для наступного використання" + +msgid "Delete a user" +msgstr "Вилучити користувача" + +msgid "preserve and no-preserve cannot be both set" +msgstr "" +"не можна одночасно встановлювати ознаку зарезервованості та " +"незарезервованості" + +#, python-format +msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s" +msgstr "Не вдалося прочитати файл «%(filename)s»: %(exc)s" + +#, python-format +msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s" +msgstr "Не вдалося розшифрувати файл «%(filename)s»: %(exc)s" + +msgid "Invalid credentials" +msgstr "Реєстраційні дані вказано з помилками" + +msgid "Create a new vault." +msgstr "Створити сховище." + +msgid "Vault password" +msgstr "Пароль до сховища" + +msgid "File containing the vault password" +msgstr "Файл, який містить пароль до сховища" + +msgid "File containing the vault public key" +msgstr "Файл, який містить відкритий ключ сховища" + +msgid "Password can be specified only for symmetric vault" +msgstr "Пароль можна вказувати лише для симетричного сховища" + +msgid "Public key can be specified only for asymmetric vault" +msgstr "Відкритий ключ можна вказувати лише для асиметричного сховища" + +msgid "Password specified multiple times" +msgstr "Пароль вказано декілька разів" + +msgid "Public key specified multiple times" +msgstr "Відкритий ключ вказано декілька разів" + +msgid "Missing vault public key" +msgstr "Не вказано відкритого ключа сховища" + +#, python-format +msgid "Invalid or unsupported vault public key: %s" +msgstr "Некоректний або непідтримуваний відкритий ключ сховища: %s" + +msgid "Modify a vault." +msgstr "Змінити сховище." + +msgid "Change password" +msgstr "Змінити пароль" + +msgid "Old vault password" +msgstr "Старий пароль до сховища" + +msgid "File containing the old vault password" +msgstr "Файл, який містить старий пароль до сховища" + +msgid "New vault password" +msgstr "Новий пароль до сховища" + +msgid "File containing the new vault password" +msgstr "Файл, який містить новий пароль до сховища" + +msgid "Old vault private key" +msgstr "Старий закритий ключ сховища" + +msgid "File containing the old vault private key" +msgstr "Файл, який містить старий закритий ключ сховища" + +msgid "File containing the new vault public key" +msgstr "Файл, який містить новий відкритий ключ сховища" + +msgid "New public key specified multiple times" +msgstr "Новий відкритий ключ вказано декілька разів" + +msgid "Missing new vault public key" +msgstr "Не вказано нового відкритого ключа сховища" + +msgid "Archive data into a vault." +msgstr "Архівувати дані до сховища." + +msgid "Binary data to archive" +msgstr "Двійкові дані для архівування" + +msgid "File containing data to archive" +msgstr "Файл, що містить дані для архівування" + +msgid "Override existing password" +msgstr "Перевизначити наявний пароль" + +msgid "Input data specified multiple times" +msgstr "Вхідні дані вказано декілька разів" + +#, python-format +msgid "" +"Size of data exceeds the limit. Current vault data size limit is %(limit)d B" +msgstr "" +"Об’єм даних перевищує обмеження. Поточне обмеження об’єму сховища — " +"%(limit)d Б" + +msgid "Invalid vault type" +msgstr "Некоректний тип сховища" + +msgid "Retrieve a data from a vault." +msgstr "Отримати дані зі сховища." + +msgid "File to store retrieved data" +msgstr "Файл для зберігання отриманих даних" + +msgid "Vault private key" +msgstr "Закритий ключ сховища" + +msgid "File containing the vault private key" +msgstr "Файл, який містить закритий ключ сховища" + +msgid "Data" +msgstr "Дані" + +msgid "Private key specified multiple times" +msgstr "Закритий ключ вказано декілька разів" + +msgid "Missing vault private key" +msgstr "Не вказано закритого ключа сховища" + +msgid "Failed members" +msgstr "Помилка members" + +msgid "Failed source hosts/hostgroups" +msgstr "Помилка hosts/hostgroups джерела" + +msgid "Failed hosts/hostgroups" +msgstr "Помилка hosts/hostgroups" + +msgid "Failed users/groups" +msgstr "Помилка users/groups" + +msgid "Failed service/service groups" +msgstr "Помилки служб/груп служб" + +msgid "Failed to remove" +msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі" + +msgid "Failed RunAs" +msgstr "Помилка запуску від імені" + +msgid "Failed RunAsGroup" +msgstr "Помилка запуску від імені групи" + +msgid "Failed profiles" +msgstr "Профілі із помилками" + +msgid "Failed CAs" +msgstr "Помилкові CA" + +msgid "Failed managedby" +msgstr "Помилка managedby" + +msgid "Failed allowed to retrieve keytab" +msgstr "Не вдалося дозволити отримувати таблицю ключів" + +msgid "Failed allowed to create keytab" +msgstr "Не вдалося дозволити створювати таблицю ключів" + +msgid "Failed targets" +msgstr "Помилкові цілі" + +msgid "Failed owners" +msgstr "Записи власників із помилками" #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " @@ -262,9 +729,6 @@ msgstr "Групу не може бути додано як елемент са msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "Не можна вилучати типову групу користувачів" -msgid "Host does not have corresponding DNS A/AAAA record" -msgstr "Вузол не має відповідного запису DNS A/AAAA" - msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first." msgstr "Вилучення керованих груп заборонено. Спочатку групу слід від’єднати." @@ -308,6 +772,10 @@ msgstr "" "Ця група вже належить до груп POSIX, отже її не можна перетворити на зовнішню" #, python-format +msgid "Server removal aborted: %(reason)s." +msgstr "Вилучення сервера перервано: %(reason)s." + +#, python-format msgid "no command nor help topic '%(topic)s'" msgstr "не виявлено ні команди, ні запису довідки «%(topic)s»" @@ -350,16 +818,20 @@ msgid "LDAP timeout" msgstr "Час очікування LDAP" #, python-format -msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}" -msgstr "" -"Перевірка DNS зазнала невдачі: мало бути {%(expected)s}, отримано {%(got)s}" - -#, python-format msgid "%(task)s LDAP task timeout, Task DN: '%(task_dn)s'" msgstr "" "Перевищення часу очікування на завершення завдання LDAP %(task)s, DN " "завдання: «%(task_dn)s»" +msgid "Configured time limit exceeded" +msgstr "Перевищено налаштоване обмеження за часом" + +msgid "Configured size limit exceeded" +msgstr "Перевищено налаштоване обмеження за розміром" + +msgid "Configured administrative server limit exceeded" +msgstr "Перевищено налаштоване обмеження адміністративного сервера" + #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "Не вдалося завершити дію з сертифікатом: %(error)s" @@ -395,6 +867,19 @@ msgstr "%(key)s %(label)s не можна вилучати або змінюва msgid "%(name)s certificate is not valid" msgstr "Сертифікат %(name)s не є чинним" +#, python-format +msgid "Host '%(hostname)s' does not have corresponding DNS A/AAAA record" +msgstr "На вузлі «%(hostname)s» немає відповідного запису DNS A/AAAA" + +#, python-format +msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}" +msgstr "" +"Перевірка DNS зазнала невдачі: мало бути {%(expected)s}, отримано {%(got)s}" + +#, python-format +msgid "%(exception)s" +msgstr "%(exception)s" + msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "" "Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку." @@ -502,6 +987,118 @@ msgstr "" "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано налаштування DNSSEC, або " "вимкніть перевірку DNSSEC на усіх серверах IPA." +#, python-format +msgid "" +"The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be created " +"(%(error)s).\n" +"This can happen if the zone is not managed by IPA. Please create the record " +"manually, containing the following value: '%(realm)s'" +msgstr "" +"Не вдалося створити запис TXT _kerberos з домену %(domain)s (%(error)s).\n" +"Причиною може бути те, що зона не є керованою IPA. Будь ласка, створіть " +"запис вручну так, щоб він містив таке значення: «%(realm)s»" + +#, python-format +msgid "" +"The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be removed " +"(%(error)s).\n" +"This can happen if the zone is not managed by IPA. Please remove the record " +"manually." +msgstr "" +"Не вдалося вилучити запис TXT _kerberos з домену %(domain)s (%(error)s).\n" +"Причиною може бути те, що зона не є керованою IPA. Будь ласка, вилучіть " +"запис вручну." + +msgid "" +"No DNSSEC key master is installed. DNSSEC zone signing will not work until " +"the DNSSEC key master is installed." +msgstr "" +"Не встановлено основного ключа DNSSEC. Підписування у зоні DNSSEC не " +"працюватиме, доки не буде встановлено основний ключ DNSSEC." + +#, python-format +msgid "" +"Relative record name '%(record)s' contains the zone name '%(zone)s' as a " +"suffix, which results in FQDN '%(fqdn)s'. This is usually a mistake caused " +"by a missing dot at the end of the name specification." +msgstr "" +"Назва відносного запису «%(record)s» містить як суфікс назву зони " +"«%(zone)s», що дає повну назву домену «%(fqdn)s». Зазвичай, такі назви є " +"помилковими, спричиненими пропущеною крапкою наприкінці специфікації назви." + +#, python-format +msgid "'%(command)s' is deprecated. %(additional_info)s" +msgstr "«%(command)s» вважається застарілою. %(additional_info)s" + +#, python-format +msgid "%(line)s" +msgstr "%(line)s" + +#, python-format +msgid "Search result has been truncated: %(reason)s" +msgstr "Результат пошуку обрізано: %(reason)s" + +#, python-format +msgid "" +"Your trust to %(domain)s is broken. Please re-create it by running 'ipa " +"trust-add' again." +msgstr "" +"Довіру до %(domain)s втрачено. Будь ласка, відновіть її за допомогою команди " +"«ipa trust-add»." + +#, python-format +msgid "DNS record(s) of host %(host)s could not be removed. (%(reason)s)" +msgstr "Записи DNS вузла %(host)s не вдалося вилучити. (%(reason)s)" + +msgid "" +"Forwarding policy conflicts with some automatic empty zones. Queries for " +"zones specified by RFC 6303 will ignore forwarding and recursion and always " +"result in NXDOMAIN answers. To override this behavior use forward policy " +"'only'." +msgstr "" +"Правила переспрямовування конфліктують із деякими автоматично порожніми " +"зонами. Запити для зон, вказаних на основі RFC 6303, ігноруватимуть " +"переспрямовування і завжди призводитимуть до відповідей NXDOMAIN. Щоб " +"перевизначити цю поведінку, скористайтеся правилами переспрямовування «only»." + +#, python-format +msgid "Update of system record '%(record)s' failed with error: %(error)s" +msgstr "" +"Спроба оновлення запису системи «%(record)s» зазнала невдачі. Повідомлення " +"про помилку: %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"IPA does not manage the zone %(zone)s, please add records to your DNS server " +"manually" +msgstr "" +"IPA не керує зоною %(zone)s. Будь ласка, додайте запис на вашому сервері DNS " +"вручну" + +msgid "" +"Automatic update of DNS system records failed. Please re-run update of " +"system records manually to get list of missing records." +msgstr "" +"Спроба автоматичного оновлення записів системи DNS зазнала невдачі. Будь " +"ласка, повторно запустіть оновлення записів системи вручну, щоб отримати " +"список пропущених записів." + +#, python-format +msgid "" +"Service %(service)s requires restart on IPA server %(server)s to apply " +"configuration changes." +msgstr "" +"Для застосування змін у налаштуваннях службу %(service)s на сервері IPA " +"%(server)s слід перезапустити." + +#, python-format +msgid "" +"No DNS servers in IPA location %(location)s. Without DNS servers location is " +"not working as expected." +msgstr "" +"Немає серверів DNS на місці IPA %(location)s. Без серверів DNS місце не " +"працюватиме як слід." + msgid "A dictionary representing an LDAP entry" msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP" @@ -537,6 +1134,9 @@ msgstr "помилковий тип" msgid "Only one value is allowed" msgstr "Можна використовувати лише одне значення" +msgid "this option is deprecated" +msgstr "цей параметр вважається застарілим" + msgid "must be True or False" msgstr "має дорівнювати True або False" @@ -628,9 +1228,6 @@ msgstr "не відповідає жодному з прийнятних фор msgid "incomplete time value" msgstr "неповне часове значення" -msgid "this option is deprecated" -msgstr "цей параметр вважається застарілим" - msgid "must be DNS name" msgstr "має бути назвою DNS" @@ -640,6 +1237,283 @@ msgstr "має бути абсолютною" msgid "must be relative" msgstr "має бути відносною" +msgid "must be dictionary" +msgstr "має бути словником" + +msgid "any of the configured servers" +msgstr "будь-який з налаштованих серверів" + +msgid "could not allocate unique new session_id" +msgstr "" +"не вдалося встановити унікальне нове значення ідентифікатора сеансу " +"(session_id)" + +msgid "Filename is empty" +msgstr "Порожня назва файла" + +#, python-format +msgid "Permission denied: %(file)s" +msgstr "Доступ заборонено: %(file)s" + +msgid "empty DNS label" +msgstr "порожня мітка DNS" + +msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters" +msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символи" + +#, python-format +msgid "" +"only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end " +"with %(chars2)s" +msgstr "" +"можна використовувати лише літери, цифри, %(chars)s. Символ %(chars2)s не " +"повинен бути першим або останнім символом мітки DNS." + +msgid "too many '@' characters" +msgstr "занадто багато символів «@»" + +msgid "cannot be longer that 255 characters" +msgstr "не може бути довшим за 255 символів" + +msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)" +msgstr "назва вузла містить лише порожню мітку (послідовні крапки)" + +msgid "not fully qualified" +msgstr "вказано не повністю" + +msgid "invalid SSH public key" +msgstr "некоректний відкритий ключ SSH" + +msgid "options are not allowed" +msgstr "не можна використовувати параметри" + +msgid "invalid hostmask" +msgstr "некоректна маска вузлів" + +#, python-format +msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s" +msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s»: %(error)s" + +#, python-format +msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s" +msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s» за допомогою EDNS0: %(error)s" + +#, python-format +msgid "" +"answer to query '%(owner)s %(rtype)s' is missing DNSSEC signatures (no RRSIG " +"data)" +msgstr "" +"відповідь на запит «%(owner)s %(rtype)s» не містить підписів DNSSEC (немає " +"даних RRSIG)" + +#, python-format +msgid "record '%(owner)s %(rtype)s' failed DNSSEC validation on server %(ip)s" +msgstr "" +"запис «%(owner)s %(rtype)s» не пройшов перевірки DNSSEC на сервері %(ip)s" + +msgid "invalid escape code in domain name" +msgstr "некоректний керівний код у назві домену" + +msgid "domain name cannot be longer than 255 characters" +msgstr "назва домену не повинна перевищувати за довжиною 255 символів" + +msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters" +msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символів" + +msgid "invalid domain name" +msgstr "некоректна назва домену" + +#, python-format +msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s" +msgstr "назву домену «%(domain)s» слід нормалізувати до %(normalized)s" + +#, python-format +msgid "invalid domain-name: %s" +msgstr "некоректна назва домену: %s" + +#, python-format +msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!" +msgstr "" +"некоректна версія IP-адреси (маємо: %(value)d, має бути: %(required_value)d)!" + +msgid "invalid IP address format" +msgstr "некоректний формат запису IP-адреси" + +#, python-format +msgid "%(port)s is not a valid port" +msgstr "%(port)s не є чинним портом" + +msgid "improperly formatted DER-encoded certificate" +msgstr "неналежне форматування сертифіката у кодуванні DER" + +#, python-format +msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s" +msgstr "Спроба отримання ланцюжка сертифікації CA зазнала невдачі: %s" + +#, python-format +msgid "request failed with HTTP status %d" +msgstr "помилка запиту зі станом HTTP %d" + +#, python-format +msgid "Retrieving CA status failed: %s" +msgstr "" +"Спроба отримання даних щодо стану служби сертифікації зазнала невдачі: %s" + +#, python-format +msgid "Retrieving CA status failed with status %d" +msgstr "Спроба отримання стану CA зазнала невдачі, стан %d" + +#, python-format +msgid "objectclass %s not found" +msgstr "клас об’єктів %s не знайдено" + +msgid "" +"\n" +"Classes to manage trust joins using DCE-RPC calls\n" +"\n" +"The code in this module relies heavily on samba4-python package\n" +"and Samba4 python bindings.\n" +msgstr "" +"\n" +"Класи для керування довіреними приєднаннями за допомогою викликів DCE-RPC\n" +"\n" +"Код цього модуля жорстко залежить від вмісту пакунка samba4-python\n" +"та обгорток для мови Python у Samba4.\n" + +msgid "CIFS server denied your credentials" +msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS" + +msgid "communication with CIFS server was unsuccessful" +msgstr "спроба обмінятися даними з сервером CIFS зазнала невдачі" + +msgid "AD domain controller" +msgstr "Контролер домену AD" + +msgid "unsupported functional level" +msgstr "непідтримуваний функціональний рівень" + +msgid "" +"AD domain controller complains about communication sequence. It may mean " +"unsynchronized time on both sides, for example" +msgstr "" +"Домен AD скаржиться на послідовність команд встановлення зв’язку. Це, " +"наприклад, може означати розсинхронізацію часу між комп’ютерами, які " +"обмінюються даними." + +msgid "CIFS server configuration does not allow access to \\\\pipe\\lsarpc" +msgstr "Налаштування сервера CIFS забороняє доступ до \\\\pipe\\lsarpc" + +msgid "Cannot find specified domain or server name" +msgstr "Не вдалося знайти домену або сервера з вказаною назвою" + +msgid "" +"AD DC was unable to reach any IPA domain controller. Most likely it is a DNS " +"or firewall issue" +msgstr "" +"AD DC не вдалося отримати доступ до жодного з контролерів домену IPA. " +"Найімовірніше, цю помилку пов’язано із проблемами з DNS або брандмауером" + +msgid "At least the domain or IP address should be specified" +msgstr "Слід вказати принаймні домен або IP-адресу" + +#, python-format +msgid "" +"CIFS server communication error: code \"%(num)s\",\n" +" message \"%(message)s\" (both may be \"None\")" +msgstr "" +"Помилка обміну даними з сервером CIFS: код «%(num)s»,\n" +"повідомлення «%(message)s» (обидва значення можуть бути «None»)" + +msgid "no trusted domain is configured" +msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену" + +msgid "domain is not configured" +msgstr "домен не налаштовано" + +msgid "SID is not valid" +msgstr "SID не є чинним" + +msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID" +msgstr "SID не збігається точно з будь-яким з SID довірених доменів" + +msgid "SID does not match any trusted domain" +msgstr "SID не відповідає жодному з довірених доменів" + +msgid "Trust setup" +msgstr "Налаштування довіри" + +msgid "Our domain is not configured" +msgstr "Наш домен не налаштовано" + +msgid "No trusted domain is not configured" +msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену" + +msgid "trusted domain object" +msgstr "об’єкт довіреного домену" + +msgid "domain is not trusted" +msgstr "домен не є довіреним" + +msgid "no trusted domain matched the specified flat name" +msgstr "вказаній простій назві не відповідає жоден довірений домен" + +msgid "trusted domain object not found" +msgstr "об’єкт довіреного домену не знайдено" + +msgid "SSSD was unable to resolve the object to a valid SID" +msgstr "SSSD не вдалося визначити за об’єктом коректний SID" + +msgid "Ambiguous search, user domain was not specified" +msgstr "Неоднозначні параметри пошуку: не вказано домену користувача" + +msgid "Trusted domain did not return a unique object" +msgstr "Довіреним доменом не повернуто унікального об’єкта" + +msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object" +msgstr "Довіреним доменом не повернуто коректного SID об’єкта" + +msgid "trusted domain user not found" +msgstr "не знайдено користувача довіреного домену" + +msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list" +msgstr "Не вдалося отримати список GC довіреного домену" + +msgid "CIFS credentials object" +msgstr "Об’єкт реєстраційних даних CIFS" + +#, python-format +msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials" +msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS %(host)s" + +#, python-format +msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?" +msgstr "" +"Не вдалося встановити LSA-з’єднання з %(host)s. Чи запущено сервер CIFS?" + +#, python-format +msgid "" +"the IPA server and the remote domain cannot share the same NetBIOS name: %s" +msgstr "" +"сервер IPA і віддалений домен не можуть використовувати спільно ту саму " +"назву NetBIOS: %s" + +#, python-format +msgid "" +"IPA master denied trust validation requests from AD DC %(count)d times. Most " +"likely AD DC contacted a replica that has no trust information replicated " +"yet. Additionally, please check that AD DNS is able to resolve %(records)s " +"SRV records to the correct IPA server." +msgstr "" +"Основний вузол IPA відмовив у запитах щодо затвердження довіри від AD DC " +"%(count)d разів. Найімовірніше, AD DC встановив зв’язок із реплікою, на якій " +"ще не виконано реплікацію даних щодо довіри. Крім того, будь ласка, " +"перевірте, чи може DNS AD визначати за записами SRV %(records)s коректний " +"сервер IPA." + +#, python-format +msgid "Unable to communicate with CMS (status %d)" +msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (стан %d)" + msgid "A list of ACI values" msgstr "Список значень ACI" @@ -866,13 +1740,6 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -"EXAMPLES:\n" -msgstr "" -"\n" -"ПРИКЛАДИ:\n" - -msgid "" -"\n" " Add the initial group or hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" @@ -1162,9 +2029,6 @@ msgstr "" " Додати умови до правила автоматичної участі.\n" " " -msgid "Failed to add" -msgstr "Не вдалося додати" - #, python-format msgid "Added condition(s) to \"%(value)s\"" msgstr "Додано умови до «%(value)s»" @@ -1310,6 +2174,12 @@ msgstr "" " Показати дані щодо типових (резервних) груп автоматичної участі.\n" " " +msgid "Task DN" +msgstr "DN завдання" + +msgid "DN of the started task" +msgstr "DN запущеного завдання" + msgid "Rebuild auto membership." msgstr "Повторне збирання правил автоматичної участі." @@ -1334,12 +2204,6 @@ msgstr "Не чекати" msgid "Don't wait for rebuilding membership" msgstr "Не чекати на завершення перебудови записів участі" -msgid "Task DN" -msgstr "DN завдання" - -msgid "DN of the started task" -msgstr "DN запущеного завдання" - msgid "at least one of options: type, users, hosts must be specified" msgstr "має бути вказано принаймні один з варіантів: тип, користувачі чи вузли" @@ -1630,36 +2494,6 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місц msgid "Generate automount files for a specific location." msgstr "Створити файли automount для певної адреси." -msgid "maps not connected to /etc/auto.master:" -msgstr "карти, не з’єднані з /etc/auto.master:" - -msgid "Import automount files for a specific location." -msgstr "Імпортувати файли automount для певної адреси." - -msgid "Master file" -msgstr "Основний файл" - -msgid "Automount master file." -msgstr "Основний файл automount." - -msgid "" -"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." -msgstr "" -"Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує " -"обробку." - -#, python-format -msgid "File %(file)s not found" -msgstr "Файла %(file)s не знайдено" - -#, python-format -msgid "key %(key)s already exists" -msgstr "запис ключа %(key)s вже існує" - -#, python-format -msgid "map %(map)s already exists" -msgstr "запис карти %(map)s вже існує" - msgid "automount map" msgstr "карта автомонтування" @@ -1822,12 +2656,6 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ключ msgid "Display an automount key." msgstr "Показати ключ автоматичного монтування." -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -msgid "Failed members" -msgstr "Помилка members" - msgid "Member users" msgstr "Користувачі-учасники" @@ -1900,27 +2728,6 @@ msgstr "Опосередкована група служб HBAC учасника msgid "Indirect Member netgroups" msgstr "Опосередковані мережеві групи учасника" -msgid "Failed source hosts/hostgroups" -msgstr "Помилка hosts/hostgroups джерела" - -msgid "Failed hosts/hostgroups" -msgstr "Помилка hosts/hostgroups" - -msgid "Failed users/groups" -msgstr "Помилка users/groups" - -msgid "Failed service/service groups" -msgstr "Помилки служб/груп служб" - -msgid "Failed to remove" -msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі" - -msgid "Failed RunAs" -msgstr "Помилка запуску від імені" - -msgid "Failed RunAsGroup" -msgstr "Помилка запуску від імені групи" - msgid "Invalid format. Should be name=value" msgstr "Некоректний формат. Правильний формат: назва=значення" @@ -2061,14 +2868,27 @@ msgstr "Шукати %(searched_object)s не у цих %(relationship)s %(ldap_ msgid "Time Limit" msgstr "Обмеження часу" -msgid "Time limit of search in seconds" -msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах" +msgid "Time limit of search in seconds (0 is unlimited)" +msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах (0 — без обмежень)" msgid "Size Limit" msgstr "Обмеження розміру" -msgid "Maximum number of entries returned" -msgstr "Максимальна кількість повернутих записів" +msgid "Maximum number of entries returned (0 is unlimited)" +msgstr "Максимальна кількість повернутих записів (0 — без обмежень)" + +msgid "added attribute value to entry %(value)" +msgstr "додано значення атрибута до запису %(value)" + +#, python-format +msgid "'%s' already contains one or more values" +msgstr "«%s» вже містить одне або декілька значень" + +msgid "removed attribute values from entry %(value)" +msgstr "вилучено значення атрибутів із запису %(value)" + +msgid "one or more values to remove" +msgstr "одне або декілька значень для вилучення" msgid "" "\n" @@ -2242,8 +3062,8 @@ msgstr "Бажана мова" msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" -msgid "Base-64 encoded server certificate" -msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64" +msgid "Base-64 encoded user certificate" +msgstr "Сертифікат користувача у кодуванні Base-64" #, python-format msgid "invalid e-mail format: %(email)s" @@ -2260,6 +3080,117 @@ msgstr "не повинне перевищувати %(len)d символів у msgid "Nested Methods to execute" msgstr "Вкладені методи, які слід виконати" +msgid "must contain a tuple (list, dict)" +msgstr "має містити кортеж (список, словник)" + +msgid "" +"\n" +"Manage Certificate Authorities\n" +"\n" +"Subordinate Certificate Authorities (Sub-CAs) can be added for scoped " +"issuance\n" +"of X.509 certificates.\n" +"\n" +"EXAMPLES:\n" +"\n" +" Create new CA, subordinate to the IPA CA.\n" +"\n" +" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n" +" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Керування записами центрів сертифікації\n" +"\n" +"Підлеглі центри сертифікації (Sub-CA) може бути додано для області " +"видавництва\n" +"сертифікатів X.509.\n" +"\n" +"Приклади:\n" +"\n" +" Створити запис CA, зробити його підлеглим щодо CA IPA.\n" +"\n" +" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n" +" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n" +"\n" + +msgid "Certificate Authority" +msgstr "Центр сертифікації" + +msgid "Certificate Authorities" +msgstr "Центри сертифікації" + +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +msgid "Name for referencing the CA" +msgstr "Назва до посилання на CA" + +msgid "Description of the purpose of the CA" +msgstr "Опис призначення CA" + +msgid "Authority ID" +msgstr "Ід. центру" + +msgid "Dogtag Authority ID" +msgstr "Ід. Dogtag центру" + +msgid "Subject DN" +msgstr "DN призначення" + +msgid "Subject Distinguished Name" +msgstr "Унікальна назва призначення" + +msgid "Issuer DN" +msgstr "DN видавця" + +msgid "Issuer Distinguished Name" +msgstr "Унікальна назва видавця" + +msgid "Search for CAs." +msgstr "Шукати CA." + +#, python-format +msgid "%(count)d CA matched" +msgid_plural "%(count)d CAs matched" +msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d CA" +msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d CA" +msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d CA" + +msgid "Display the properties of a CA." +msgstr "Показати властивості CA." + +msgid "Create a CA." +msgstr "Створити запис CA." + +#, python-format +msgid "Created CA \"%(value)s\"" +msgstr "Створено запис CA «%(value)s»" + +#, python-format +msgid "Insufficient 'add' privilege for entry '%s'." +msgstr "Недостатні привілеї «add» для запису «%s»." + +msgid "Delete a CA." +msgstr "Вилучити запис CA." + +#, python-format +msgid "Deleted CA \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено запис CA «%(value)s»" + +msgid "CA" +msgstr "CA" + +msgid "IPA CA cannot be deleted" +msgstr "CA IPA не може бути вилучено" + +msgid "Modify CA configuration." +msgstr "Змінити налаштування CA." + +#, python-format +msgid "Modified CA \"%(value)s\"" +msgstr "Змінено CA «%(value)s»" + msgid "" "\n" "Manage CA ACL rules.\n" @@ -2277,14 +3208,17 @@ msgid "" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a CA ACL \"test\" that grants all users access to the\n" -" \"UserCert\" profile:\n" -" ipa caacl-add test --usercat=all\n" +" \"UserCert\" profile on all CAs:\n" +" ipa caacl-add test --usercat=all --cacat=all\n" " ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" "\n" " Display the properties of a named CA ACL:\n" " ipa caacl-show test\n" "\n" -" Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile:\n" +" Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile on \"DNP3-CA" +"\":\n" +" ipa caacl-add alice_dnp3\n" +" ipa caacl-add-ca alice_dnp3 --cas DNP3-CA\n" " ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" " ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" "\n" @@ -2310,15 +3244,17 @@ msgstr "" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створити CA ACL «test», який надає доступ усім користувачам до\n" -" профілю «UserCert»:\n" -" ipa caacl-add test --usercat=all\n" +" профілю «UserCert» для усіх CA:\n" +" ipa caacl-add test --usercat=all --cacat=all\n" " ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" "\n" " Показати усі властивості вказаного за назвою CA ACL:\n" " ipa caacl-show test\n" "\n" " Створити CA ACL, який надає користувачеві «alice» право\n" -" використовувати профіль «DNP3»:\n" +" використовувати профіль «DNP3» на «DNP3-CA»::\n" +" ipa caacl-add alice_dnp3\n" +" ipa caacl-add-ca alice_dnp3 --cas DNP3-CA\n" " ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" " ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" "\n" @@ -2340,6 +3276,12 @@ msgstr "Назва ACL" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" +msgid "CA category" +msgstr "Категорія CA" + +msgid "CA category the ACL applies to" +msgstr "Категорія CA, до якої застосовується ACL" + msgid "Profile category" msgstr "Категорія профілів" @@ -2364,6 +3306,9 @@ msgstr "Категорія служб" msgid "Service category the ACL applies to" msgstr "Категорія служб, до якої застосовується ACL" +msgid "CAs" +msgstr "CA" + msgid "Profiles" msgstr "Профілі" @@ -2390,6 +3335,9 @@ msgstr "Вилучити CA ACL." msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено CA ACL «%(value)s»" +msgid "default CA ACL can be only disabled" +msgstr "типовий ACL CA можна лише вимкнути" + msgid "Modify a CA ACL." msgstr "Змінити CA ACL." @@ -2397,6 +3345,11 @@ msgstr "Змінити CA ACL." msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Змінено CA ACL «%(value)s»" +msgid "CA category cannot be set to 'all' while there are allowed CAs" +msgstr "" +"не можна встановлювати для категорії CA значення «all», доки є записи " +"дозволених CA" + msgid "" "profile category cannot be set to 'all' while there are allowed profiles" msgstr "" @@ -2522,9 +3475,6 @@ msgstr "Вилучено %i службу." msgid "%i services removed." msgstr "Вилучено %i служб." -msgid "Failed profiles" -msgstr "Профілі із помилками" - msgid "Add profiles to a CA ACL." msgstr "Додати профілі до CA ACL." @@ -2550,204 +3500,46 @@ msgstr "Вилучено %i профіль." msgid "%i profiles removed." msgstr "Вилучено %i профілів." -msgid "" -"\n" -"IPA certificate operations\n" -"\n" -"Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" -"\n" -"Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request " -"(CSR)\n" -"in PEM format.\n" -"\n" -"The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of the\n" -"subject to values configured in the server.\n" -"\n" -"A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" -"needs a host.\n" -"\n" -"In order to request a certificate:\n" -"\n" -"* The host must exist\n" -"* The service must exist (or you use the --add option to automatically add " -"it)\n" -"\n" -"SEARCHING:\n" -"\n" -"Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n" -"revocation reason, validity dates and the issued date.\n" -"\n" -"When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n" -"does a <= search. When combined these are done as an AND.\n" -"\n" -"Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n" -"\n" -"The date format is YYYY-mm-dd.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Request a new certificate and add the principal:\n" -" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" -"\n" -" Retrieve an existing certificate:\n" -" ipa cert-show 1032\n" -"\n" -" Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" -" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" -"\n" -" Remove a certificate from revocation hold status:\n" -" ipa cert-remove-hold 1032\n" -"\n" -" Check the status of a signing request:\n" -" ipa cert-status 10\n" -"\n" -" Search for certificates by hostname:\n" -" ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" -"\n" -" Search for revoked certificates by reason:\n" -" ipa cert-find --revocation-reason=5\n" -"\n" -" Search for certificates based on issuance date\n" -" ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" -"\n" -"IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n" -"the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" -"or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" -"\n" -"The following revocation reasons are supported:\n" -"\n" -" * 0 - unspecified\n" -" * 1 - keyCompromise\n" -" * 2 - cACompromise\n" -" * 3 - affiliationChanged\n" -" * 4 - superseded\n" -" * 5 - cessationOfOperation\n" -" * 6 - certificateHold\n" -" * 8 - removeFromCRL\n" -" * 9 - privilegeWithdrawn\n" -" * 10 - aACompromise\n" -"\n" -"Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" -"\n" -"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Дії з сертифікатами IPA\n" -"\n" -"Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n" -"\n" -"Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\n" -"і форматі PEM.\n" -"\n" -"Якщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має збігатися\n" -"з призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\n" -"CSR і примусово визначає призначення.\n" -"\n" -"Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n" -"потребує вузла.\n" -"\n" -"Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n" -"\n" -"* Вузол має існувати\n" -"* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\n" -"автоматичного додавання)\n" -"\n" -"ПОШУК:\n" -"\n" -"Шукати сертифікати можна за призначенням сертифіката, серійним номером,\n" -"причиною відкликання, датами чинності та датою видання.\n" -"\n" -"Якщо пошук виконується за датою _від, використовується порівняння >=, а " -"якщо\n" -"виконується пошук _до дати — порівняння <=. Поєднання обох пошуків " -"призводить\n" -"до пошуку з логічним поєднанням ТА.\n" -"\n" -"Дати обробляються як дати за Гринвічем, відповідно до дат визначених у\n" -"сертифікатах.\n" -"\n" -"Формат дати є таким: РРРР-мм-дд.\n" -"\n" -"ПРИКЛАДИ:\n" -"\n" -" Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n" -" ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" -"\n" -" Отримати вже створений сертифікат:\n" -" ipa cert-show 1032\n" -"\n" -" Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n" -" ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" -"\n" -" Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n" -" ipa cert-remove-hold 1032\n" -"\n" -" Перевірити стан запиту щодо підписування:\n" -" ipa cert-status 10\n" -"\n" -" Пошук сертифікатів за назвою вузла:\n" -" ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" -"\n" -" Пошук відкликаних сертифікатів за причиною:\n" -" ipa cert-find --revocation-reason=5\n" -"\n" -" Пошук сертифікатів за датою видання\n" -" ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" -"\n" -"У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n" -"сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n" -"можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n" -"сертифікат не одразу.\n" -"\n" -"Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n" -"\n" -"* 0 - unspecified\n" -" * 1 - keyCompromise\n" -" * 2 - cACompromise\n" -" * 3 - affiliationChanged\n" -" * 4 - superseded\n" -" * 5 - cessationOfOperation\n" -" * 6 - certificateHold\n" -" * 8 - removeFromCRL\n" -" * 9 - privilegeWithdrawn\n" -" * 10 - aACompromise\n" -"\n" -"Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC " -"5280:\n" -"\n" -"http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" -"\n" +msgid "Add CAs to a CA ACL." +msgstr "Додати CA до ACL CA." #, python-format -msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" -msgstr "" -"Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s" +msgid "%i CA added." +msgstr "Додано %i CA." -msgid "CA is not configured" -msgstr "CA не налаштовано" +#, python-format +msgid "%i CAs added." +msgstr "Додано %i CA." -msgid "Submit a certificate signing request." -msgstr "Надіслати запит щодо підписування сертифіката." +msgid "CAs cannot be added when CA category='all'" +msgstr "Не можна додавати CA, якщо категорія CA='all'" -msgid "CSR" -msgstr "CSR" +msgid "Remove CAs from a CA ACL." +msgstr "Вилучити CA з ACL CA." -msgid "Principal" -msgstr "Реєстраційний запис" +#, python-format +msgid "%i CA removed." +msgstr "Вилучено %i." -msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" -msgstr "" -"Реєстраційний запис для цього сертифіката (наприклад HTTP/test.example.com)" +#, python-format +msgid "%i CAs removed." +msgstr "Вилучено %i CA." -msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" -msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує" +#, python-format +msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" +msgstr "" +"Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s" -msgid "Profile ID" -msgstr "Ід. профілю" +msgid "CA is not configured" +msgstr "CA не налаштовано" -msgid "Certificate Profile to use" -msgstr "Профіль сертифіката, яким слід скористатися" +#, python-format +msgid "" +"Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile " +"'%(profile_id)s' for certificate issuance." +msgstr "" +"Реєстраційному запису «%(principal)s» не дозволено використовувати службу " +"сертифікації «%(ca)s» із профілем «%(profile_id)s» для видання сертифікатів." msgid "Subject" msgstr "Об’єкт" @@ -2770,19 +3562,45 @@ msgstr "Відбиток (SHA1)" msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" +msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" +msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x" + msgid "Serial number (hex)" msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)" -msgid "Dictionary mapping variable name to value" -msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником" +msgid "Issuing CA" +msgstr "Видавничий CA" -#, python-format -msgid "" -"Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile " -"'%(profile_id)s' for certificate issuance." +msgid "Name of issuing CA" +msgstr "Назва видавничого CA" + +msgid "Profile ID" +msgstr "Ід. профілю" + +msgid "Certificate Profile to use" +msgstr "Профіль сертифіката, яким слід скористатися" + +msgid "Request status" +msgstr "Стан запиту" + +msgid "Request id" +msgstr "Ід. запиту" + +msgid "Submit a certificate signing request." +msgstr "Надіслати запит щодо підписування сертифіката." + +msgid "CSR" +msgstr "CSR" + +msgid "Principal" +msgstr "Реєстраційний запис" + +msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" msgstr "" -"Реєстраційному запису «%(principal)s» не дозволено використовувати службу " -"сертифікації «%(ca)s» із профілем «%(profile_id)s» для видання сертифікатів." +"Реєстраційний запис для цього сертифіката (наприклад HTTP/test.example.com)" + +msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" +msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує" msgid "The principal for this request doesn't exist." msgstr "Реєстраційного запису для цього запиту не існує." @@ -2798,17 +3616,12 @@ msgstr "" "назва вузла у призначенні запиту, «%(cn)s», не збігається з назвою вузла " "реєстраційного запису, «%(hostname)s»" -msgid "DN commonName does not match any of user's email addresses" -msgstr "" -"commonName DN не збігається зі жодною адресою електронної пошти користувача" +msgid "DN commonName does not match user's login" +msgstr "У commonName DN не збігається із ім’ям користувача" msgid "DN emailAddress does not match any of user's email addresses" msgstr "" -"emailAddress DN не збігається зі жодною адресою електронної пошти користувача" - -#, python-format -msgid "extension %s is forbidden" -msgstr "використання розширення %s заборонено" +"emailAddress DN не збігається із жодною адресою електронної пошти користувача" #, python-format msgid "" @@ -2860,39 +3673,33 @@ msgstr "Використання типу альтернативної назв msgid "Check the status of a certificate signing request." msgstr "Перевірити стан запиту щодо підписування сертифіката." -msgid "Request id" -msgstr "Ід. запиту" +msgid "Status" +msgstr "Стан" -msgid "Request status" -msgstr "Стан запиту" +msgid "Revoked" +msgstr "Анульований" -msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" -msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x" +msgid "Revocation reason" +msgstr "Причина відкликання" msgid "Retrieve an existing certificate." msgstr "Отримати вже створений сертифікат." -msgid "Revocation reason" -msgstr "Причина відкликання" - msgid "Output filename" msgstr "Назва файла виводу" msgid "File to store the certificate in." msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката." +#, python-format +msgid "" +"Certificate with serial number %(serial)s issued by CA '%(ca)s' not found" +msgstr "" +"Не знайдено сертифікат із серійним номером %(serial)s, виданий CA «%(ca)s»" + msgid "Revoke a certificate." msgstr "Відкликати сертифікат." -msgid "Revoked" -msgstr "Анульований" - -msgid "Reason" -msgstr "Підстава" - -msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" -msgstr "Причина відкликання сертифіката (0-10)" - msgid "7 is not a valid revocation reason" msgstr "7 не є коректною причиною відкликання" @@ -2941,12 +3748,6 @@ msgstr "Відкликано з цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Revoked on to this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Відкликано до цієї дати (РРРР-мм-дд)" -msgid "Maximum number of certs returned" -msgstr "Максимальна кількість сертифікатів у повернутому списку" - -msgid "Status" -msgstr "Стан" - #, python-format msgid "%(count)d certificate matched" msgid_plural "%(count)d certificates matched" @@ -2978,7 +3779,7 @@ msgid "" "\n" " Import a profile that will not store issued certificates:\n" " ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n" -" --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n" +" --file UserCert.profile --desc \"User Certificates\" \\\n" " --store=false\n" "\n" " Delete a certificate profile:\n" @@ -2987,9 +3788,29 @@ msgid "" " Show information about a profile:\n" " ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" "\n" +" Save profile configuration to a file:\n" +" ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" +"\n" " Search for profiles that do not store certificates:\n" " ipa certprofile-find --store=false\n" "\n" +"PROFILE CONFIGURATION FORMAT:\n" +"\n" +"The profile configuration format is the raw property-list format\n" +"used by Dogtag Certificate System. The XML format is not supported.\n" +"\n" +"The following restrictions apply to profiles managed by FreeIPA:\n" +"\n" +"- When importing a profile the \"profileId\" field, if present, must\n" +" match the ID given on the command line.\n" +"\n" +"- The \"classId\" field must be set to \"caEnrollImpl\"\n" +"\n" +"- The \"auth.instance_id\" field must be set to \"raCertAuth\"\n" +"\n" +"- The \"certReqInputImpl\" input class and \"certOutputImpl\" output\n" +" class must be used.\n" +"\n" msgstr "" "\n" "Керування профілями сертифікатів\n" @@ -3021,9 +3842,31 @@ msgstr "" " Показати дані щодо профілю:\n" " ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" "\n" +" Зберегти налаштування профілю до файла:\n" +" ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" +"\n" " Шукати профілі, у яких не зберігаються сертифікати:\n" " ipa certprofile-find --store=false\n" "\n" +"ФОРМАТ НАЛАШТУВАНЬ ПРОФІЛЮ:\n" +"\n" +"Налаштування профілю зберігаються у вигляді простого списку\n" +"властивостей, що використовується системою сертифікації Dogtag.\n" +"Підтримки формату XML не передбачено.\n" +"\n" +"Профілів, які керуються FreeIPA, стосуються такі обмеження:\n" +"\n" +"- Під час імпортування профілю поле «profileId», якщо таке є, має\n" +" містити значення, що збігається з ідентифікатором, вказаним у рядку " +"команди.\n" +"\n" +"- Значенням поля «classId» має бути «caEnrollImpl»\n" +"\n" +"- Значенням поля «auth.instance_id» має бути «raCertAuth»\n" +"\n" +"- Має бути використано вхідний клас «certReqInputImpl» і вихідний\n" +" клас «certOutputImpl».\n" +"\n" msgid "invalid Profile ID" msgstr "некоректний ідентифікатор профілю" @@ -3063,6 +3906,12 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d проф msgid "Display the properties of a Certificate Profile." msgstr "Показати властивості профілю сертифікатів." +msgid "Profile configuration" +msgstr "Налаштування профілю" + +msgid "Write profile configuration to file" +msgstr "Записати налаштування профілів до файла" + msgid "Import a Certificate Profile." msgstr "Імпортувати профіль сертифікатів." @@ -3070,11 +3919,10 @@ msgstr "Імпортувати профіль сертифікатів." msgid "Imported profile \"%(value)s\"" msgstr "Імпортовано профіль «%(value)s»" -msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" - -msgid "Profile ID is not present in profile data" -msgstr "Ідентифікатора профілю немає у даних профілю" +msgid "Filename of a raw profile. The XML format is not supported." +msgstr "" +"Назва файла профілю з необробленими даними. Підтримки формату XML не " +"передбачено." #, python-format msgid "Profile ID '%(cli_value)s' does not match profile data '%(file_value)s'" @@ -3089,6 +3937,10 @@ msgstr "Вилучити профіль сертифікатів." msgid "Deleted profile \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено профіль «%(value)s»" +#, python-format +msgid "Predefined profile '%(profile_id)s' cannot be deleted" +msgstr "Стандартний профіль «%(profile_id)s» не може бути вилучено" + msgid "Modify Certificate Profile configuration." msgstr "Змінити налаштування профілю сертифікатів." @@ -3096,6 +3948,12 @@ msgstr "Змінити налаштування профілю сертифік msgid "Modified Certificate Profile \"%(value)s\"" msgstr "Змінено профіль сертифікатів «%(value)s»" +msgid "File containing profile configuration" +msgstr "Файл, який містить налаштування профілів" + +msgid "Certificate profiles cannot be renamed" +msgstr "Профілі сертифікатів не можна перейменовувати" + msgid "" "\n" "Server configuration\n" @@ -3196,9 +4054,6 @@ msgstr "" " ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-" "s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n" -msgid "searchtimelimit must be -1 or > 1." -msgstr "searchtimelimit повинен мати значення -1 або > 1." - msgid "configuration options" msgstr "параметри налаштування" @@ -3232,17 +4087,17 @@ msgstr "Типовий домен ел. пошти" msgid "Search time limit" msgstr "Обмеження часу пошуку" -msgid "" -"Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)" +msgid "Maximum amount of time (seconds) for a search (-1 or 0 is unlimited)" msgstr "" "Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку " -"(>0, -1 — без обмежень)" +"(-1 або 0 — без обмежень)" msgid "Search size limit" msgstr "Обмеження розміру пошуку" -msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)" -msgstr "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 — без обмежень)" +msgid "Maximum number of records to search (-1 or 0 is unlimited)" +msgstr "" +"Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 або 0 — без обмежень)" msgid "User search fields" msgstr "Поля пошуку користувачів" @@ -3318,6 +4173,30 @@ msgstr "Типові типи розпізнавання користувачі msgid "Default types of supported user authentication" msgstr "Типові типи підтримуваного розпізнавання користувачів" +msgid "IPA masters" +msgstr "Основні вузли IPA" + +msgid "List of all IPA masters" +msgstr "Список усіх основних вузлів IPA" + +msgid "IPA CA servers" +msgstr "Сервери CA IPA" + +msgid "IPA servers configured as certificate authority" +msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як центри сертифікації" + +msgid "IPA NTP servers" +msgstr "Сервери NTP IPA" + +msgid "IPA servers with enabled NTP" +msgstr "Сервери IPA із увімкненим NTP" + +msgid "IPA CA renewal master" +msgstr "Основних вузол відновлення CA IPA" + +msgid "Renewal master for IPA certificate authority" +msgstr "Основний сервер відновлення для центру сертифікації IPA" + msgid "Modify configuration options." msgstr "Змінити параметри налаштування." @@ -4124,14 +5003,6 @@ msgstr "" msgid "Permission value" msgstr "Значення прав доступу" -#, python-format -msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!" -msgstr "" -"некоректна версія IP-адреси (маємо: %(value)d, має бути: %(required_value)d)!" - -msgid "invalid IP address format" -msgstr "некоректний формат запису IP-адреси" - msgid "invalid IP network format" msgstr "некоректний формат запису мережі IP" @@ -4141,10 +5012,6 @@ msgstr "кожен з елементів ACL має бути відокремл msgid "invalid address format" msgstr "некоректний формат адреси" -#, python-format -msgid "%(port)s is not a valid port" -msgstr "%(port)s не є чинним портом" - msgid "" "expected format: <0-255> <0-255> <0-65535> even-" "length_hexadecimal_digits_or_hyphen" @@ -4172,8 +5039,12 @@ msgid "should not be a wildcard domain name (RFC 4592 section 4)" msgstr "не можна використовувати шаблон назви домену (RFC 4592, розділ 4)" #, python-format -msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found" -msgstr "Зворотної зони DNS для IP-адреси %(addr)s не знайдено" +msgid "" +"DNS reverse zone %(revzone)s for IP address %(addr)s is not managed by this " +"server" +msgstr "" +"Зворотна зона DNS %(revzone)s для IP-адреси %(addr)s не керується цим " +"сервером" #, python-format msgid "DNS zone %(zone)s not found" @@ -4467,6 +5338,10 @@ msgstr "" msgid "DNS is not configured" msgstr "DNS не налаштовано" +msgid "Force DNS zone creation even if it will overlap with an existing zone." +msgstr "" +"Примусове створення зони DNS, навіть якщо вона перекриватиметься із наявною." + msgid "Only one zone type is allowed per zone name" msgstr "Можна використовувати лише один тип зони на одну назву зони" @@ -4595,18 +5470,6 @@ msgstr "" "Запис NSEC3PARAM для зони у такому форматі: алгоритм_хешування прапорці " "ітерації сіль" -msgid "Visit 'http://www.freeipa.org/page/Releases/4.1.0#DNSSEC_Support'." -msgstr "" -"Відвідайте сторінку «http://www.freeipa.org/page/" -"Releases/4.1.0#DNSSEC_Support»." - -msgid "" -"If you encounter any problems please report them and restart 'named' service " -"on affected IPA server." -msgstr "" -"Якщо у вас виникають якісь проблеми, будь ласка, повідомте про них авторам " -"програми і перезапустіть службу «named» на відповідному сервері IPA." - msgid "setting Authoritative nameserver" msgstr "встановлення основного сервера назв" @@ -4619,8 +5482,11 @@ msgstr "Записи NS можна редагувати у апексі зони msgid "Create new DNS zone (SOA record)." msgstr "Створити зону DNS (запис SOA)." -msgid "Force" -msgstr "Примусово" +msgid "" +"Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable. (Deprecated)" +msgstr "" +"Примусове створення зони DNS, навіть якщо адресу сервера назв не вдається " +"визначити. (застаріле)" msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable." msgstr "" @@ -4640,6 +5506,9 @@ msgstr "Вилучено зону DNS «%(value)s»" msgid "Modify DNS zone (SOA record)." msgstr "Змінити зону DNS (запис SOA)." +msgid "Force" +msgstr "Примусово" + msgid "Force nameserver change even if nameserver not in DNS" msgstr "" "Примусово змінити сервер назв, навіть якщо запису сервера назв немає у DNS" @@ -4771,20 +5640,6 @@ msgstr "" "примусово створити запис сервера назв, навіть якщо відповідної назви вузла " "немає у DNS" -msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added" -msgstr "Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати" - -#, python-format -msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n" -msgstr "Найпоширенішими типами для цього типу зон є: %s\n" - -msgid "DNS resource record type" -msgstr "Тип запису ресурсу DNS" - -#, python-format -msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s" -msgstr "Некоректний або непідтримуваний тип. Дозволені значення: %s" - #, python-format msgid "Raw value of a DNS record was already set by \"%(name)s\" option" msgstr "" @@ -4800,33 +5655,6 @@ msgstr "Кореневий запис зони DNS не можна перейм msgid "DNS records can be only updated one at a time" msgstr "Записи DNS можна оновлювати лише поодинці" -msgid "No option to modify specific record provided." -msgstr "Можливості внесення змін у певний запис не передбачено." - -msgid "Current DNS record contents:\n" -msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n" - -#, python-format -msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?" -msgstr "Змінити значення «%(value)s» %(name)s?" - -#, python-format -msgid "" -"%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be " -"modified at one time." -msgid_plural "" -"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can " -"be modified at one time." -msgstr[0] "" -"Пропущено %(count)d %(type)s запис. Одночасно можна змінювати лише одне " -"значення на тип запису DNS." -msgstr[1] "" -"Пропущено %(count)d %(type)s записи. Одночасно можна змінювати лише одне " -"значення на тип запису DNS." -msgstr[2] "" -"Пропущено %(count)d %(type)s записів. Одночасно можна змінювати лише одне " -"значення на тип запису DNS." - #, python-format msgid "Deleted record \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено запис «%(value)s»" @@ -4834,13 +5662,6 @@ msgstr "Вилучено запис «%(value)s»" msgid "Delete DNS resource record." msgstr "Вилучити запис ресурсу DNS." -msgid "" -"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n" -"Command help may be consulted for all supported record types." -msgstr "" -"Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\n" -"Всі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help." - msgid "Delete all associated records" msgstr "Вилучити всі пов’язані записи" @@ -4848,29 +5669,22 @@ msgstr "Вилучити всі пов’язані записи" msgid "Zone record '%s' cannot be deleted" msgstr "Запис зони «%s» не можна вилучати" -msgid "No option to delete specific record provided." -msgstr "Не вказано параметр вилучення певного запису." - -msgid "Delete all?" -msgstr "Вилучити все?" - -#, python-format -msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?" -msgstr "Вилучити значення «%(value)s» %(name)s?" - msgid "Display DNS resource." msgstr "Показати ресурс DNS." msgid "Search for DNS resources." msgstr "Шукати ресурси DNS." -msgid "Resolve a host name in DNS." -msgstr "Визначити назву вузла у DNS." +msgid "Resolve a host name in DNS. (Deprecated)" +msgstr "Визначити назву вузла у DNS. (Застаріле)" #, python-format msgid "Found '%(value)s'" msgstr "Знайдено «%(value)s»" +msgid "Hostname (FQDN)" +msgstr "Назва вузла (FQDN)" + #, python-format msgid "Host '%(host)s' not found" msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено" @@ -4905,18 +5719,30 @@ msgstr "Дозволити синхронізацію прямих (A, AAAA) і msgid "Zone refresh interval" msgstr "Інтервал між оновленнями даних зони" +msgid "An interval between regular polls of the name server for new DNS zones" +msgstr "Інтервал між регулярними опитуваннями сервера назв щодо нових зон DNS" + +msgid "IPA DNS version" +msgstr "Версія DNS IPA" + +msgid "IPA DNS servers" +msgstr "Сервери DNS IPA" + +msgid "List of IPA masters configured as DNS servers" +msgstr "Список основних серверів IPA, які налаштовано як сервери DNS" + +msgid "IPA DNSSec key master" +msgstr "Основний сервер ключів DNSSec IPA" + +msgid "IPA server configured as DNSSec key master" +msgstr "Сервер IPA налаштований як основний сервер ключів DNSSec" + msgid "Global DNS configuration is empty" msgstr "Загальні налаштування DNS є порожніми" msgid "Modify global DNS configuration." msgstr "Змінити загальні налаштування DNS." -msgid "Server will check DNS forwarder(s)." -msgstr "Сервер перевірятиме засоби переспрямовування DNS." - -msgid "This may take some time, please wait ..." -msgstr "Це доволі тривала дія. Будь ласка, зачекайте…" - msgid "Show the current global DNS configuration." msgstr "Показати поточні загальні налаштування DNS." @@ -4978,6 +5804,154 @@ msgstr "" "Вилучити права доступу до делегування доступу для окремих зон " "переспрямовування." +msgid "IPA DNS records" +msgstr "Записи DNS IPA" + +msgid "IPA location records" +msgstr "Записи місць IPA" + +msgid "Update location and IPA server DNS records" +msgstr "Оновити записи місць та серверів DNS IPA" + +msgid "Result of the command" +msgstr "Результат виконання команди" + +msgid "Dry run" +msgstr "Тестовий запуск" + +msgid "" +"\n" +"DNS server configuration\n" +msgstr "" +"\n" +"Налаштування сервера DNS\n" + +msgid "" +"\n" +"Manipulate DNS server configuration\n" +msgstr "" +"\n" +"Керування налаштуваннями сервера DNS\n" + +msgid "" +"\n" +" Show configuration of a specific DNS server:\n" +" ipa dnsserver-show\n" +msgstr "" +"\n" +" Показати налаштування певного сервера DNS:\n" +" ipa dnsserver-show\n" + +msgid "" +"\n" +" Update configuration of a specific DNS server:\n" +" ipa dnsserver-mod\n" +msgstr "" +"\n" +" Оновити налаштування для вказаного сервера DNS:\n" +" ipa dnsserver-mod\n" + +msgid "DNS server" +msgstr "Сервер DNS" + +msgid "DNS servers" +msgstr "Сервери DNS" + +msgid "DNS Servers" +msgstr "Сервери DNS" + +msgid "DNS Server" +msgstr "Сервер DNS" + +msgid "Server name" +msgstr "Назва сервера" + +msgid "DNS Server name" +msgstr "Назва сервера DNS" + +msgid "SOA mname override" +msgstr "Перевизначення mname SOA" + +msgid "SOA mname (authoritative server) override" +msgstr "Перевизначити mname SOA (довірений сервер)" + +msgid "Forwarders" +msgstr "Переспрямовувачі" + +msgid "" +"Per-server forwarders. A custom port can be specified for each forwarder " +"using a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" +msgstr "" +"Окремі переспрямовувачі для серверів. Нетиповий порт можна вказати для " +"кожного переспрямовувача за допомогою стандартної конструкції «IP_АДРЕСА " +"port ПОРТ»" + +msgid "" +"Per-server conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable " +"forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone " +"forwarders are disregarded." +msgstr "" +"Умовні правила переспрямування для окремого сервера. Встановіть значення " +"«none» для вимикання переспрямовувача загального рівня для цієї зони. Якщо " +"ви встановите це значення, умовні переспрямовувачі зони не братимуться до " +"уваги." + +msgid "Modify DNS server configuration" +msgstr "Змінити налаштування сервера DNS" + +#, python-format +msgid "Modified DNS server \"%(value)s\"" +msgstr "Змінено запис сервера DNS «%(value)s»" + +msgid "Search for DNS servers." +msgstr "Шукати сервери DNS." + +#, python-format +msgid "%(count)d DNS server matched" +msgid_plural "%(count)d DNS servers matched" +msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сервера DNS" +msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d серверів DNS" +msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d серверів DNS" + +msgid "Display configuration of a DNS server." +msgstr "Показати налаштування сервера DNS." + +msgid "Add a new DNS server." +msgstr "Додати новий запис сервера DNS." + +#, python-format +msgid "Added new DNS server \"%(value)s\"" +msgstr "Додано новий запис сервера DNS «%(value)s»" + +msgid "Delete a DNS server" +msgstr "Вилучити запис сервера DNS" + +#, python-format +msgid "Deleted DNS server \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено сервер DNS «%(value)s»" + +msgid "Unable to communicate with CMS" +msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS" + +msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10" +msgstr "знайти непідтримувані у CA після оновлення з 9 до 10" + +msgid "Failed to authenticate to CA REST API" +msgstr "" +"Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою програмного інтерфейсу CA REST" + +msgid "REST API is not logged in." +msgstr "Вхід до програмного інтерфейсу REST не виконано." + +#, python-format +msgid "Non-2xx response from CA REST API: %(status)d. %(explanation)s" +msgstr "" +"Відповідь від програмного інтерфейсу REST CA, що не відповідає 2xx: " +"%(status)d. %(explanation)s" + +msgid "Response from CA was not valid JSON" +msgstr "Відповідь від CA не була коректним кодом JSON" + msgid "" "\n" "Raise the IPA Domain Level.\n" @@ -5183,6 +6157,12 @@ msgstr "" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" +msgid "External member" +msgstr "Зовнішній учасник" + +msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form" +msgstr "Учасники довіреного домену у форматі ДОМЕН\\ім’я або ім’я@домен" + msgid "group" msgstr "група" @@ -5201,12 +6181,6 @@ msgstr "Опис групи" msgid "GID (use this option to set it manually)" msgstr "GID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)" -msgid "External member" -msgstr "Зовнішній учасник" - -msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form" -msgstr "Учасники довіреного домену у форматі ДОМЕН\\ім’я або ім’я@домен" - msgid "Create a new group." msgstr "Створити нову групу." @@ -5311,6 +6285,9 @@ msgstr "заборонено змінювати записи груп" msgid "Not a managed group" msgstr "Не є керованою групою" +msgid "Host-based access control commands" +msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів" + msgid "" "\n" "Host-based access control\n" @@ -5410,9 +6387,6 @@ msgstr "" " Вилучення вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" -msgid "Host-based access control commands" -msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів" - msgid "The deny type has been deprecated." msgstr "Тип «deny» вважається застарілим." @@ -5443,9 +6417,21 @@ msgstr "Категорія користувачів, до якої застос msgid "Host category the rule applies to" msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило" +msgid "Source host category" +msgstr "Категорія вузлів-джерел" + +msgid "Source host category the rule applies to" +msgstr "Категорія вузлів-джерел, якої має стосуватися правило" + msgid "Service category the rule applies to" msgstr "Категорія служб, до якої застосовується правило" +msgid "Source Hosts" +msgstr "Вузли-джерела" + +msgid "Source Host Groups" +msgstr "Групи вузлів-джерел" + msgid "Service Groups" msgstr "Групи служб" @@ -5563,9 +6549,6 @@ msgstr "" " ipa hbacsvc-del tftp\n" "\n" -msgid "Host based access control commands" -msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів" - msgid "HBAC service" msgstr "Служба HBAC" @@ -6122,6 +7105,9 @@ msgstr "Результат імітації" msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" +msgid "Source host" +msgstr "Вузол джерела" + msgid "Target host" msgstr "Вузол призначення" @@ -6328,9 +7314,6 @@ msgstr "Серійний номер" msgid "Serial Number (hex)" msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)" -msgid "Failed managedby" -msgstr "Помилка managedby" - msgid "Users allowed to retrieve keytab" msgstr "Користувачі, яким дозволено отримувати таблицю ключів" @@ -6355,16 +7338,6 @@ msgstr "Вузли, яким дозволено створення таблиц msgid "Host Groups allowed to create keytab" msgstr "Групи вузлів, яким дозволено створення таблиці ключів" -msgid "Failed allowed to retrieve keytab" -msgstr "Не вдалося дозволити отримувати таблицю ключів" - -msgid "Failed allowed to create keytab" -msgstr "Не вдалося дозволити створювати таблицю ключів" - -#, python-format -msgid "invalid domain-name: %s" -msgstr "некоректна назва домену: %s" - msgid "host" msgstr "вузол" @@ -6411,6 +7384,9 @@ msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment" msgstr "" "Створити випадковий пароль, який буде використано для загальної реєстрації" +msgid "Base-64 encoded host certificate" +msgstr "Сертифікат вузла у кодуванні Base-64" + msgid "Principal name" msgstr "Назва реєстраційного запису" @@ -6458,8 +7434,11 @@ msgstr "Вилучити вузол." msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»" -msgid "Remove entries from DNS" -msgstr "Вилучити записи з DNS" +msgid "Remove A, AAAA, SSHFP and PTR records of the host(s) managed by IPA DNS" +msgstr "Вилучити записи A, AAAA, SSHFP і PTR вузлів, керованих DNS IPA" + +msgid "No A, AAAA, SSHFP or PTR records found." +msgstr "Не знайдено записів A, AAAA, SSHFP або PTR." msgid "Modify information about a host." msgstr "Змінити дані щодо вузла." @@ -6496,10 +7475,6 @@ msgstr "Показати дані щодо вузла." msgid "file to store certificate in" msgstr "файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката" -#, python-format -msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'" -msgstr "Сертифікати, що зберігаються у файлі «%(file)s»" - msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host." msgstr "Вимкнути ключ Kerberos, сертифікат SSL і всі служби на вузлі." @@ -6538,6 +7513,20 @@ msgstr "" "Заборонити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів створювати таблицю " "ключів цього вузла." +msgid "Add certificates to host entry" +msgstr "Додати сертифікати до запису вузла" + +#, python-format +msgid "Added certificates to host \"%(value)s\"" +msgstr "Додано сертифікати до запису вузла «%(value)s»" + +msgid "Remove certificates from host entry" +msgstr "Вилучити сертифікати із запису вузла" + +#, python-format +msgid "Removed certificates from host \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено сертифікати із запису вузла «%(value)s»" + msgid "" "\n" "Groups of hosts.\n" @@ -6639,6 +7628,12 @@ msgstr "Вилучити групу вузлів." msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»" +msgid "hostgroup" +msgstr "група вузлів" + +msgid "privileged hostgroup" +msgstr "привілейована група вузлів" + msgid "Modify a hostgroup." msgstr "Змінити групу вузлів." @@ -6665,6 +7660,7 @@ msgstr "Додати записи до групи вузлів." msgid "Remove members from a hostgroup." msgstr "Вилучити записи з групи вузлів." +#, python-brace-format msgid "" "\n" "ID ranges\n" @@ -6796,20 +7792,7 @@ msgid "" "user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n" "groups.\n" "\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for " -"the\n" -"local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " -"based\n" -"on the local ranges set via this family of commands.\n" -"\n" -"Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration " -"for\n" -"the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n" -"IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to " -"be\n" -"modified to match the new range.\n" +"{0}\n" msgstr "" "\n" "Діапазони ідентифікаторів\n" @@ -6943,19 +7926,7 @@ msgstr "" "буде 1010. RID є унікальними в межах домену, є 32-бітовими значенням і\n" "використовуються для користувачів і груп.\n" "\n" -"ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" -"\n" -"Додаток DNA у 389-ds розміщуватиме ідентифікатори на основі діапазонів\n" -"налаштованих для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не " -"можна*\n" -"переналаштовувати самостійно на основі локальних діапазонів, встановлених\n" -"за допомогою цього сімейства команд.\n" -"\n" -"Зміни налаштувань вручну має бути виконано у налаштуваннях додатка DNA\n" -"для локального діапазону. Зокрема слід змінити атрибут dnaNextRange " -"«cn=Posix\n" -"IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config» так, щоб\n" -"він відповідав новому діапазону.\n" +"{0}\n" msgid "ID Ranges" msgstr "Діапазони ідентифікаторів" @@ -7024,6 +7995,7 @@ msgstr "" msgid "SID is not recognized as a valid SID for a trusted domain" msgstr "SID не розпізнано як чинний SID для довіреного домену" +#, python-brace-format msgid "" "\n" " Add new ID range.\n" @@ -7045,58 +8017,29 @@ msgid "" "\n" " must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" "\n" -" WARNING:\n" -"\n" -" DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured " -"for the\n" -" local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " -"based\n" -" on the local ranges set via this family of commands.\n" -"\n" -" Manual configuration change has to be done in the DNA plugin " -"configuration for\n" -" the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of " -"'cn=Posix\n" -" IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has " -"to be\n" -" modified to match the new range.\n" -" " +"{0}\n" msgstr "" "\n" " Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" -" Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди " -"вказувати\n" +" Щоб додати новий діапазон ідентифікаторів, вам слід завжди вказати\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" -" Крім того, може бути надано\n" +" Крім того, можна вказати\n" "\n" " --rid-base\n" -" --econdary-rid-base\n" +" --secondary-rid-base\n" "\n" -" для додавання нового діапазону ідентифікаторів для локального домену і\n" +" для нового діапазону ідентифікаторів для локального домену, а\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" -" для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n" -"\n" -" ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" +" слід вказати для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n" "\n" -" Додаток DNA у 389-ds визначатиме ідентифікатори у діапазонах, " -"налаштованих\n" -" для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не може* змінити\n" -" власні налаштування на основі локальних діапазонів, встановлених за\n" -" допомогою цього сімейства команд.\n" -"\n" -" Для внесення змін щодо локального діапазону слід змінити налаштування\n" -" додатка DNA вручну. Зокрема, слід внести зміни до атрибута 'cn=Posix\n" -" IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' " -"відповідно\n" -" до параметрів нового діапазону.\n" -" " +"{0}\n" #, python-format msgid "Added ID range \"%(value)s\"" @@ -7174,13 +8117,28 @@ msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d діап msgid "Display information about a range." msgstr "Показати дані щодо діапазону." -msgid "Modify ID range." -msgstr "Змінити діапазон ідентифікаторів." +#, python-brace-format +msgid "" +"Modify ID range.\n" +"\n" +"{0}\n" +msgstr "" +"Змінити діапазон ідентифікаторів.\n" +"\n" +"{0}\n" #, python-format msgid "Modified ID range \"%(value)s\"" msgstr "Змінено діапазон ідентифікаторів «%(value)s»" +msgid "" +"This command can not be used to change ID allocation for local IPA domain. " +"Run `ipa help idrange` for more information" +msgstr "" +"Цією командою не можна скористатися для зміни розподілу ідентифікаторів для " +"локального домену IPA. Щоб дізнатися більше, скористайтеся командою «ipa " +"help idrange»." + msgid "Options dom-sid and secondary-rid-base cannot be used together" msgstr "Параметри dom-sid і secondary-rid-base не можна використовувати разом" @@ -7212,6 +8170,16 @@ msgstr "Перегляд ідентифікаторів" msgid "system ID View" msgstr "системний перегляд ідентифікаторів" +msgid "Fallback to AD DC LDAP" +msgstr "Повернення до резервного DC LDAP AD" + +msgid "" +"Allow falling back to AD DC LDAP when resolving AD trusted objects. For two-" +"way trusts only." +msgstr "" +"Дозволити повернення до резервного варіанта LDAP DC AD під час визначення " +"адрес довірених об’єктів AD. Лише для двобічних відносин довіри." + msgid "ID Views" msgstr "Перегляди ідентифікаторів" @@ -7278,7 +8246,7 @@ msgstr "значення" msgid "" "Applies ID View to specified hosts or current members of specified " -"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overriden." +"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overridden." msgstr "" "Застосовує перегляд ідентифікаторів до вказаних вузлів або поточних " "учасників вказаних груп вузлів. Якщо до вузла застосовується якийсь інший " @@ -7355,12 +8323,21 @@ msgstr "" msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:" msgstr "Кількість вузлів, з яких знято перегляд ідентифікаторів:" +msgid "" +"You are trying to reference a magic private group which is not allowed to be " +"overridden. Try overriding the GID attribute of the corresponding user " +"instead." +msgstr "" +"Ви намагаєтеся послатися на магічну приватну групу, яку не можна " +"перевизначати Спробуйте краще перевизначити атрибут GID запису відповідного " +"користувача." + msgid "IPA object" msgstr "Об’єкт IPA" msgid "" "system IPA objects (e.g system groups, user private groups) cannot be " -"overriden" +"overridden" msgstr "" "системні об’єкти IPA (наприклад системні групи, приватні групи користувачів) " "не може бути перевизначено" @@ -7430,6 +8407,20 @@ msgstr "Перевизначення ідентифікатора групи" msgid "Group ID overrides" msgstr "Перевизначення ідентифікатора групи" +msgid "Add one or more certificates to the idoverrideuser entry" +msgstr "Додати один або декілька сертифікатів запису idoverrideuser" + +#, python-format +msgid "Added certificates to idoverrideuser \"%(value)s\"" +msgstr "Додано сертифікати до запису idoverrideuser «%(value)s»" + +msgid "Remove one or more certificates to the idoverrideuser entry" +msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису idoverrideuser" + +#, python-format +msgid "Removed certificates from idoverrideuser \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено сертифікати із запису idoverrideuser «%(value)s»" + msgid "Add a new User ID override." msgstr "Додати нове перевизначення ідентифікатора користувача." @@ -7640,25 +8631,53 @@ msgstr "Вилучено ${count} записів" msgid "Show Results" msgstr "Показати результати" -msgid "Implicit method (password) will be used if no method is chosen." +msgid "" +"<p>Implicit method (password) will be used if no method is chosen.</" +"p><p><strong>Password + Two-factor:</strong> LDAP and Kerberos allow " +"authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses " +"pre-authentication method which requires to use armor ccache.</" +"p><p><strong>RADIUS with another type:</strong> Kerberos always use RADIUS, " +"but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor " +"authentication options.</p>" msgstr "" -"Якщо не буде вибрано жодного способу, використовуватиметься неявний спосіб " -"(пароль)." +"<p>Якщо метод не вибрано, буде використано неявний метод (пароль).</" +"p><p><strong>Пароль + двофакторне розпізнавання:</strong> у LDAP і Kerberos " +"передбачено розпізнавання за одним із цих типів розпізнавання, а у Kerberos " +"використовується метод попереднього розпізнавання, який потребує " +"використання ccache armor.</p><p><strong>RADIUS із іншим типом:</strong> у " +"Kerberos завжди використовується RADIUS, а у LDAP він не використовується " +"ніколи. LDAP розпізнає лише варіанти розпізнавання за паролем або " +"двофакторне розпізнавання.</p>" + +msgid "OTP" +msgstr "OTP" msgid "Two factor authentication (password + OTP)" msgstr "Двофакторне розпізнавання (пароль + OTP)" -msgid "Radius" -msgstr "Radius" +msgid "RADIUS" +msgstr "RADIUS" msgid "Disable per-user override" msgstr "Вимкнути перевизначення на рівні користувача" msgid "" -"Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked." +"<p>Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked." +"</p><p><strong>Password + Two-factor:</strong> LDAP and Kerberos allow " +"authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses " +"pre-authentication method which requires to use armor ccache.</" +"p><p><strong>RADIUS with another type:</strong> Kerberos always use RADIUS, " +"but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor " +"authentication options.</p>" msgstr "" -"Окремий параметр користувача, перевизначає загальний параметр, якщо " -"позначено будь-який з пунктів." +"<p>Параметр для окремих користувачів, перевизначає загальне значення, якщо " +"буде вибрано один з варіантів.</p><p><strong>Пароль + двофакторне " +"розпізнавання:</strong> у LDAP і Kerberos передбачено розпізнавання за одним " +"із цих типів розпізнавання, а у Kerberos використовується метод попереднього " +"розпізнавання, який потребує використання ccache armor.</p><p><strong>RADIUS " +"із іншим типом:</strong> у Kerberos завжди використовується RADIUS, а у LDAP " +"він не використовується ніколи. LDAP розпізнає лише варіанти розпізнавання " +"за паролем або двофакторне розпізнавання.</p>" msgid "About" msgstr "Про програму" @@ -7705,6 +8724,9 @@ msgstr "Знайти" msgid "Get" msgstr "Отримати" +msgid "Hide" +msgstr "Приховати" + msgid "Issue" msgstr "Створити" @@ -7714,9 +8736,15 @@ msgstr "Гаразд" msgid "Refresh" msgstr "Оновити" +msgid "Reload current settings from the server." +msgstr "Перезавантажити поточні параметри з сервера." + msgid "Delete" msgstr "Вилучити" +msgid "Remove hold" +msgstr "Вилучити затримання" + msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -7741,6 +8769,12 @@ msgstr "Зберегти" msgid "Set" msgstr "Встановити" +msgid "Show" +msgstr "Показати" + +msgid "Stage" +msgstr "Етап" + msgid "Update" msgstr "Оновити" @@ -7774,6 +8808,9 @@ msgstr "Оновлено ${primary_key} ${entity}" msgid "${entity} successfully added" msgstr "${entity} успішно додано" +msgid "Add custom value" +msgstr "Додати нетипове значення" + #, python-brace-format msgid "Add ${entity}" msgstr "Додати ${entity}" @@ -7790,6 +8827,9 @@ msgstr "Помилка під час обробки" msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" +msgid "Custom value" +msgstr "Нетипове значення" + msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert." msgstr "" "На цій сторінці виявлено незбережені зміни. Будь ласка, збережіть зміни або " @@ -7822,6 +8862,9 @@ msgstr "Виберіть записи, які слід вилучити." msgid "Remove ${entity}" msgstr "Вилучити ${entity}" +msgid "Result" +msgstr "Результат" + msgid "Show details" msgstr "Показати подробиці" @@ -8023,9 +9066,54 @@ msgstr "Безпосередній" msgid "Indirect" msgstr "Опосередкований" +msgid "All" +msgstr "Всі" + +msgid "Any CA" +msgstr "Будь-який CA" + +msgid "Any Host" +msgstr "Будь-який вузол" + +msgid "Any Service" +msgstr "Будь-яка служба" + +msgid "Any Profile" +msgstr "Будь-який профіль" + +msgid "Anyone" +msgstr "Будь-хто" + +msgid "Rule status" +msgstr "Стан правила" + +msgid "If no CAs are specified, requests to the default CA are allowed." +msgstr "Якщо не вказано CA, буде дозволено запити до типового CA." + +msgid "Specified CAs" +msgstr "Вказані CA" + +msgid "Specified Hosts and Groups" +msgstr "Вказані вузли і групи" + +msgid "Specified Profiles" +msgstr "Вказані профілі" + +msgid "Specified Services and Groups" +msgstr "Вказані служби і групи" + +msgid "Specified Users and Groups" +msgstr "Вказані користувачі і групи" + +msgid "Permitted to have certificates issued" +msgstr "Дозволено мати випущений сертифікат" + msgid "AA Compromise" msgstr "Компрометація AA" +msgid "Add principal" +msgstr "Додати реєстраційний запис" + msgid "Affiliation Changed" msgstr "Змінено місце роботи" @@ -8044,6 +9132,9 @@ msgstr "Скасування дії" msgid "Common Name" msgstr "Звичайне ім'я" +msgid "Download" +msgstr "Отримати" + msgid "Expires On" msgstr "Строк дії" @@ -8083,10 +9174,16 @@ msgstr "Відбитки" msgid "Get Certificate" msgstr "Отримати сертифікат" +msgid "Certificate Hold Removed" +msgstr "Затримання сертифіката вилучено" + #, python-brace-format msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Створити сертифікат для ${primary_key} ${entity}" +msgid "Issue New Certificate" +msgstr "Видати новий сертифікат" + msgid "Issued By" msgstr "Видавець" @@ -8117,12 +9214,33 @@ msgstr "Установа" msgid "Organizational Unit" msgstr "Підрозділ установи" +#, python-brace-format +msgid "${count} certificate(s) present" +msgstr "Маємо ${count} сертифікатів" + msgid "Privilege Withdrawn" msgstr "Привілей відкликано" msgid "Reason for Revocation" msgstr "Причина відкликання" +msgid "Remove Hold" +msgstr "Вилучити затримання" + +#, python-brace-format +msgid "Remove Certificate Hold for ${entity} ${primary_key}" +msgstr "Вилучити затримання сертифіката для ${primary_key} ${entity}" + +msgid "Remove Certificate Hold" +msgstr "Вилучити затримання сертифіката" + +msgid "" +"To confirm your intention to remove the certificate hold, click the \"Remove " +"hold\" button." +msgstr "" +"Щоб підтвердити ваш намір вилучити затримання сертифіката, натисніть кнопку " +"«Вилучити затримання»." + msgid "Remove from CRL" msgstr "Вилучити з CRL" @@ -8130,41 +9248,29 @@ msgstr "Вилучити з CRL" msgid "" "<ol> <li>Create a certificate database or use an existing one. To create a " "new database:<br/> <code># certutil -N -d <database path></code> </li> " -"<li>Create a CSR with subject <em>CN=<hostname>,O=<realm></em>, " -"for example:<br/> <code># certutil -R -d <database path> -a -g <key " -"size> -s 'CN=${hostname},O=${realm}'</code> </li> <li> Copy and paste the " -"CSR (from <em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> to <em>-----END " -"NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em>) into the text area below: </li> </ol>" +"<li>Create a CSR with subject <em>CN=<${cn_name}>,O=<realm></" +"em>, for example:<br/> <code># certutil -R -d <database path> -a -g " +"<key size> -s 'CN=${cn},O=${realm}'${san}</code> </li> <li> Copy and " +"paste the CSR (from <em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> to " +"<em>-----END NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em>) into the text area below: </" +"li> </ol>" msgstr "" "<ol> <li>Створити базу даних сертифікатів або скористатися вже створеною. " "Щоб створити нову базу даних, віддайте команду:<br/> <code># certutil -N -d " "<шлях до бази даних></code> </li> <li>Створити CSR з призначенням " -"<em>CN=<назва вузла>,O=<область></em>, наприклад:<br/> <code># " +"<em>CN=<${cn_name}>,O=<область></em>, наприклад:<br/> <code># " "certutil -R -d <шлях до бази даних> -a -g <розмір ключа> -s 'CN=" -"${hostname},O=${realm}'</code> </li> <li> Скопіюйте і вставте CSR (від " +"${cn},O=${realm}'${san}</code> </li> <li> Скопіюйте і вставте CSR (від " "<em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> до <em>-----END NEW " "CERTIFICATE REQUEST-----</em>) до області для введення тексту, розташованої " "нижче: </li> </ol>" -msgid "Certificate requested" -msgstr "Надіслано запит щодо сертифікації" - #, python-brace-format -msgid "Restore Certificate for ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Відновити сертифікат для ${primary_key} ${entity}" +msgid " -8 '${cn}'" +msgstr " -8 '${cn}'" -msgid "Restore Certificate" -msgstr "Відновити сертифікат" - -msgid "" -"To confirm your intention to restore this certificate, click the \"Restore\" " -"button." -msgstr "" -"Щоб підтвердити ваш намір відновити цей сертифікат, натисніть кнопку " -"«Відновити»." - -msgid "Certificate restored" -msgstr "Сертифікат відновлено" +msgid "Certificate requested" +msgstr "Надіслано запит щодо сертифікації" #, python-brace-format msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}" @@ -8232,9 +9338,6 @@ msgstr "Лише переспрямовувати" msgid "Options" msgstr "Параметри" -msgid "Data" -msgstr "Дані" - msgid "DNS record was deleted because it contained no data." msgstr "Запис DNS було вилучено, оскільки у ньому не містилося жодних даних." @@ -8307,6 +9410,9 @@ msgstr "Ви справді хочете вилучити права досту msgid "Skip DNS check" msgstr "Пропустити перевірку DNS" +msgid "Skip overlap check" +msgstr "Пропустити перевірку перекриття" + msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS" msgstr "Хочете перевірити, чи є адреса нового основного сервера назв у DNS" @@ -8340,33 +9446,12 @@ msgstr "POSIX" msgid "Group Type" msgstr "Тип групи" -msgid "Any Host" -msgstr "Будь-який вузол" - -msgid "Any Service" -msgstr "Будь-яка служба" - -msgid "Anyone" -msgstr "Будь-хто" - msgid "Accessing" msgstr "Доступ" -msgid "Rule status" -msgstr "Стан правила" - msgid "Via Service" msgstr "Проміжна служба" -msgid "Specified Hosts and Groups" -msgstr "Вказані вузли і групи" - -msgid "Specified Services and Groups" -msgstr "Вказані служби і групи" - -msgid "Specified Users and Groups" -msgstr "Вказані користувачі і групи" - msgid "Who" msgstr "Хто" @@ -8428,6 +9513,12 @@ msgstr "Реєстрація" msgid "Fully Qualified Host Name" msgstr "Повна назва вузла" +msgid "Generate OTP" +msgstr "Створити OTP" + +msgid "Generated OTP" +msgstr "Створений OTP" + msgid "Kerberos Key" msgstr "Ключ Kerberos" @@ -8611,7 +9702,7 @@ msgstr "На основі лічильника (HOTP)" msgid "Time-based (TOTP)" msgstr "На основі часу (TOTP)" -msgid "Add custom attribute" +msgid "Add Custom Attribute" msgstr "Додати нетиповий атрибут" msgid "Permission settings" @@ -8680,9 +9771,24 @@ msgstr "Примусове оновлення" msgid "Role Settings" msgstr "Параметри ролей" +msgid "Server Roles" +msgstr "Ролі сервера" + +msgid "Server Role" +msgstr "Роль сервера" + +msgid "Authentication indicators" +msgstr "Індикатори розпізнавання" + +msgid "Authentication indicator" +msgstr "Індикатор розпізнавання" + msgid "Service Certificate" msgstr "Сертифікат служби" +msgid "Add Custom Authentication Indicator" +msgstr "Додати нетиповий індикатор розпізнавання" + msgid "Service Settings" msgstr "Параметри служби" @@ -8726,6 +9832,10 @@ msgid "Are you sure you want to activate selected users?" msgstr "Ви справді хочете активувати позначені записи користувачів?" #, python-brace-format +msgid "Are you sure you want to activate ${object}?" +msgstr "Ви справді хочете активувати ${object}?" + +#, python-brace-format msgid "${count} user(s) activated" msgstr "Активовано ${count} записів користувачів" @@ -8735,6 +9845,17 @@ msgstr "Користувачі етапу" msgid "Preserved users" msgstr "Зарезервовані користувачі" +msgid "Are you sure you want to stage selected users?" +msgstr "Ви справді хочете зробити користувачами етапу позначених користувачів?" + +#, python-brace-format +msgid "${count} users(s) staged" +msgstr "Користувачами етапу зроблено ${count} користувачів" + +#, python-brace-format +msgid "Are you sure you want to stage ${object}?" +msgstr "Ви справді хочете виставити ${object}?" + msgid "Are you sure you want to restore selected users?" msgstr "Ви справді хочете відновити позначені записи користувачів?" @@ -8791,6 +9912,11 @@ msgstr "Подробиці сегмента" msgid "Replication configuration" msgstr "Налаштування реплікації" +#, python-brace-format +msgid "Managed topology requires minimal domain level ${domainlevel}" +msgstr "" +"Для керованої топології потрібен мінімальний рівень домену ${domainlevel}" + msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" @@ -8830,6 +9956,9 @@ msgstr "Стан довіри" msgid "Trust type" msgstr "Тип довіри" +msgid "Alternative UPN suffixes" +msgstr "Альтернативні суфікси UPN" + msgid "Account Settings" msgstr "Параметри облікового запису" @@ -8910,9 +10039,6 @@ msgstr "Новий пароль" msgid "New password is required" msgstr "Слід вказати новий пароль" -msgid "OTP" -msgstr "OTP" - msgid "" "<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>One-Time-Password(OTP):</strong> " "Generate new OTP code for each OTP field." @@ -8950,9 +10076,6 @@ msgstr "Скинути ваш пароль." msgid "Second OTP" msgstr "Другий OTP" -msgid "Token ID" -msgstr "Ідентифікатор жетона" - msgid "Verify Password" msgstr "Повторіть пароль" @@ -9063,9 +10186,15 @@ msgstr "Назад" msgid "Undo" msgstr "Скасувати" +msgid "Undo this change." +msgstr "Скасувати цю зміну." + msgid "Undo All" msgstr "скасувати всі дії" +msgid "Undo all changes in this field." +msgstr "Скасувати усі зміни у цьому полі." + msgid "Text does not match field pattern" msgstr "Текст не відповідає шаблону поля" @@ -9100,8 +10229,10 @@ msgstr "Максимальним є значення ${value}" msgid "Minimum value is ${value}" msgstr "Мінімальним є значення ${value}" -msgid "Not a valid network address" -msgstr "Некоректна адреса у мережі" +msgid "Not a valid network address (examples: 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)" +msgstr "" +"Некоректна адреса у мережі (приклади коректних адрес: 2001:db8::/64, " +"192.0.2.0/24)" msgid "Parse error" msgstr "Помилка обробки" @@ -9119,6 +10250,25 @@ msgstr "Непідтримуване значення" msgid "Dict of I18N messages" msgstr "Словник перекладених повідомлень" +msgid "The hostname to register as" +msgstr "Назва вузла для реєстрації" + +msgid "The IPA realm" +msgstr "Область IPA" + +msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" +msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)" + +msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" +msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)" + +#, python-format +msgid "" +"Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry " +"'%s'." +msgstr "" +"Недостатні привілеї «write» до атрибута «krbLastPwdChange» запису «%s»." + msgid "" "\n" "Kerberos ticket policy\n" @@ -9230,6 +10380,131 @@ msgstr "Не вдалося прочитати типові правила що msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values." msgstr "Відновити типові правила квитків Kerberos." +msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions." +msgstr "" +"Не вдалося прочитати фільтр походження (originfilter) UPG Definition. " +"Переконайтеся, що у вас є відповідні права доступу." + +msgid "" +"\n" +"IPA locations\n" +msgstr "" +"\n" +"Місця IPA\n" + +msgid "" +"\n" +"Manipulate DNS locations\n" +msgstr "" +"\n" +"Робота з місцями DNS\n" + +msgid "" +"\n" +" Find all locations:\n" +" ipa location-find\n" +msgstr "" +"\n" +" Знайти усі місця:\n" +" ipa location-find\n" + +msgid "" +"\n" +" Show specific location:\n" +" ipa location-show location\n" +msgstr "" +"\n" +" Показати певне місце:\n" +" ipa location-show location\n" + +msgid "" +"\n" +" Add location:\n" +" ipa location-add location --description 'My location'\n" +msgstr "" +"\n" +" Додати запис місця:\n" +" ipa location-add location --description 'My location'\n" + +msgid "" +"\n" +" Delete location:\n" +" ipa location-del location\n" +msgstr "" +"\n" +" Вилучити запис місця:\n" +" ipa location-del location\n" + +msgid "location" +msgstr "місце" + +msgid "locations" +msgstr "місця" + +msgid "IPA Locations" +msgstr "Місця IPA" + +msgid "IPA Location" +msgstr "Місце IPA" + +msgid "Location name" +msgstr "Назва місця" + +msgid "IPA location name" +msgstr "Назва місця IPA" + +msgid "IPA Location description" +msgstr "Опис місця IPA" + +msgid "Servers" +msgstr "Сервери" + +msgid "Servers that belongs to the IPA location" +msgstr "Сервери, що належать до запису місця IPA" + +msgid "Advertised by servers" +msgstr "Повідомлено серверами" + +msgid "List of servers which advertise the given location" +msgstr "Вивести список серверів, які повідомляють про вказане місце" + +msgid "Add a new IPA location." +msgstr "Додати новий запис місця IPA." + +#, python-format +msgid "Added IPA location \"%(value)s\"" +msgstr "Додано запис місця IPA «%(value)s»" + +msgid "Delete an IPA location." +msgstr "Вилучити місце IPA." + +#, python-format +msgid "Deleted IPA location \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено запис місця IPA «%(value)s»" + +msgid "Modify information about an IPA location." +msgstr "Змінити дані щодо місця IPA." + +#, python-format +msgid "Modified IPA location \"%(value)s\"" +msgstr "Змінено запис місця IPA «%(value)s»" + +msgid "Search for IPA locations." +msgstr "Шукати місця IPA." + +#, python-format +msgid "%(count)d IPA location matched" +msgid_plural "%(count)d IPA locations matched" +msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d місця IPA" +msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d місць IPA" +msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місць IPA" + +msgid "Display information about an IPA location." +msgstr "Показати дані щодо місця IPA." + +msgid "Servers in location" +msgstr "Сервери у місці" + msgid "" "\n" "Migration to IPA\n" @@ -9628,25 +10903,6 @@ msgstr "" "було обрізано сервером; ймовірно,\n" "процес міграції не завершено\n" -msgid "Migration mode is disabled. Use 'ipa config-mod' to enable it." -msgstr "" -"Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod», щоб " -"увімкнути його." - -msgid "" -"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" -"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" -"with clear text passwords. All migrated users need to\n" -"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" -"can use their Kerberos accounts." -msgstr "" -"Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n" -"IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n" -"надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n" -"записами, доведеться пройти розпізнавання на\n" -"https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n" -"скористатися обліковими записами Kerberos." - #, python-format msgid "" "%(container)s LDAP search did not return any result (search base: " @@ -9677,6 +10933,9 @@ msgid "" msgstr "" "отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд." +msgid "Dictionary mapping variable name to value" +msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником" + msgid "Total number of variables env (>= count)" msgstr "Кількість змінних env (>= count)" @@ -9821,6 +11080,9 @@ msgstr "Додати учасників до мережевої групи." msgid "Remove members from a netgroup." msgstr "Вилучити учасників з мережевої групи." +msgid "One time password commands" +msgstr "Команди для одноразового пароля" + msgid "" "\n" "OTP configuration\n" @@ -9872,9 +11134,6 @@ msgstr "" " Змінити тривалість максимального вікна синхронізації HOTP на 50:\n" " ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n" -msgid "One time password commands" -msgstr "Команди для одноразового пароля" - msgid "OTP configuration options" msgstr "Параметри налаштування OTP" @@ -10112,59 +11371,8 @@ msgstr "Показати інформацію щодо жетона OTP." msgid "Add users that can manage this token." msgstr "Додати записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном." -msgid "Synchronize an OTP token." -msgstr "Синхронізувати жетон OTP." - -msgid "User ID" -msgstr "Ід. користувача" - -msgid "First Code" -msgstr "Перший код" - -msgid "Second Code" -msgstr "Другий код" - -msgid "" -"\n" -"YubiKey Tokens\n" -msgstr "" -"\n" -"Маркери YubiKey\n" - -msgid "" -"\n" -"Manage YubiKey tokens.\n" -msgstr "" -"\n" -"Керування жетонами YubiKey.\n" - -msgid "" -"\n" -"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n" -"reading/writing YubiKey tokens directly.\n" -msgstr "" -"\n" -"Цей код є розширенням до додатка otptoken, він надає підтримку " -"безпосереднього\n" -"читання та запису жетонів YubiKey.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new token:\n" -" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Додати новий жетон:\n" -" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" - -msgid "Add a new YubiKey OTP token." -msgstr "Додати новий жетон OTP YubiKey." - -msgid "YubiKey slot" -msgstr "Слот YubiKey" - -msgid "No free YubiKey slot!" -msgstr "Немає вільних слотів YubiKey!" +msgid "Remove users that can manage this token." +msgstr "Вилучити записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном." msgid "" "\n" @@ -10214,9 +11422,6 @@ msgstr "Одноразовий пароль" msgid "Changed password for \"%(value)s\"" msgstr "Змінити пароль «%(value)s»" -msgid "Invalid credentials" -msgstr "Реєстраційні дані вказано з помилками" - msgid "" "\n" "Permissions\n" @@ -10411,6 +11616,9 @@ msgstr "«%s» не є об’єктним типом" msgid "\"%s\" is not a valid permission type" msgstr "«%s» не є коректним типом прав доступу" +msgid "Permission flags" +msgstr "Прапорці прав доступу" + msgid "permission" msgstr "права доступу" @@ -10579,9 +11787,6 @@ msgstr "Додати системні права доступу без ACI (вн msgid "Added permission \"%(value)s\"" msgstr "Додано права доступу «%(value)s»" -msgid "Permission flags" -msgstr "Прапорці прав доступу" - msgid "Add a new permission." msgstr "Додати нові права доступу." @@ -10798,6 +12003,14 @@ msgstr "" "\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідною щодо ролей та прав доступу.\n" +#, python-format +msgid "" +"cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a " +"privilege" +msgstr "" +"неможливо додати права доступу «%(perm)s» з типом прив’язки «%(bindtype)s» " +"до привілею" + msgid "privilege" msgstr "привілей" @@ -10859,14 +12072,6 @@ msgstr "Додати права доступу до привілею." msgid "Number of permissions added" msgstr "Кількість доданих прав доступу" -#, python-format -msgid "" -"cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a " -"privilege" -msgstr "" -"неможливо додати права доступу «%(perm)s» з типом прив’язки «%(bindtype)s» " -"до привілею" - msgid "Remove permissions from a privilege." msgstr "Вилучити права доступу з привілею." @@ -11273,23 +12478,43 @@ msgstr "Змінити домени області." msgid "Force adding domain even if not in DNS" msgstr "Примусове додавання домену, навіть якщо назви немає у DNS" +#, python-format msgid "" -"you cannot specify the --domain option together with --add-domain or --del-" -"domain" +"DNS zone for each realmdomain must contain SOA or NS records. No records " +"found for: %s" msgstr "" -"не можна вказувати параметр --domain разом з параметром --add-domain або --" -"del-domain" - -msgid "cannot delete domain of IPA server" -msgstr "не можна вилучати домен сервера IPA" +"Запис зони DNS для кожного realmdomain має містити записи SOA або NS. Для %s " +"таких записів не виявлено" #, python-format -msgid "no SOA or NS records found for domains: %s" -msgstr "не знайдено записів SOA або NS для таких доменів: %s" +msgid "The following domains do not belong to this realm: %(domains)s" +msgstr "Вказані нижче домени не належать до цієї області: %(domains)s" #, python-format -msgid "no SOA or NS records found for domain %s" -msgstr "не знайдено записів SOA або NS для домену %s" +msgid "" +"The realm of the following domains could not be detected: %(domains)s. If " +"these are domains that belong to the this realm, please create a _kerberos " +"TXT record containing \"%(realm)s\" in each of them." +msgstr "" +"Не вдалося виявити область таких доменів: %(domains)s. Якщо ці домени " +"належать до цієї області, будь ласка, створіть запис TXT _kerberos, що " +"міститиме «%(realm)s», на кожному з них." + +msgid "" +"The --domain option cannot be used together with --add-domain or --del-" +"domain. Use --domain to specify the whole realm domain list explicitly, to " +"add/remove individual domains, use --add-domain/del-domain." +msgstr "" +"Параметр --domain не можна використовувати разом із параметрами --add-domain " +"і --del-domain. Скористайтеся параметром --domain для визначення усього " +"списку доменів області явним чином. Щоб додати або вилучити окремі домени, " +"скористайтеся параметрами --add-domain/del-domain." + +msgid "IPA server domain cannot be omitted" +msgstr "Домен сервера IPA не можна пропускати" + +msgid "IPA server domain cannot be deleted" +msgstr "Домен сервера IPA не можна вилучати" msgid "Display the list of realm domains." msgstr "Показати список доменів області." @@ -11444,6 +12669,110 @@ msgstr "Кількість вилучених привілеїв" msgid "" "\n" +"API Schema\n" +msgstr "" +"\n" +"Схема API\n" + +msgid "" +"\n" +"Provides API introspection capabilities.\n" +msgstr "" +"\n" +"Надає можливості інтроспекції програмного інтерфейсу.\n" + +msgid "" +"\n" +" Show user-find details:\n" +" ipa command-show user-find\n" +msgstr "" +"\n" +" Показати подробиці щодо user-find:\n" +" ipa command-show user-find\n" + +msgid "" +"\n" +" Find user-find parameters:\n" +" ipa param-find user-find\n" +msgstr "" +"\n" +" Знайти параметри user-find:\n" +" ipa param-find user-find\n" + +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +msgid "Exclude from" +msgstr "Виключити з" + +msgid "Include in" +msgstr "Включити до" + +msgid "Help topic" +msgstr "Тема довідки" + +msgid "Display information about a command." +msgstr "Показати інформацію щодо команди." + +msgid "Search for commands." +msgstr "Шукати команди." + +msgid "Display information about a help topic." +msgstr "Показати дані щодо теми довідки." + +msgid "Search for help topics." +msgstr "Шукати у темах довідки." + +msgid "Required" +msgstr "Обов’язкове" + +msgid "Multi-value" +msgstr "Багато значень" + +msgid "Always ask" +msgstr "Завжди питати" + +msgid "CLI metavar" +msgstr "Метазмінна CLI" + +msgid "CLI name" +msgstr "Назва CLI" + +msgid "Confirm (password)" +msgstr "Підтвердження (пароль)" + +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +msgid "Default from" +msgstr "Типовий з" + +msgid "Label" +msgstr "Мітка" + +msgid "Convert on server" +msgstr "Перетворити на сервері" + +msgid "Option group" +msgstr "Група варіантів" + +msgid "Sensitive" +msgstr "З врахуванням" + +msgid "Display information about a command parameter." +msgstr "Показати інформацію щодо параметра команди." + +msgid "Search command parameters." +msgstr "Шукати параметри команди." + +msgid "Display information about a command output." +msgstr "Показати інформацію щодо даних, які виводить команда." + +msgid "Search for command outputs." +msgstr "Шукати за даними, які виводить команда." + +msgid "" +"\n" "Self-service Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" @@ -11812,14 +13141,11 @@ msgstr "сервери" msgid "IPA Servers" msgstr "Сервери IPA" -msgid "Server name" -msgstr "Назва сервера" - msgid "IPA server hostname" msgstr "Назва вузла сервера IPA" -msgid "Managed suffix" -msgstr "Керований суфікс" +msgid "Managed suffixes" +msgstr "Керовані суфікси" msgid "Min domain level" msgstr "Мін. рівень домену" @@ -11833,6 +13159,34 @@ msgstr "Макс. рівень домену" msgid "Maximum domain level" msgstr "Максимальний рівень домену" +msgid "Server location" +msgstr "Місце сервера" + +msgid "Service weight" +msgstr "Вага служб" + +msgid "Weight for server services" +msgstr "Вага служб сервера" + +msgid "Service relative weight" +msgstr "Відносна вага служб" + +msgid "Relative weight for server services (counts per location)" +msgstr "Відносна вага служб для сервера (обчислюється для окремого місця)" + +msgid "Enabled server roles" +msgstr "Увімкнені ролі сервера" + +msgid "List of enabled roles" +msgstr "Список усіх увімкнених ролей" + +msgid "Modify information about an IPA server." +msgstr "Змінити дані щодо сервера IPA." + +#, python-format +msgid "Modified IPA server \"%(value)s\"" +msgstr "Змінено запис сервера IPA «%(value)s»" + msgid "Search for IPA servers." msgstr "Шукати сервери IPA." @@ -11853,6 +13207,197 @@ msgstr "Вилучити сервер IPA." msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сервер IPA «%(value)s»" +msgid "Ignore topology errors" +msgstr "Ігнорувати помилки топології" + +msgid "Ignore topology connectivity problems after removal" +msgstr "Ігнорувати проблеми із з’єднуваністю топології після вилучення" + +msgid "Ignore check for last remaining CA or DNS server" +msgstr "" +"Ігнорувати перевірку на те, чи є сервер, який вилучають, останнім сервером " +"CA або DNS" + +msgid "Skip a check whether the last CA master or DNS server is removed" +msgstr "" +"Пропустити перевірку того, чи вилучено останній основний сервер CA або " +"сервер DNS" + +msgid "Force server removal" +msgstr "Примусове вилучення сервера" + +msgid "Force server removal even if it does not exist" +msgstr "Примусове вилучення сервера, навіть якщо його не існує" + +msgid "" +"Deleting this server is not allowed as it would leave your installation " +"without a CA." +msgstr "" +"Вилучення цього сервера заборонено, оскільки воно залишить вашу встановлену " +"систему без CA." + +msgid "" +"Replica is active DNSSEC key master. Uninstall could break your DNS system. " +"Please disable or replace DNSSEC key master first." +msgstr "" +"Репліка є активним основним сервером ключів DNSSEC. Вилучення може зашкодити " +"вашій системі DNS. Будь ласка, спочатку вимкніть або замініть основний " +"сервер ключів DNSSEC." + +msgid "Deleting this server will leave your installation without a DNS." +msgstr "" +"Вилучення цього запису сервера залишить вашу встановлену систему без DNS." + +msgid "Ignoring these warnings and proceeding with removal" +msgstr "Ігноруємо ці попередження і продовжуємо процедуру вилучення" + +#, python-format +msgid "" +"Failed to clean memberPrincipal %(principal)s from s4u2proxy entry %(dn)s: " +"%(err)s" +msgstr "" +"Не вдалося вилучити %(principal)s memberPrincipal із запису s4u2proxy " +"%(dn)s: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s" +msgstr "Не вдалося вилучити записи назви вузла DNA для %(master)s: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s" +msgstr "" +"Не вдалося вилучити запис сервера %(master)s зі списку серверів: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Failed to cleanup server principals/keys: %(err)s" +msgstr "Не вдалося вилучити реєстраційні запис або ключі сервера: %(err)s" + +#, python-format +msgid "Failed to cleanup %(hostname)s DNS entries: %(err)s" +msgstr "Не вдалося вилучити записи DNS %(hostname)s: %(err)s" + +msgid "You may need to manually remove them from the tree" +msgstr "Ймовірно, вам доведеться вилучити їх із ієрархії вручну" + +#, python-format +msgid "Forcing removal of %(hostname)s" +msgstr "Примусово вилучаємо %(hostname)s" + +msgid "Ignoring topology connectivity errors." +msgstr "Ігноруємо помилки із з’єднуваністю топології." + +msgid "Server has already been deleted" +msgstr "Запис сервера вже вилучено" + +msgid "Agreements deleted" +msgstr "Угоди вилучено" + +msgid "Following segments were not deleted:" +msgstr "Вказані нижче сегменти не було вилучено:" + +msgid "Check connection to remote IPA server." +msgstr "Перевірити з’єднання із віддаленим сервером IPA." + +msgid "Remote server name" +msgstr "Назва віддаленого сервера" + +msgid "Remote IPA server hostname" +msgstr "Назва вузла віддаленого сервера IPA" + +#, python-format +msgid "must be \"%s\"" +msgstr "має бути «%s»" + +msgid "not allowed to perform server connection check" +msgstr "не дозволено виконувати перевірку з’єднання сервера" + +msgid "" +"\n" +"IPA server roles\n" +msgstr "" +"\n" +"Ролі сервера IPA\n" + +msgid "" +"\n" +"Get status of roles (DNS server, CA, etc.) provided by IPA masters.\n" +msgstr "" +"\n" +"Отримати стан ролей (сервер DNS, CA тощо), що надається основними серверами " +"IPA.\n" + +msgid "" +"\n" +" Show status of 'DNS server' role on a server:\n" +" ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n" +msgstr "" +"\n" +" Показати стан ролі «DNS server» на сервері:\n" +" ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n" + +msgid "" +"\n" +" Show status of all roles containing 'AD' on a server:\n" +" ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n" +msgstr "" +"\n" +" Показати стан усіх ролей, назва яких містить «AD», на сервері:\n" +" ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n" + +msgid "" +"\n" +" Show status of all configured roles on a server:\n" +" ipa server-role-find ipa.example.com\n" +msgstr "" +"\n" +" Показати стан усіх налаштованих ролей на сервері:\n" +" ipa server-role-find ipa.example.com\n" + +msgid "server role" +msgstr "роль сервера" + +msgid "server roles" +msgstr "ролі сервера" + +msgid "IPA Server Roles" +msgstr "Ролі сервера IPA" + +msgid "IPA Server Role" +msgstr "Роль сервера IPA" + +msgid "IPA server role name" +msgstr "Назва ролі сервера IPA" + +msgid "Role status" +msgstr "Стан ролі" + +msgid "Status of the role" +msgstr "Стан ролі" + +msgid "Show role status on a server" +msgstr "Показати стан ролі на сервері" + +msgid "Find a server role on a server(s)" +msgstr "Знайти роль сервера на серверах" + +#, python-format +msgid "%(count)s server role matched" +msgid_plural "%(count)s server roles matched" +msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)s ролі сервера" +msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)s ролей сервера" +msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)s ролей сервера" + +msgid "IPA role name" +msgstr "Назва ролі IPA" + +#, python-brace-format +msgid "{role}: role not found" +msgstr "{role}: такої ролі не знайдено" + +#, python-brace-format +msgid "{attr}: no such attribute" +msgstr "{attr}: немає такого атрибута" + msgid "" "\n" "Services\n" @@ -12025,6 +13570,9 @@ msgstr "служби" msgid "Service principal" msgstr "Реєстраційний запис служби" +msgid "Base-64 encoded service certificate" +msgstr "Сертифікат служби у кодуванні Base-64" + msgid "PAC type" msgstr "Тип PAC" @@ -12036,10 +13584,23 @@ msgstr "" "значенням «NONE», щоб вимкнути підтримку PAC для цієї служби. Це, наприклад, " "може бути необхідним для служб NFS." +msgid "Authentication Indicators" +msgstr "Індикатори розпізнавання" + +msgid "" +"Defines a whitelist for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-" +"based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA " +"authentications. Other values may be used for custom configurations." +msgstr "" +"Визначає «білий» список для індикаторів розпізнавання. Скористайтеся " +"значенням «otp», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі OTP. " +"Скористайтеся значенням «radius», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі " +"RADIUS. Іншими значеннями можна скористатися для нетипових конфігурацій." + msgid "NONE value cannot be combined with other PAC types" msgstr "Значення NONE не можна поєднувати з іншими типами PAC" -msgid "Add a new IPA new service." +msgid "Add a new IPA service." msgstr "Додати нову службу IPA." #, python-format @@ -12121,6 +13682,20 @@ msgstr "Вимкнути ключ Kerberos і сертифікат SSL служ msgid "Disabled service \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено службу «%(value)s»" +msgid "Add new certificates to a service" +msgstr "Додати нові сертифікати до запису служби" + +#, python-format +msgid "Added certificates to service principal \"%(value)s\"" +msgstr "Додано сертифікати до реєстраційного запис служби «%(value)s»" + +msgid "Remove certificates from a service" +msgstr "Вилучити сертифікати із запису служби" + +#, python-format +msgid "Removed certificates from service principal \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено сертифікати із реєстраційного запису служби «%(value)s»" + msgid "" "\n" "Service Constrained Delegation\n" @@ -12178,7 +13753,7 @@ msgid "" "\n" "It is strongly discouraged to modify the delegations that ship with\n" "IPA, ipa-http-delegation and its targets ipa-cifs-delegation-targets and\n" -"ipa-ldap-delegation-targets. Incorrect changes can remove the ablity\n" +"ipa-ldap-delegation-targets. Incorrect changes can remove the ability\n" "to delegate, causing the framework to stop functioning.\n" msgstr "" "\n" @@ -12253,9 +13828,6 @@ msgstr "Дозволено виконувати імперсонацію" msgid "Member principals" msgstr "Реєстраційні записи учасників" -msgid "Failed targets" -msgstr "Помилкові цілі" - msgid "Add target to a named service delegation." msgstr "Додати ціль до делегування іменованої служби." @@ -12372,27 +13944,28 @@ msgid "" "\n" "Stage user entries are directly under the container: \"cn=stage users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" -"User can not authenticate with those entries (even if the entries\n" -"contain credentials) and are candidate to become Active entries.\n" +"Users can not authenticate with those entries (even if the entries\n" +"contain credentials). Those entries are only candidate to become Active " +"entries.\n" "\n" "Active user entries are Posix users directly under the container: " "\"cn=accounts, SUFFIX\".\n" -"User can authenticate with Active entries, at the condition they have\n" -"credentials\n" +"Users can authenticate with Active entries, at the condition they have\n" +"credentials.\n" "\n" -"Delete user entries are Posix users directly under the container: " +"Deleted user entries are Posix users directly under the container: " "\"cn=deleted users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" -"User can not authenticate with those entries (even if the entries contain " -"credentials)\n" +"Users can not authenticate with those entries, even if the entries contain " +"credentials.\n" "\n" -"The stage user container contains entries\n" -" - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users\n" -" - created by external provisioning system\n" +"The stage user container contains entries:\n" +" - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users,\n" +" - created by external provisioning system.\n" "\n" -"A valid stage user entry MUST:\n" -" - entry RDN is 'uid'\n" -" - ipaUniqueID is 'autogenerate'\n" +"A valid stage user entry MUST have:\n" +" - entry RDN is 'uid',\n" +" - ipaUniqueID is 'autogenerate'.\n" "\n" "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " "any\n" @@ -12407,7 +13980,7 @@ msgid "" " Add a new stageuser:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" -" Add a stageuser from the Delete container\n" +" Add a stageuser from the deleted users container:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" "\n" msgstr "" @@ -12445,7 +14018,7 @@ msgstr "" "але слід зважати на різноманітні обмеження, які можуть стосуватися " "середовища,\n" "у якому ви працюєте. Наприклад, імена користувачів, що починаються з цифри,\n" -"або імена користувачів, довжина яких перевищує певну довжину, що може\n" +"або імена користувачів, довжина яких перевищує певну довжину, можуть\n" "призвести до проблем у деяких системах UNIX.\n" "Для зміни формату, який дозволено інструментами IPA, скористайтеся командою\n" "'ipa config-mod'.\n" @@ -12456,7 +14029,7 @@ msgstr "" " Додати нового користувача етапу:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" -" Додати користувача етапу з контейнера Delete\n" +" Додати користувача етапу з контейнера вилучених користувачів\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" "\n" @@ -12526,17 +14099,27 @@ msgstr "Активувати користувача етапу «%(value)s»" msgid "Entry RDN is not 'uid'" msgstr "RDN запису не належить до «uid»" -msgid "Entry has no 'cn'" -msgstr "У записі немає «cn»" +#, python-format +msgid "Entry has no '%(attribute)s'" +msgstr "У запису немає атрибута «%(attribute)s»" #, python-format -msgid "Active user %(user)s already exists" -msgstr "Активний запис користувача %(user)s вже існує" +msgid "active user with name \"%(user)s\" already exists" +msgstr "запис активного користувача із іменем «%(user)s» вже існує" #, python-format msgid "Stage user %s activated" msgstr "Активовано користувача етапу %s" +msgid "Add a manager to the stage user entry" +msgstr "Додати керування до запису користувача етапу" + +msgid "Remove a manager to the stage user entry" +msgstr "Вилучити керування із запису користувача етапу" + +msgid "commands for controlling sudo configuration" +msgstr "команди керування налаштуванням sudo" + msgid "" "\n" "Sudo Commands\n" @@ -12566,9 +14149,6 @@ msgstr "" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" "\n" -msgid "commands for controlling sudo configuration" -msgstr "команди керування налаштуванням sudo" - msgid "sudo command" msgstr "команда sudo" @@ -12637,10 +14217,10 @@ msgid "" "vim admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" -" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" +" ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Show a Sudo Command Group:\n" -" ipa group-show localadmins\n" +" ipa sudocmdgroup-show admincmds\n" msgstr "" "\n" "Групи команд sudo\n" @@ -12660,10 +14240,10 @@ msgstr "" "vim admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" -" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" +" ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Показ групи команд sudo:\n" -" ipa group-show localadmins\n" +" ipa sudocmdgroup-show admincmds\n" msgid "sudo command group" msgstr "група команд sudo" @@ -12854,9 +14434,6 @@ msgstr "" " Встановити типовий варіант дій для sudo:\n" " ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" -msgid "Commands for controlling sudo configuration" -msgstr "Команди керування налаштуванням sudo" - msgid "this option has been deprecated." msgstr "цей параметр вважається застарілим." @@ -13039,17 +14616,9 @@ msgstr "Показати правило sudo." msgid "Enable a Sudo Rule." msgstr "Увімкнути правило sudo." -#, python-format -msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\"" -msgstr "Увімкнено правило sudo «%s»" - msgid "Disable a Sudo Rule." msgstr "Вимкнути правило sudo." -#, python-format -msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\"" -msgstr "Вимкнено правило «%s»" - msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." msgstr "Додати команди і групи команд sudo, яких стосується правило sudo." @@ -13105,31 +14674,174 @@ msgstr "Вилучити групу виконання з запису sudo." msgid "Add an option to the Sudo Rule." msgstr "Додати пункт до правила sudo." -#, python-format -msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\"" -msgstr "До правила sudo «%(rule)s» додано параметр «%(option)s»" - msgid "Remove an option from Sudo Rule." msgstr "Вилучити пункт з правила sudo." -#, python-format -msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\"" -msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»" - msgid "" "\n" "Topology\n" "\n" -"Management of a replication topology.\n" -"\n" -"Requires minimum domain level 1.\n" +"Management of a replication topology at domain level 1.\n" msgstr "" "\n" "Топологія\n" "\n" -"Керування топологією реплікації.\n" +"Керування топологією реплікації на домені рівня 1.\n" + +msgid "" +"\n" +"IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n" +"* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related " +"data\n" +"* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n" +" contains data for Certificate Server component\n" +msgstr "" +"\n" +"Дані сервера IPA зберігаються на сервері LDAP у двох суфіксах:\n" +"* суфіксі домену, наприклад «dc=example,dc=com», тут містяться усі пов’язані " +"із доменом дані\n" +"* суфіксі ca, «o=ipaca», наявні лише на серверах із встановленим CA. Тут\n" +" містяться дані для компонента сервера сертифікатів.\n" + +msgid "" +"\n" +"Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it " +"is\n" +"replicated is defined by replication agreements. Replication agreements " +"needs\n" +"to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n" +"using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level " +"1\n" +"they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n" +msgstr "" +"\n" +"Дані, що зберігаються на серверах IPA, відтворюються на інших серверах IPA. " +"Спосіб\n" +"відтворення (реплікації) визначається угодами. Угоди реплікації потрібно\n" +"встановлювати для обох суфіксів окремо. На рівні домену 0 угодами керують\n" +"програми ipa-replica-manage та ipa-csreplica-manage. На рівні доменів 1\n" +"керування виконується централізовано за допомогою команд «ipa topology*».\n" + +msgid "" +"\n" +"Agreements are represented by topology segments. By default topology " +"segment\n" +"represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B " +"and\n" +"B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n" +msgstr "" +"\n" +"Угоди представляються сегментами топології. Типово, сегмент топології\n" +"представляється 2 угодами реплікації — по одній для кожного напрямку, " +"наприклад\n" +"від A до B і від B до A. Створення односпрямованих сегментів заборонене.\n" + +msgid "" +"\n" +"To verify that no server is disconnected in the topology of the given " +"suffix,\n" +"use:\n" +" ipa topologysuffix-verify $suffix\n" +msgstr "" +"\n" +"Щоб перевірити, що жоден сервер не від’єднано у топології вказаного " +"суфікса,\n" +"скористайтеся такою командою:\n" +" ipa topologysuffix-verify $suffix\n" + +msgid "" +"\n" +"\n" +"Examples:\n" +" Find all IPA servers:\n" +" ipa server-find\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Приклади:\n" +" Знайти усі сервери IPA:\n" +" ipa server-find\n" + +msgid "" +"\n" +" Find all suffixes:\n" +" ipa topologysuffix-find\n" +msgstr "" +"\n" +" Знайти усі суфікси:\n" +" ipa topologysuffix-find\n" + +msgid "" +"\n" +" Add topology segment to 'domain' suffix:\n" +" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" +msgstr "" +"\n" +" Додати сегмент топології до суфікса «domain»:\n" +" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" + +msgid "" +"\n" +" Add topology segment to 'ca' suffix:\n" +" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" +msgstr "" +"\n" +" Додати сегмент топології до суфікса «ca»:\n" +" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" + +msgid "" +"\n" +" List all topology segments in 'domain' suffix:\n" +" ipa topologysegment-find domain\n" +msgstr "" +"\n" +" Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «domain»:\n" +" ipa topologysegment-find domain\n" + +msgid "" +"\n" +" List all topology segments in 'ca' suffix:\n" +" ipa topologysegment-find ca\n" +msgstr "" +"\n" +" Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «ca»:\n" +" ipa topologysegment-find ca\n" + +msgid "" +"\n" +" Delete topology segment in 'domain' suffix:\n" +" ipa topologysegment-del domain segment_name\n" +msgstr "" "\n" -"Потребує мінімального рівня домену 1.\n" +" Вилучити сегмент топології у суфіксі «domain»:\n" +" ipa topologysegment-del domain segment_name\n" + +msgid "" +"\n" +" Delete topology segment in 'ca' suffix:\n" +" ipa topologysegment-del ca segment_name\n" +msgstr "" +"\n" +" Вилучити сегмент топології у суфіксі «ca»:\n" +" ipa topologysegment-del ca segment_name\n" + +msgid "" +"\n" +" Verify topology of 'domain' suffix:\n" +" ipa topologysuffix-verify domain\n" +msgstr "" +"\n" +" Перевірити топологію суфікса «domain»:\n" +" ipa topologysuffix-verify domain\n" + +msgid "" +"\n" +" Verify topology of 'ca' suffix:\n" +" ipa topologysuffix-verify ca\n" +msgstr "" +"\n" +" Перевірити топологію суфікса «ca»:\n" +" ipa topologysuffix-verify ca\n" #, python-brace-format msgid "Topology management requires minimum domain level {0} " @@ -13302,10 +15014,10 @@ msgstr "Показати сегмент." msgid "suffix" msgstr "суфікс" -msgid "suffices" +msgid "suffixes" msgstr "суфікси" -msgid "Topology suffices" +msgid "Topology suffixes" msgstr "Суфікси топології" msgid "Topology suffix" @@ -13314,15 +15026,15 @@ msgstr "Суфікс топології" msgid "Suffix name" msgstr "Назва суфікса" -msgid "LDAP suffix to be managed" -msgstr "Суфікс LDAP, яким слід керувати" +msgid "Managed LDAP suffix DN" +msgstr "DN керованого суфікса LDAP" -msgid "Search for topology suffices." +msgid "Search for topology suffixes." msgstr "Шукати суфікси топології." #, python-format msgid "%(count)d topology suffix matched" -msgid_plural "%(count)d topology suffices matched" +msgid_plural "%(count)d topology suffixes matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d суфікса топології" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d суфіксів топології" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d суфіксів топології" @@ -13353,6 +15065,25 @@ msgstr "Показати керований суфікс." msgid "" "\n" +"Verify replication topology for suffix.\n" +"\n" +"Checks done:\n" +" 1. check if a topology is not disconnected. In other words if there are\n" +" replication paths between all servers.\n" +" 2. check if servers don't have more than the recommended number of\n" +" replication agreements\n" +msgstr "" +"\n" +"Перевірити топологію реплікації для вказаного суфікса.\n" +"\n" +"Перевірки, які виконуються:\n" +" 1. перевірка того, чи не є топологія від’єднаною. Іншими словами, чи є\n" +" шляхи реплікації між усіма серверами.\n" +" 2. перевірка того, чи немає у сервера перевищення рекомендованої\n" +" кількості узгоджень реплікації.\n" + +msgid "" +"\n" "Cross-realm trusts\n" "\n" "Manage trust relationship between IPA and Active Directory domains.\n" @@ -13553,12 +15284,19 @@ msgstr "" " ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group" "\"\n" +msgid "UPN suffixes" +msgstr "Суфікси UPN" + msgid "Non-Active Directory domain" msgstr "Домен не-Active Directory" msgid "RFC4120-compliant Kerberos realm" msgstr "Область Kerberos, сумісна з RFC4120" +msgid "" +"Non-transitive external trust to a domain in another Active Directory forest" +msgstr "Неперехідна зовнішня довіра до домену у іншому лісі Active Directory" + msgid "Trusting forest" msgstr "«Ліс» довіри" @@ -13580,6 +15318,36 @@ msgstr "Невідомо" msgid "Trust type (ad for Active Directory, default)" msgstr "Тип довіри (типовим для Active Directory є ad)" +#, python-format +msgid "" +" Alternatively, following servers are capable of running this command: " +"%(masters)s" +msgstr " Крім того, цю команду можуть виконати такі сервери: %(masters)s" + +msgid "AD Trust setup" +msgstr "Налаштування довіри AD" + +msgid "" +"Cannot perform the selected command without Samba 4 support installed. Make " +"sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA." +msgstr "" +"Виконати вибрану команду без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. " +"Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad." + +msgid "" +"Cannot perform the selected command without Samba 4 instance configured on " +"this machine. Make sure you have run ipa-adtrust-install on this server." +msgstr "" +"Вибрану команду не можна виконати без екземпляра Samba 4, встановленого у " +"цій системі. Переконайтеся, що на цьому сервері було виконано ipa-adtrust-" +"install." + +msgid "" +"Fetching domains from trusted forest failed. See details in the error_log" +msgstr "" +"Спроба отримати список доменів із довіреного лісу зазнала невдачі. Подробиці " +"можна знайти у error_log" + msgid "trust" msgstr "довіра" @@ -13658,6 +15426,20 @@ msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}" msgstr "" "Тип діапазону ідентифікаторів довіреного домену, одне з таких значень: {vals}" +msgid "" +"Establish bi-directional trust. By default trust is inbound one-way only." +msgstr "Встановлено двобічну довіру. Типово, довіра є лише однобічною вхідною." + +msgid "External trust" +msgstr "Зовнішня довіра" + +msgid "" +"Establish external trust to a domain in another forest. The trust is not " +"transitive beyond the domain." +msgstr "" +"Встановити зовнішню довіру до домену у іншому лісі. Довіра не переходить за " +"межі домену." + #, python-format msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\"" msgstr "Додано запис довіри Active Directory для області «%(value)s»" @@ -13666,16 +15448,6 @@ msgstr "Додано запис довіри Active Directory для облас msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\"" msgstr "Відновлено довіру до домену «%(value)s»" -msgid "AD Trust setup" -msgstr "Налаштування довіри AD" - -msgid "" -"Cannot perform join operation without Samba 4 support installed. Make sure " -"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA" -msgstr "" -"Виконати дію з приєднання без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. " -"Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad." - msgid "missing base_id" msgstr "не вистачає base_id" @@ -13688,6 +15460,16 @@ msgstr "тип довіри" msgid "only \"ad\" is supported" msgstr "передбачено підтримку лише «ad»" +msgid "domain" +msgstr "домен" + +msgid "" +"Cannot establish a trust to AD deployed in the same domain as IPA. Such " +"setup is not supported." +msgstr "" +"Не можна встановлювати довіру до AD, розгорнутою у тому самому домені, що і " +"IPA. Підтримки такої можливості не передбачено." + msgid "Realm-domain mismatch" msgstr "Невідповідність між областю і доменом" @@ -13698,6 +15480,16 @@ msgstr "" "Для встановлення довіри з Active Directory назва домену і назва області " "сервера IPA мають збігатися" +#, python-format +msgid "" +"Trusted domain %(domain)s is included among IPA realm domains. It needs to " +"be removed prior to establishing the trust. See the \"ipa realmdomains-mod --" +"del-domain\" command." +msgstr "" +"До доменів області IPA включено домен %(domain)s. Перш ніж встановлювати " +"довіру, це включення слід усунути. Див. команду «ipa realmdomains-mod --del-" +"domain»." + msgid "Trusted domain and administrator account use different realms" msgstr "" "Довіреним доменом і обліковим записом адміністратора використовуються різні " @@ -13844,6 +15636,18 @@ msgstr "GUID домену" msgid "Fallback primary group" msgstr "Резервна основна група" +msgid "IPA AD trust agents" +msgstr "Агенти довіри AD IPA" + +msgid "IPA servers configured as AD trust agents" +msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як агенти довіри AD" + +msgid "IPA AD trust controllers" +msgstr "Контролери довіри AD IPA" + +msgid "IPA servers configured as AD trust controllers" +msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як контролери довіри AD" + msgid "unsupported trust type" msgstr "непідтримуваний тип довіри" @@ -13864,9 +15668,6 @@ msgstr "" msgid "Security Identifiers (SIDs)" msgstr "Ідентифікатори безпеки (SID)" -msgid "Name" -msgstr "Назва" - msgid "SID" msgstr "SID" @@ -13908,9 +15709,6 @@ msgstr "Довірений домен" msgid "Domain name" msgstr "Назва домену" -msgid "Trusted domain partner" -msgstr "Партнер довіреного домену" - msgid "Search domains of the trust" msgstr "Шукати довірені домени" @@ -13940,6 +15738,13 @@ msgstr "" msgid "Refresh list of the domains associated with the trust" msgstr "Освіжити список доменів, пов’язаних з правилом довіри" +msgid "" +"List of trust domains successfully refreshed. Use trustdomain-find command " +"to list them." +msgstr "" +"Список довірених доменів успішно оновлено. Для отримання поточного списку " +"цих доменів скористайтеся командою trustdomain-find." + msgid "List of trust domains successfully refreshed" msgstr "Список довірених доменів успішно оновлено" @@ -14085,16 +15890,9 @@ msgstr "Вилучити користувача." msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»" -msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use" -msgstr "Вилучити користувача, зберігаючи запис для наступного використання" - -msgid "Delete a user" -msgstr "Вилучити користувача" - -msgid "preserve and no-preserve cannot be both set" -msgstr "" -"не можна одночасно встановлювати ознаку зарезервованості та " -"незарезервованості" +#, python-format +msgid "%s: user is already preserved" +msgstr "%s: запис користувача вже захищено" msgid "Modify a user." msgstr "Змінити параметри користувача." @@ -14124,12 +15922,15 @@ msgid "Undeleted user account \"%(value)s\"" msgstr "Відновлено обліковий запис користувача «%(value)s»" #, python-format -msgid "User %r is already active" -msgstr "Користувач %r вже є активним" +msgid "user \"%s\" is already active" +msgstr "користувач «%s» вже є активним" + +msgid "Move deleted user into staged area" +msgstr "Пересунути вилучений запис користувача до області етапу" #, python-format -msgid "User %r not found" -msgstr "Не знайдено користувача %r" +msgid "Staged user account \"%(value)s\"" +msgstr "Обліковий запис користувача етапу «%(value)s»" msgid "Disable a user account." msgstr "Вимкнути обліковий запис користувача." @@ -14242,6 +16043,26 @@ msgstr "Помилка %(host)s" msgid "Account disabled: %(disabled)s" msgstr "Обліковий запис вимкнено: %(disabled)s" +msgid "Add one or more certificates to the user entry" +msgstr "Додати один або декілька сертифікатів до запису користувача" + +#, python-format +msgid "Added certificates to user \"%(value)s\"" +msgstr "Додано сертифікати до запису користувача «%(value)s»" + +msgid "Remove one or more certificates to the user entry" +msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису користувача" + +#, python-format +msgid "Removed certificates from user \"%(value)s\"" +msgstr "Вилучено сертифікати із запису користувача «%(value)s»" + +msgid "Add a manager to the user entry" +msgstr "Додати керування до запису користувача" + +msgid "Remove a manager to the user entry" +msgstr "Вилучити керування із запису користувача" + msgid "" "\n" "Vaults\n" @@ -14258,270 +16079,464 @@ msgstr "" msgid "" "\n" -" List private vaults:\n" -" ipa vault-find\n" +"Vault is a secure place to store a secret.\n" msgstr "" "\n" -" Показати список приватних сховищ:\n" -" ipa vault-find\n" +"Сховище — безпечне місце для зберігання ключів і паролів.\n" msgid "" "\n" -" List service vaults:\n" -" ipa vault-find --service <service name>\n" +"Based on the ownership there are three vault categories:\n" +"* user/private vault\n" +"* service vault\n" +"* shared vault\n" msgstr "" "\n" -" Показати список сховищ служб:\n" -" ipa vault-find --service <назва служби>\n" +"За правами власності сховища поділяються на три категорії:\n" +"* приватні сховища користувачів\n" +"* сховища служб\n" +"* сховища спільного використання\n" msgid "" "\n" -" List shared vaults:\n" -" ipa vault-find --shared\n" +"User vaults are vaults owned used by a particular user. Private\n" +"vaults are vaults owned the current user. Service vaults are\n" +"vaults owned by a service. Shared vaults are owned by the admin\n" +"but they can be used by other users or services.\n" msgstr "" "\n" -" Показати список сховищ спільного використання:\n" -" ipa vault-find --shared\n" +"Сховища користувачів — це сховища, власником яких є конкретний\n" +"користувач. Приватними є сховища, власником яких є поточний\n" +"користувач. Власником сховища служби є певна служба. Сховища\n" +"спільного використання належать адміністратору, але можуть\n" +"використовуватися іншими користувачами або службами.\n" msgid "" "\n" -" List user vaults:\n" -" ipa vault-find --user <username>\n" +"Based on the security mechanism there are three types of\n" +"vaults:\n" +"* standard vault\n" +"* symmetric vault\n" +"* asymmetric vault\n" msgstr "" "\n" -" Показати список сховищ користувачів:\n" -" ipa vault-find --user <користувач>\n" +"За механізмами захисту сховища поділяються на три\n" +"типи:\n" +"* стандартні сховища\n" +"* симетричні сховища\n" +"* асиметричні сховища\n" msgid "" "\n" -" Add a private vault:\n" -" ipa vault-add <name>\n" +"Standard vault uses a secure mechanism to transport and\n" +"store the secret. The secret can only be retrieved by users\n" +"that have access to the vault.\n" msgstr "" "\n" -" Додати приватне сховище:\n" -" ipa vault-add <назва>\n" +"У стандартному сховищі для передавання і зберігання реєстраційних\n" +"даних використовуються безпечні механізми. Реєстраційні дані\n" +"може бути отримано лише користувачами, які мають доступ\n" +"до сховища.\n" msgid "" "\n" -" Add a service vault:\n" -" ipa vault-add <name> --service <service name>\n" +"Symmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" +"pre-encrypts the secret using a password before transport.\n" +"The secret can only be retrieved using the same password.\n" msgstr "" "\n" -" Додати сховище служби:\n" -" ipa vault-add <назва> --service <назва служби>\n" +"Симетричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n" +"у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n" +"передавання за допомогою пароля.\n" +"Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою цього пароля.\n" msgid "" "\n" -" Add a shared vault:\n" -" ipa vault-add <ame> --shared\n" +"Asymmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" +"pre-encrypts the secret using a public key before transport.\n" +"The secret can only be retrieved using the private key.\n" msgstr "" "\n" -" Додати сховище спільного використання:\n" -" ipa vault-add <назва> --shared\n" +"Асиметричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n" +"у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n" +"передавання за допомогою відкритого ключа.\n" +"Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою закритого ключа.\n" msgid "" "\n" -" Add a user vault:\n" -" ipa vault-add <name> --user <username>\n" +" List vaults:\n" +" ipa vault-find\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" msgstr "" "\n" -" Додати сховище користувача:\n" -" ipa vault-add <назва> --user <користувач>\n" +" Вивести список сховищ:\n" +" ipa vault-find\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" msgid "" "\n" -" Show a private vault:\n" -" ipa vault-show <name>\n" +" Add a standard vault:\n" +" ipa vault-add <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --type standard\n" msgstr "" "\n" -" Показати приватне сховище:\n" -" ipa vault-show <назва>\n" +" Додати стандартне сховище:\n" +" ipa vault-add <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --type standard\n" msgid "" "\n" -" Show a service vault:\n" -" ipa vault-show <name> --service <service name>\n" +" Add a symmetric vault:\n" +" ipa vault-add <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --type symmetric --password-file password.txt\n" msgstr "" "\n" -" Показати сховище служби:\n" -" ipa vault-show <назва> --service <назва служби>\n" +" Додати симетричне сховище:\n" +" ipa vault-add <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --type symmetric --password-file пароль.txt\n" msgid "" "\n" -" Show a shared vault:\n" -" ipa vault-show <name> --shared\n" +" Add an asymmetric vault:\n" +" ipa vault-add <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --type asymmetric --public-key-file public.pem\n" msgstr "" "\n" -" Показати сховище спільного використання:\n" -" ipa vault-show <назва> --shared\n" +" Додати асиметричне сховище:\n" +" ipa vault-add <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --type asymmetric --public-key-file відкритий_ключ.pem\n" msgid "" "\n" -" Show a user vault:\n" -" ipa vault-show <name> --user <username>\n" +" Show a vault:\n" +" ipa vault-show <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" msgstr "" "\n" -" Показати сховище користувача:\n" -" ipa vault-show <назва> --user <користувач>\n" +" Показати сховище:\n" +" ipa vault-show <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" msgid "" "\n" -" Modify a private vault:\n" -" ipa vault-mod <name> --desc <description>\n" +" Modify vault description:\n" +" ipa vault-mod <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --desc <description>\n" msgstr "" "\n" -" Змінити приватне сховище:\n" -" ipa vault-mod <назва> --desc <опис>\n" +" Змірити опис сховища:\n" +" ipa vault-mod <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --desc <опис>\n" msgid "" "\n" -" Modify a service vault:\n" -" ipa vault-mod <name> --service <service name> --desc <description>\n" +" Modify vault type:\n" +" ipa vault-mod <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --type <type>\n" +" [old password/private key]\n" +" [new password/public key]\n" msgstr "" "\n" -" Змінити сховище служби:\n" -" ipa vault-mod <назва> --service <назва служби> --desc <опис>\n" +" Змінити тип сховища:\n" +" ipa vault-mod <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --type <тип>\n" +" [старий пароль/закритий ключ]\n" +" [новий пароль/відкритий ключ]\n" msgid "" "\n" -" Modify a shared vault:\n" -" ipa vault-mod <name> --shared --desc <description>\n" +" Modify symmetric vault password:\n" +" ipa vault-mod <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --change-password\n" +" ipa vault-mod <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --old-password <old password>\n" +" --new-password <new password>\n" +" ipa vault-mod <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --old-password-file <old password file>\n" +" --new-password-file <new password file>\n" msgstr "" "\n" -" Змінити сховище спільного використання:\n" -" ipa vault-mod <назва> --shared --desc <опис>\n" +" Змірити пароль до симетричного сховища:\n" +" ipa vault-mod <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --change-password\n" +" ipa vault-mod <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --old-password <старий пароль>\n" +" --new-password <новий пароль>\n" +" ipa vault-mod <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --old-password-file <файл старого пароля>\n" +" --new-password-file <файл нового пароля>\n" msgid "" "\n" -" Modify a user vault:\n" -" ipa vault-mod <name> --user <username> --desc <description>\n" +" Modify asymmetric vault keys:\n" +" ipa vault-mod <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --private-key-file <old private key file>\n" +" --public-key-file <new public key file>\n" msgstr "" "\n" -" Змінити сховище користувача:\n" -" ipa vault-mod <назва> --user <користувач> --desc <опис>\n" +" Змірити ключ асиметричного сховища:\n" +" ipa vault-mod <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --private-key-file <файл старого закритого ключа>\n" +" --public-key-file <файл нового відкритого ключа>\n" msgid "" "\n" -" Delete a private vault:\n" +" Delete a vault:\n" " ipa vault-del <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" msgstr "" "\n" -" Вилучити приватне сховище:\n" +" Вилучити сховище:\n" " ipa vault-del <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" msgid "" "\n" -" Delete a service vault:\n" -" ipa vault-del <name> --service <service name>\n" +" Display vault configuration:\n" +" ipa vaultconfig-show\n" msgstr "" "\n" -" Вилучити сховище служби:\n" -" ipa vault-del <назва> --service <назва служба>\n" +" Вивести налаштування сховищ:\n" +" ipa vaultconfig-show\n" msgid "" "\n" -" Delete a shared vault:\n" -" ipa vault-del <name> --shared\n" +" Archive data into standard vault:\n" +" ipa vault-archive <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --in <input file>\n" msgstr "" "\n" -" Вилучити сховище спільного використання:\n" -" ipa vault-del <назва> --shared\n" +" Архівувати дані до стандартного сховища:\n" +" ipa vault-archive <name>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --in <файл вхідних даних>\n" msgid "" "\n" -" Delete a user vault:\n" -" ipa vault-del <name> --user <username>\n" +" Archive data into symmetric vault:\n" +" ipa vault-archive <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --in <input file>\n" +" --password-file password.txt\n" msgstr "" "\n" -" Вилучити сховище користувача:\n" -" ipa vault-del <назва> --user <користувач>\n" +" Архівувати дані до симетричного сховища:\n" +" ipa vault-archive <name>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --in <файл вхідних даних>\n" +" --password-file пароль.txt\n" msgid "" "\n" -" Display vault configuration:\n" -" ipa vault-config\n" +" Archive data into asymmetric vault:\n" +" ipa vault-archive <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --in <input file>\n" msgstr "" "\n" -" Показати налаштування сховищ:\n" -" ipa vault-config\n" +" Архівувати дані до асиметричного сховища:\n" +" ipa vault-archive <name>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --in <файл вхідних даних>\n" msgid "" "\n" -" Archive data into private vault:\n" -" ipa vault-archive <name> --in <input file>\n" +" Retrieve data from standard vault:\n" +" ipa vault-retrieve <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --out <output file>\n" msgstr "" "\n" -" Архівувати дані до приватного сховища:\n" -" ipa vault-archive <назва> --in <файл вхідних даних>\n" +" Отримати дані зі стандартного сховища:\n" +" ipa vault-retrieve <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --out <файл результатів>\n" msgid "" "\n" -" Archive data into service vault:\n" -" ipa vault-archive <name> --service <service name> --in <input file>\n" +" Retrieve data from symmetric vault:\n" +" ipa vault-retrieve <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --out <output file>\n" +" --password-file password.txt\n" msgstr "" "\n" -" Архівувати дані до сховища служби:\n" -" ipa vault-archive <назва> --service <назва служби> --in <файл вхідних " -"даних>\n" +" Отримати дані з симетричного сховища:\n" +" ipa vault-retrieve <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --out <файл результатів>\n" +" --password-file password.txt\n" msgid "" "\n" -" Archive data into shared vault:\n" -" ipa vault-archive <name> --shared --in <input file>\n" +" Retrieve data from asymmetric vault:\n" +" ipa vault-retrieve <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" --out <output file> --private-key-file private.pem\n" msgstr "" "\n" -" Архівувати дані до сховища спільного використання:\n" -" ipa vault-archive <назва> --shared --in <файл вхідних даних>\n" +" Отримати дані з асиметричного сховища:\n" +" ipa vault-retrieve <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" --out <файл результатів> --private-key-file private.pem\n" msgid "" "\n" -" Archive data into user vault:\n" -" ipa vault-archive <name> --user <username> --in <input file>\n" +" Add vault owners:\n" +" ipa vault-add-owner <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" msgstr "" "\n" -" Архівувати дані до сховища користувача:\n" -" ipa vault-archive <назва> --user <користувач> --in <файл вхідних даних>\n" +" Додати записи власників сховища:\n" +" ipa vault-add-owner <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "" "\n" -" Retrieve data from private vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name> --out <output file>\n" +" Delete vault owners:\n" +" ipa vault-remove-owner <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" msgstr "" "\n" -" Отримати дані з приватного сховища:\n" -" ipa vault-retrieve <назва> --out <файл виведених даних>\n" +" Вилучити записи учасників сховища:\n" +" ipa vault-remove-owner <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "" "\n" -" Retrieve data from service vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name> --service <service name> --out <output file>\n" +" Add vault members:\n" +" ipa vault-add-member <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" msgstr "" "\n" -" Отримати дані зі сховища служби:\n" -" ipa vault-retrieve <назва> --service <назва служби> --out <файл виведених " -"даних>\n" +" Додати записи учасників сховища:\n" +" ipa vault-add-member <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "" "\n" -" Retrieve data from shared vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name> --shared --out <output file>\n" +" Delete vault members:\n" +" ipa vault-remove-member <name>\n" +" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" +" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" msgstr "" "\n" -" Отримати дані зі сховища спільного використання:\n" -" ipa vault-retrieve <назва> --shared --out <файл виведених даних>\n" +" Вилучити записи учасників сховища:\n" +" ipa vault-remove-member <назва>\n" +" [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" +" [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" + +msgid "Service name of the service vault" +msgstr "Назва служби сховища служби" + +msgid "Shared vault" +msgstr "Сховище спільного використання" + +msgid "Username of the user vault" +msgstr "Ім’я користувача сховища користувача" msgid "" "\n" -" Retrieve data from user vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name> --user <user name> --out <output file>\n" +" Vault Container object.\n" +" " msgstr "" "\n" -" Отримати дані зі сховища користувача:\n" -" ipa vault-retrieve <назва> --user <користувач> --out <файл виведених " -"даних>\n" +" Об’єкт контейнера сховищ.\n" +" " -msgid "Shared vault" -msgstr "Сховище спільного використання" +msgid "vaultcontainer" +msgstr "контейнер сховищ" + +msgid "vaultcontainers" +msgstr "контейнери сховищ" + +msgid "Vault Containers" +msgstr "Контейнери сховищ" + +msgid "Vault Container" +msgstr "Контейнер сховищ" + +msgid "Owner users" +msgstr "Користувачі власника" + +msgid "Owner groups" +msgstr "Групи власника" + +msgid "Owner services" +msgstr "Служби власника" + +msgid "Vault service" +msgstr "Служба сховища" + +msgid "Vault user" +msgstr "Користувач сховища" + +msgid "Service, shared and user options cannot be specified simultaneously" +msgstr "" +"Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати " +"одночасно" + +msgid "Host is not supported" +msgstr "Підтримки вузла не передбачено" + +msgid "Display information about a vault container." +msgstr "Показати дані щодо контейнера сховищ." + +msgid "KRA service is not enabled" +msgstr "Службу KRA не увімкнено" + +msgid "Delete a vault container." +msgstr "Вилучити контейнер сховищ." + +msgid "Deleted vault container" +msgstr "Вилучено контейнер сховищ" + +msgid "Add owners to a vault container." +msgstr "Додати записи власників до контейнера сховища." + +#, python-format +msgid "owner %s" +msgstr "власник %s" + +msgid "Owners that could not be added" +msgstr "Власники, записи яких не вдалося додати" + +msgid "Number of owners added" +msgstr "Кількість доданих записів власників" + +msgid "Remove owners from a vault container." +msgstr "Вилучити записи власників із контейнера сховища." + +msgid "Owners that could not be removed" +msgstr "Власники, записи яких не вдалося вилучити" + +msgid "Number of owners removed" +msgstr "Кількість вилучених записів власників" msgid "" "\n" @@ -14550,24 +16565,30 @@ msgstr "Назва сховища" msgid "Vault description" msgstr "Опис сховища" +msgid "Vault type" +msgstr "Тип сховища" + +msgid "Salt" +msgstr "Сіль" + +msgid "Vault salt" +msgstr "«Сіль» сховища" + +msgid "Public key" +msgstr "Відкритий ключ" + +msgid "Vault public key" +msgstr "Відкритий ключ сховища" + msgid "Service, shared, and user options cannot be specified simultaneously" msgstr "" "Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати " "одночасно" -msgid "Host is not supported" -msgstr "Підтримки вузла не передбачено" - -msgid "Create a new vault." -msgstr "Створити сховище." - #, python-format msgid "Added vault \"%(value)s\"" msgstr "Додано сховище «%(value)s»" -msgid "KRA service is not enabled" -msgstr "Службу KRA не увімкнено" - msgid "Delete a vault." msgstr "Вилучити сховище." @@ -14578,6 +16599,12 @@ msgstr "Вилучено сховище «%(value)s»" msgid "Search for vaults." msgstr "Шукати сховища." +msgid "List all service vaults" +msgstr "Список усіх сховищ служб" + +msgid "List all user vaults" +msgstr "Список усіх сховищ користувачів" + #, python-format msgid "%(count)d vault matched" msgid_plural "%(count)d vaults matched" @@ -14585,8 +16612,11 @@ msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d схов msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d сховищ" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d сховищ" -msgid "Modify a vault." -msgstr "Змінити сховище." +msgid "" +"Service(s), shared, and user(s) options cannot be specified simultaneously" +msgstr "" +"Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати " +"одночасно" #, python-format msgid "Modified vault \"%(value)s\"" @@ -14601,28 +16631,19 @@ msgstr "Налаштування сховища" msgid "Transport Certificate" msgstr "Сертифікат передавання" +msgid "IPA KRA servers" +msgstr "Сервери KRA IPA" + +msgid "IPA servers configured as key recovery agents" +msgstr "" +"Сервери IPA, налаштовані як агенти відновлення ключів (key recovery agents)" + msgid "Show vault configuration." msgstr "Показати налаштування сховища." msgid "Output file to store the transport certificate" msgstr "Файл для зберігання сертифіката передавання даних" -msgid "Archive data into a vault." -msgstr "Архівувати дані до сховища." - -msgid "Binary data to archive" -msgstr "Двійкові дані для архівування" - -msgid "File containing data to archive" -msgstr "Файл, що містить дані для архівування" - -#, python-format -msgid "Archived data into vault \"%(value)s\"" -msgstr "Дані архівовано до сховища «%(value)s»" - -msgid "Input data specified multiple times" -msgstr "Вхідні дані вказано декілька разів" - msgid "Session key wrapped with transport certificate" msgstr "Ключ сеансу, пов’язаний із сертифікатом передавання" @@ -14632,11 +16653,9 @@ msgstr "Дані сховища зашифровано за допомогою msgid "Nonce" msgstr "Цей випадок" -msgid "Retrieve a data from a vault." -msgstr "Отримати дані зі сховища." - -msgid "File to store retrieved data" -msgstr "Файл для зберігання отриманих даних" +#, python-format +msgid "Archived data into vault \"%(value)s\"" +msgstr "Дані архівовано до сховища «%(value)s»" #, python-format msgid "Retrieved data from vault \"%(value)s\"" @@ -14645,332 +16664,83 @@ msgstr "Отримано дані зі сховища «%(value)s»" msgid "No archived data." msgstr "Немає архівованих даних." -msgid "operation not defined" -msgstr "дію не визначено" +msgid "Add owners to a vault." +msgstr "Додати записи власників до сховища." -msgid "not allowed to perform this command" -msgstr "виконувати цю команду заборонено" - -msgid "No such virtual command" -msgstr "Такої віртуальної команди не передбачено" - -msgid "any of the configured servers" -msgstr "будь-який з налаштованих серверів" +msgid "Remove owners from a vault." +msgstr "Вилучити записи власників сховища." -msgid "could not allocate unique new session_id" -msgstr "" -"не вдалося встановити унікальне нове значення ідентифікатора сеансу " -"(session_id)" +msgid "Add members to a vault." +msgstr "Додати записи учасників сховища." -msgid "Filename is empty" -msgstr "Порожня назва файла" +msgid "Remove members from a vault." +msgstr "Вилучити записи учасників сховища." -#, python-format -msgid "Permission denied: %(file)s" -msgstr "Доступ заборонено: %(file)s" - -msgid "empty DNS label" -msgstr "порожня мітка DNS" - -msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters" -msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символи" - -#, python-format -msgid "" -"only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end " -"with %(chars2)s" -msgstr "" -"можна використовувати лише літери, цифри, %(chars)s. Символ %(chars2)s не " -"повинен бути першим або останнім символом мітки DNS." - -msgid "too many '@' characters" -msgstr "занадто багато символів «@»" - -msgid "cannot be longer that 255 characters" -msgstr "не може бути довшим за 255 символів" - -msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)" -msgstr "назва вузла містить лише порожню мітку (послідовні крапки)" - -msgid "not fully qualified" -msgstr "вказано не повністю" - -msgid "invalid SSH public key" -msgstr "некоректний відкритий ключ SSH" - -msgid "options are not allowed" -msgstr "не можна використовувати параметри" - -msgid "invalid hostmask" -msgstr "некоректна маска вузлів" - -#, python-format -msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s" -msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s»: %(error)s" - -#, python-format -msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s" -msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s» за допомогою EDNS0: %(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"answer to query '%(owner)s %(rtype)s' is missing DNSSEC signatures (no RRSIG " -"data)" -msgstr "" -"відповідь на запит «%(owner)s %(rtype)s» не містить підписів DNSSEC (немає " -"даних RRSIG)" +msgid "operation not defined" +msgstr "дію не визначено" #, python-format -msgid "record '%(owner)s %(rtype)s' failed DNSSEC validation on server %(ip)s" -msgstr "" -"запис «%(owner)s %(rtype)s» не пройшов перевірки DNSSEC на сервері %(ip)s" +msgid "not allowed to perform operation: %s" +msgstr "виконувати цю дію заборонено: %s" -msgid "invalid escape code in domain name" -msgstr "некоректний керівний код у назві домену" +msgid "No such virtual command" +msgstr "Такої віртуальної команди не передбачено" -msgid "domain name cannot be longer than 255 characters" -msgstr "назва домену не повинна перевищувати за довжиною 255 символів" +msgid "Request must be a dict" +msgstr "Запит має належати до типу словника (dict)" -msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters" -msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символів" +msgid "Request is missing \"method\"" +msgstr "У запиті не вказано метод (\"method\")" -msgid "invalid domain name" -msgstr "некоректна назва домену" +msgid "Request is missing \"params\"" +msgstr "У запиті не вказано параметри (\"params\")" -#, python-format -msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s" -msgstr "назву домену «%(domain)s» слід нормалізувати до %(normalized)s" +msgid "params must be a list" +msgstr "params має бути списком (list)" -msgid "improperly formatted DER-encoded certificate" -msgstr "неналежне форматування сертифіката у кодуванні DER" +msgid "params must contain [args, options]" +msgstr "params має містити записи [аргументи, параметри]" -#, python-format -msgid "Issuer \"%(issuer)s\" does not match the expected issuer" -msgstr "Запис видавця «%(issuer)s» не відповідає очікуваному значенню видавця" +msgid "params[0] (aka args) must be a list" +msgstr "params[0] (або аргументи) має бути списком (list)" -#, python-format -msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s" -msgstr "Спроба отримання ланцюжка сертифікації CA зазнала невдачі: %s" +msgid "params[1] (aka options) must be a dict" +msgstr "params[1] (або параметри) має належати до типу словника (dict)" #, python-format -msgid "request failed with HTTP status %d" -msgstr "помилка запиту зі станом HTTP %d" +msgid "all masters must have %(role)s role enabled" +msgstr "для усіх основних серверів має бути увімкнено роль %(role)s" #, python-format -msgid "Retrieving CA status failed: %s" -msgstr "" -"Спроба отримання даних щодо стану служби сертифікації зазнала невдачі: %s" +msgid "must have %(role)s role enabled" +msgstr "має бути увімкнено роль %(role)s" #, python-format -msgid "objectclass %s not found" -msgstr "клас об’єктів %s не знайдено" - msgid "" "\n" -"Classes to manage trust joins using DCE-RPC calls\n" -"\n" -"The code in this module relies heavily on samba4-python package\n" -"and Samba4 python bindings.\n" +"Replication topology in suffix '%(suffix)s' is disconnected:\n" +"%(errors)s" msgstr "" "\n" -"Класи для керування довіреними приєднаннями за допомогою викликів DCE-RPC\n" -"\n" -"Код цього модуля жорстко залежить від вмісту пакунка samba4-python\n" -"та обгорток для мови Python у Samba4.\n" - -msgid "CIFS server denied your credentials" -msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS" - -msgid "communication with CIFS server was unsuccessful" -msgstr "спроба обмінятися даними з сервером CIFS зазнала невдачі" - -msgid "AD domain controller" -msgstr "Контролер домену AD" - -msgid "unsupported functional level" -msgstr "непідтримуваний функціональний рівень" - -msgid "" -"AD domain controller complains about communication sequence. It may mean " -"unsynchronized time on both sides, for example" -msgstr "" -"Домен AD скаржиться на послідовність команд встановлення зв’язку. Це, " -"наприклад, може означати розсинхронізацію часу між комп’ютерами, які " -"обмінюються даними." - -msgid "CIFS server configuration does not allow access to \\\\pipe\\lsarpc" -msgstr "Налаштування сервера CIFS забороняє доступ до \\\\pipe\\lsarpc" - -msgid "Cannot find specified domain or server name" -msgstr "Не вдалося знайти домену або сервера з вказаною назвою" - -msgid "" -"AD DC was unable to reach any IPA domain controller. Most likely it is a DNS " -"or firewall issue" -msgstr "" -"AD DC не вдалося отримати доступ до жодного з контролерів домену IPA. " -"Найімовірніше, цю помилку пов’язано із проблемами з DNS або брандмауером" - -msgid "At least the domain or IP address should be specified" -msgstr "Слід вказати принаймні домен або IP-адресу" +"Топологія реплікації у суфіксі «%(suffix)s» є нез’єднаною:\n" +"%(errors)s" #, python-format msgid "" -"CIFS server communication error: code \"%(num)s\",\n" -" message \"%(message)s\" (both may be \"None\")" -msgstr "" -"Помилка обміну даними з сервером CIFS: код «%(num)s»,\n" -"повідомлення «%(message)s» (обидва значення можуть бути «None»)" - -msgid "no trusted domain is configured" -msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену" - -msgid "domain is not configured" -msgstr "домен не налаштовано" - -msgid "SID is not valid" -msgstr "SID не є чинним" - -msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID" -msgstr "SID не збігається точно з будь-яким з SID довірених доменів" - -msgid "SID does not match any trusted domain" -msgstr "SID не відповідає жодному з довірених доменів" - -msgid "Trust setup" -msgstr "Налаштування довіри" - -msgid "Our domain is not configured" -msgstr "Наш домен не налаштовано" - -msgid "No trusted domain is not configured" -msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену" - -msgid "trusted domain object" -msgstr "об’єкт довіреного домену" - -msgid "domain is not trusted" -msgstr "домен не є довіреним" - -msgid "no trusted domain matched the specified flat name" -msgstr "вказаній простій назві не відповідає жоден довірений домен" - -msgid "trusted domain object not found" -msgstr "об’єкт довіреного домену не знайдено" - -msgid "Ambiguous search, user domain was not specified" -msgstr "Неоднозначні параметри пошуку: не вказано домену користувача" - -msgid "Trusted domain did not return a unique object" -msgstr "Довіреним доменом не повернуто унікального об’єкта" - -msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object" -msgstr "Довіреним доменом не повернуто коректного SID об’єкта" - -msgid "trusted domain user not found" -msgstr "не знайдено користувача довіреного домену" - -msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list" -msgstr "Не вдалося отримати список GC довіреного домену" - -msgid "CIFS credentials object" -msgstr "Об’єкт реєстраційних даних CIFS" - -#, python-format -msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials" -msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS %(host)s" - -#, python-format -msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?" -msgstr "" -"Не вдалося встановити LSA-з’єднання з %(host)s. Чи запущено сервер CIFS?" - -#, python-format -msgid "" -"the IPA server and the remote domain cannot share the same NetBIOS name: %s" -msgstr "" -"сервер IPA і віддалений домен не можуть використовувати спільно ту саму " -"назву NetBIOS: %s" - -#, python-format -msgid "" -"IPA master denied trust validation requests from AD DC %(count)d times. Most " -"likely AD DC contacted a replica that has no trust information replicated " -"yet." -msgstr "" -"Основний вузол IPA відмовив у запитах щодо затвердження довіри від AD DC " -"%(count)d разів. Найімовірніше, AD DC встановив зв’язок із реплікою, на якій " -"ще не виконано реплікацію даних щодо довіри." - -#, python-format -msgid "Unable to communicate with CMS (%s)" -msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (%s)" - -msgid "Unable to communicate with CMS" -msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS" - -msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10" -msgstr "знайти непідтримувані у CA після оновлення з 9 до 10" - -msgid "Failed to authenticate to CA REST API" +"\n" +"Removal of '%(hostname)s' leads to disconnected topology in suffix " +"'%(suffix)s':\n" +"%(errors)s" msgstr "" -"Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою програмного інтерфейсу CA REST" - -msgid "REST API is not logged in." -msgstr "Вхід до програмного інтерфейсу REST не виконано." +"\n" +"Вилучення запису «%(hostname)s» призведе до нез’єднаної топології у суфіксу " +"«%(suffix)s»:\n" +"%(errors)s" #, python-format -msgid "" -"Non-2xx response from CA REST API: %(status)d %(status_text)s. " -"%(explanation)s" +msgid "Topology does not allow server %(server)s to replicate with servers:" msgstr "" -"Відповідь, яка не є відповіддю 2xx, від програмного інтерфейсу CA REST: " -"%(status)d %(status_text)s. %(explanation)s" - -msgid "The hostname to register as" -msgstr "Назва вузла для реєстрації" - -msgid "The IPA realm" -msgstr "Область IPA" - -msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" -msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)" - -msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" -msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)" - -#, python-format -msgid "" -"Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry " -"'%s'." -msgstr "" -"Недостатні привілеї «write» до атрибута «krbLastPwdChange» запису «%s»." - -msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions." -msgstr "" -"Не вдалося прочитати фільтр походження (originfilter) UPG Definition. " -"Переконайтеся, що у вас є відповідні права доступу." - -msgid "Request must be a dict" -msgstr "Запит має належати до типу словника (dict)" - -msgid "Request is missing \"method\"" -msgstr "У запиті не вказано метод (\"method\")" - -msgid "Request is missing \"params\"" -msgstr "У запиті не вказано параметри (\"params\")" - -msgid "params must be a list" -msgstr "params має бути списком (list)" - -msgid "params must contain [args, options]" -msgstr "params має містити записи [аргументи, параметри]" - -msgid "params[0] (aka args) must be a list" -msgstr "params[0] (або аргументи) має бути списком (list)" - -msgid "params[1] (aka options) must be a dict" -msgstr "params[1] (або параметри) має належати до типу словника (dict)" +"Топологія не дозволяє серверу %(server)s виконувати реплікацію із серверами:" #, c-format msgid "cannot open configuration file %s\n" @@ -15045,6 +16815,10 @@ msgid "Failed to get result: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати результат: %s\n" #, c-format +msgid "Timeout exceeded." +msgstr "Перевищено обмеження за часом." + +#, c-format msgid "Failed to parse extended result: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити розширений результат: %s\n" @@ -15105,6 +16879,14 @@ msgstr "Новий пароль реєстраційного запису" msgid "Verify Principal Password" msgstr "Перевірка пароля реєстраційного запису" +#, c-format +msgid "Failed to open config file %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed to parse config file %s\n" +msgstr "Не вдалося обробити файл налаштувань %s\n" + msgid "Print as little as possible" msgstr "Виводити мінімум даних" @@ -15184,6 +16966,10 @@ msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" msgstr "У разі використання прив’язки DN слід вказати пароль прив’язки.\n" #, c-format +msgid "Server name not provided and unavailable\n" +msgstr "Не надано назви сервера, сервер недоступний\n" + +#, c-format msgid "Incompatible options provided (-r and -P)\n" msgstr "Вказано несумісні параметри (-r і -P)\n" @@ -15556,3 +17342,199 @@ msgstr "Не вдалося створити ключ!\n" msgid "Bad or unsupported salt type.\n" msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt).\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "IPA certificate operations\n" +#~ "\n" +#~ "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" +#~ "\n" +#~ "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request " +#~ "(CSR)\n" +#~ "in PEM format.\n" +#~ "\n" +#~ "The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of " +#~ "the\n" +#~ "subject to values configured in the server.\n" +#~ "\n" +#~ "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" +#~ "needs a host.\n" +#~ "\n" +#~ "In order to request a certificate:\n" +#~ "\n" +#~ "* The host must exist\n" +#~ "* The service must exist (or you use the --add option to automatically " +#~ "add it)\n" +#~ "\n" +#~ "SEARCHING:\n" +#~ "\n" +#~ "Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n" +#~ "revocation reason, validity dates and the issued date.\n" +#~ "\n" +#~ "When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n" +#~ "does a <= search. When combined these are done as an AND.\n" +#~ "\n" +#~ "Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n" +#~ "\n" +#~ "The date format is YYYY-mm-dd.\n" +#~ "\n" +#~ "EXAMPLES:\n" +#~ "\n" +#~ " Request a new certificate and add the principal:\n" +#~ " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" +#~ "\n" +#~ " Retrieve an existing certificate:\n" +#~ " ipa cert-show 1032\n" +#~ "\n" +#~ " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" +#~ " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" +#~ "\n" +#~ " Remove a certificate from revocation hold status:\n" +#~ " ipa cert-remove-hold 1032\n" +#~ "\n" +#~ " Check the status of a signing request:\n" +#~ " ipa cert-status 10\n" +#~ "\n" +#~ " Search for certificates by hostname:\n" +#~ " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" +#~ "\n" +#~ " Search for revoked certificates by reason:\n" +#~ " ipa cert-find --revocation-reason=5\n" +#~ "\n" +#~ " Search for certificates based on issuance date\n" +#~ " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" +#~ "\n" +#~ "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests " +#~ "so\n" +#~ "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" +#~ "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "The following revocation reasons are supported:\n" +#~ "\n" +#~ " * 0 - unspecified\n" +#~ " * 1 - keyCompromise\n" +#~ " * 2 - cACompromise\n" +#~ " * 3 - affiliationChanged\n" +#~ " * 4 - superseded\n" +#~ " * 5 - cessationOfOperation\n" +#~ " * 6 - certificateHold\n" +#~ " * 8 - removeFromCRL\n" +#~ " * 9 - privilegeWithdrawn\n" +#~ " * 10 - aACompromise\n" +#~ "\n" +#~ "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Дії з сертифікатами IPA\n" +#~ "\n" +#~ "Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n" +#~ "\n" +#~ "Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request " +#~ "(CSR)\n" +#~ "і форматі PEM.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має " +#~ "збігатися\n" +#~ "з призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\n" +#~ "CSR і примусово визначає призначення.\n" +#~ "\n" +#~ "Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n" +#~ "потребує вузла.\n" +#~ "\n" +#~ "Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n" +#~ "\n" +#~ "* Вузол має існувати\n" +#~ "* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\n" +#~ "автоматичного додавання)\n" +#~ "\n" +#~ "ПОШУК:\n" +#~ "\n" +#~ "Шукати сертифікати можна за призначенням сертифіката, серійним номером,\n" +#~ "причиною відкликання, датами чинності та датою видання.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо пошук виконується за датою _від, використовується порівняння >=, а " +#~ "якщо\n" +#~ "виконується пошук _до дати — порівняння <=. Поєднання обох пошуків " +#~ "призводить\n" +#~ "до пошуку з логічним поєднанням ТА.\n" +#~ "\n" +#~ "Дати обробляються як дати за Гринвічем, відповідно до дат визначених у\n" +#~ "сертифікатах.\n" +#~ "\n" +#~ "Формат дати є таким: РРРР-мм-дд.\n" +#~ "\n" +#~ "ПРИКЛАДИ:\n" +#~ "\n" +#~ " Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n" +#~ " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" +#~ "\n" +#~ " Отримати вже створений сертифікат:\n" +#~ " ipa cert-show 1032\n" +#~ "\n" +#~ " Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n" +#~ " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" +#~ "\n" +#~ " Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n" +#~ " ipa cert-remove-hold 1032\n" +#~ "\n" +#~ " Перевірити стан запиту щодо підписування:\n" +#~ " ipa cert-status 10\n" +#~ "\n" +#~ " Пошук сертифікатів за назвою вузла:\n" +#~ " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" +#~ "\n" +#~ " Пошук відкликаних сертифікатів за причиною:\n" +#~ " ipa cert-find --revocation-reason=5\n" +#~ "\n" +#~ " Пошук сертифікатів за датою видання\n" +#~ " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" +#~ "\n" +#~ "У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n" +#~ "сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n" +#~ "можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n" +#~ "сертифікат не одразу.\n" +#~ "\n" +#~ "Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n" +#~ "\n" +#~ "* 0 - unspecified\n" +#~ " * 1 - keyCompromise\n" +#~ " * 2 - cACompromise\n" +#~ " * 3 - affiliationChanged\n" +#~ " * 4 - superseded\n" +#~ " * 5 - cessationOfOperation\n" +#~ " * 6 - certificateHold\n" +#~ " * 8 - removeFromCRL\n" +#~ " * 9 - privilegeWithdrawn\n" +#~ " * 10 - aACompromise\n" +#~ "\n" +#~ "Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC " +#~ "5280:\n" +#~ "\n" +#~ "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "CA to use" +#~ msgstr "CA, яке слід використати" + +#~ msgid "Reason" +#~ msgstr "Підстава" + +#~ msgid "" +#~ "Reason for revoking the certificate (0-10). Type \"ipa help cert\" for " +#~ "revocation reason details. " +#~ msgstr "" +#~ "Причина відкликання сертифіката (0-10). Введіть «ipa help cert», щоб " +#~ "ознайомитися із подробицями причин відкликання. " + +#~ msgid "" +#~ "Reason for revoking the certificate (0-10). Type \"ipa help cert\" for " +#~ "revocation reason details." +#~ msgstr "" +#~ "Причина відкликання сертифіката (0-10). Введіть «ipa help cert», щоб " +#~ "ознайомитися із подробицями причин відкликання." + +#~ msgid "Maximum number of certs returned" +#~ msgstr "Максимальна кількість сертифікатів у повернутому списку" |