summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPetr Vobornik <pvoborni@redhat.com>2015-11-02 12:24:58 +0100
committerPetr Vobornik <pvoborni@redhat.com>2015-11-02 17:17:54 +0100
commitbae97f5138e8ce784a4c87f1fc0a5fee53095f37 (patch)
treeabddc08c9f1b513fec45d5c423d697314d024be9
parent6119dbb9a915283434f718b38a70017e3ad00840 (diff)
downloadfreeipa-bae97f5138e8ce784a4c87f1fc0a5fee53095f37.tar.gz
freeipa-bae97f5138e8ce784a4c87f1fc0a5fee53095f37.tar.xz
freeipa-bae97f5138e8ce784a4c87f1fc0a5fee53095f37.zip
Update .po files
https://fedorahosted.org/freeipa/ticket/5427 Reviewed-By: Alexander Bokovoy <abokovoy@redhat.com>
-rw-r--r--install/po/bn_IN.po2
-rw-r--r--install/po/ca.po2
-rw-r--r--install/po/cs.po2
-rw-r--r--install/po/de.po1129
-rw-r--r--install/po/es.po2
-rw-r--r--install/po/eu.po2
-rw-r--r--install/po/fr.po1731
-rw-r--r--install/po/hi.po2
-rw-r--r--install/po/hu.po2
-rw-r--r--install/po/id.po2
-rw-r--r--install/po/ja.po2
-rw-r--r--install/po/kn.po2
-rw-r--r--install/po/nl.po2
-rw-r--r--install/po/pl.po2
-rw-r--r--install/po/ru.po779
-rw-r--r--install/po/tg.po2
-rw-r--r--install/po/uk.po4
-rw-r--r--install/po/zh_CN.po2
18 files changed, 3499 insertions, 172 deletions
diff --git a/install/po/bn_IN.po b/install/po/bn_IN.po
index af43bc2ae..cfefc08ac 100644
--- a/install/po/bn_IN.po
+++ b/install/po/bn_IN.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"language/bn_IN/)\n"
"Language: bn-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না"
diff --git a/install/po/ca.po b/install/po/ca.po
index 4bcf6be11..580a7bb2d 100644
--- a/install/po/ca.po
+++ b/install/po/ca.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"ca/)\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
diff --git a/install/po/cs.po b/install/po/cs.po
index c596ca617..fe781c6db 100644
--- a/install/po/cs.po
+++ b/install/po/cs.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"cs/)\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/de.po b/install/po/de.po
index 3359bc370..7cb06b236 100644
--- a/install/po/de.po
+++ b/install/po/de.po
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 10:35-0400\n"
-"Last-Translator: Tomas Babej <tbabej@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-08 04:15-0400\n"
+"Last-Translator: David Kreitschmann <david@kreitschmann.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@@ -37,12 +37,31 @@ msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
msgid "No matching entries found"
msgstr "Keine passenden Einträge gefunden"
+msgid "Topic or Command"
+msgstr "Thema oder Befehl"
+
+msgid "The topic or command name."
+msgstr "Das Thema oder der Befehlsname"
+
+msgid "Topic commands:"
+msgstr "Thema-Befehle:"
+
+msgid "To get command help, use:"
+msgstr "Um Hilfe zu Befehlen zu bekommen benutzen sie:"
+
+msgid " ipa <command> --help"
+msgstr " ipa <befehl> --help"
+
msgid "Command name"
msgstr "Befehlsname"
msgid "Positional arguments"
msgstr "Positionale Argumente"
+#, python-format
+msgid "Same as --%s"
+msgstr "Das gleiche wie --%s"
+
msgid "Deprecated options"
msgstr "Veraltete Optionen"
@@ -54,6 +73,10 @@ msgstr ""
"Eine Zeichenkette, nach der in allen relevanten Objektattributen gesucht wird"
#, python-format
+msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at '%(server)s'"
+msgstr "%(cver)s Client ist inkompatibel mit %(sver)s server auf '%(server)s'"
+
+#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "Unbekannter Fehler %(code)d von %(server)s: %(error)s"
@@ -61,6 +84,22 @@ msgid "an internal error has occurred"
msgstr "Ein interner Fehler ist aufgetreten"
#, python-format
+msgid "an internal error has occurred on server at '%(server)s'"
+msgstr "In interner Fehler ist auf dem Server '%(server)s' aufgetreten."
+
+#, python-format
+msgid "unknown command '%(name)s'"
+msgstr "Unbekannter Befehl '%(name)s'"
+
+#, python-format
+msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
+msgstr "Fehler auf Server '%(server)s': %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "cannot connect to '%(uri)s': %(error)s"
+msgstr "Kann nicht zu '%(uri)s' verbinden: %(error)s"
+
+#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "Ungültige JSON-RPC-Anfrage: %(error)s"
@@ -101,6 +140,28 @@ msgstr "Sitzungsfehler"
msgid "Insufficient access: %(info)s"
msgstr "Unzureichender Zugriff: %(info)s"
+#, python-format
+msgid "command '%(name)s' takes no arguments"
+msgstr "Befehl '%(name)s' nimmt keine Argumente"
+
+#, python-format
+msgid "command '%(name)s' takes at most %(count)d argument"
+msgid_plural "command '%(name)s' takes at most %(count)d arguments"
+msgstr[0] "Befehl '%(name)s' nimmt maximal %(count)d Argument"
+msgstr[1] "Befehl '%(name)s' nimmt maximal %(count)d Argumente"
+
+#, python-format
+msgid "overlapping arguments and options: %(names)s"
+msgstr "Überlappende Argumente und Optionen: %(names)s"
+
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' is required"
+msgstr "'%(name)s' wird benötigt"
+
+#, python-format
+msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
+msgstr "Ungültig '%(name)s': %(error)s"
+
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
@@ -139,6 +200,10 @@ msgstr "Dieser Befehl erfordert Root-Zugriff"
msgid "This is already a posix group"
msgstr "Dies ist bereits eine POSIX-Gruppe"
+#, python-format
+msgid "Principal is not of the form user@REALM: '%(principal)s'"
+msgstr "Principal ist nicht in der Form user@REALM: '%(principal)s'"
+
msgid "This entry is already enabled"
msgstr "Dieser Eintrag ist bereits aktiviert"
@@ -167,6 +232,9 @@ msgstr "Eine Gruppe kann nicht als Mitglied von sich selbst hinzugefügt werden"
msgid "The default users group cannot be removed"
msgstr "Die vorgegebene Benutzergruppe kann nicht entfernt werden"
+msgid "Host does not have corresponding DNS A/AAAA record"
+msgstr "Host hat keinen korrespondierenden DNS A/AAAA-Eintrag"
+
msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first."
msgstr ""
"Das Löschen einer verwalteten Gruppe ist unzulässig. Sie muss zuerst aus der "
@@ -204,6 +272,21 @@ msgstr ""
"Die Suchkriterien waren nicht spezifisch genug. 1 wurde erwartet, aber "
"%(found)d gefunden."
+msgid "This group already allows external members"
+msgstr "Diese Gruppe erlaubt bereits externe Mitglieder"
+
+msgid "This group cannot be posix because it is external"
+msgstr "Diese Gruppe kann nicht POSIX sein, weil sie extern ist"
+
+msgid "This is already a posix group and cannot be converted to external one"
+msgstr ""
+"Dies ist bereits eine POSIX-Gruppe, sie kann nicht zu einer externen "
+"konvertiert werden"
+
+#, python-format
+msgid "no command nor help topic '%(topic)s'"
+msgstr "kein Befehl oder Hilfethema '%(topic)s'"
+
msgid "change collided with another change"
msgstr "Änderung kollidiert mit einer anderen Änderung"
@@ -236,6 +319,16 @@ msgstr "%(attr)s: Ungültige Syntax."
msgid "Bad search filter %(info)s"
msgstr "Falscher Suchfilter %(info)s"
+msgid "Not allowed on non-leaf entry"
+msgstr "Bei einem Nicht-Blatt-Eintrag nicht erlaubt"
+
+msgid "LDAP timeout"
+msgstr "LDAP Timeout"
+
+#, python-format
+msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}"
+msgstr "DNS Check fehlerhaft: Erwartet {%(expected)s} bekommen {%(got)s}"
+
#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
msgstr "Zertifikat-Operation kann nicht abgeschlossen werden: %(error)s"
@@ -256,10 +349,30 @@ msgstr ""
"%(key)s kann nicht gelöscht werden, weil es von %(label)s %(dependent)s "
"benötigt wird."
+#, python-format
+msgid ""
+"%(key)s cannot be deleted or disabled because it is the last member of "
+"%(label)s %(container)s"
+msgstr ""
+"%(key)s kann nicht gelöscht oder deaktiviert werden weil es das letzte "
+"Mitglied von %(label)s %(container)s ist"
+
+#, python-format
+msgid "%(label)s %(key)s cannot be deleted/modified: %(reason)s"
+msgstr "%(label)s %(key)s kann nicht gelöscht/bearbeitet werden: %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s certificate is not valid"
+msgstr "%(name)s Zertifikat ist ungültig"
+
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr ""
"Ergebnisse wurden abgeschnitten, versuchen Sie eine spezifischere Suche."
+#, python-format
+msgid "Unknown option: %(option)s"
+msgstr "Unbekannte Option: %(option)s"
+
msgid ""
"Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output."
msgstr ""
@@ -278,6 +391,59 @@ msgstr ""
msgid "Forward to server instead of running locally"
msgstr "Zum Server weiterleiten, anstatt lokal auszuführen"
+msgid "Additional instructions:"
+msgstr "Zusätzliche Anweisungen:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"API Version number was not sent, forward compatibility not guaranteed. "
+"Assuming server's API version, %(server_version)s"
+msgstr ""
+"API Versionsnummer wurde nicht gesendet, Vorwärtskompatibiltät nicht "
+"garantiert. Nehme API Version %(server_version)s für Server an."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNSSEC support is experimental.\n"
+"%(additional_info)s"
+msgstr ""
+"DNSSEC Unterstützung ist experimentell.\n"
+"%(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s"
+msgstr "'%(option)s' Option ist veraltet. %(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Semantic of %(label)s was changed. %(current_behavior)s\n"
+"%(hint)s"
+msgstr ""
+"Semantik von %(label)s wurde geändert. %(current_behavior)s\n"
+"%(hint)s"
+
+#, python-format
+msgid "DNS server %(server)s: %(error)s."
+msgstr "DNS Server %(server)s: %(error)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNS server %(server)s does not support DNSSEC: %(error)s.\n"
+"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
+msgstr ""
+"DNS Server %(server)s unterstützt kein DNSSEC: %(error)s.\n"
+"Wenn DNSSEC-Überprüfung auf den IPA Servern aktiviert ist bitte deaktivieren."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNSSEC validation failed: %(error)s.\n"
+"Please verify your DNSSEC configuration or disable DNSSEC validation on all "
+"IPA servers."
+msgstr ""
+"DNSSEC Überprüfung fehlgeschlagen: %(error)s.\n"
+"Bitte überprüfen Sie die DNSSEC Konfigurationen oder deaktivieren die DNSSEC "
+"Überprüfung auf allen IPA Servern."
+
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Eine Liste von LDAP-Einträgen"
@@ -371,6 +537,29 @@ msgstr "darf höchstens %(maxlength)d Zeichen lang sein"
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "muss genau %(length)d Zeichen lang sein"
+#, python-format
+msgid "must be '%(value)s'"
+msgstr "muss '%(value)s' sein"
+
+#, python-format
+msgid "must be one of %(values)s"
+msgstr "muss eines von %(values)s sein"
+
+msgid "must be datetime value"
+msgstr "muss ein datetime-Wert sein"
+
+msgid "this option is deprecated"
+msgstr "diese Option ist veraltet"
+
+msgid "must be DNS name"
+msgstr "muss ein DNS-Name sein"
+
+msgid "must be absolute"
+msgstr "muss absolut sein"
+
+msgid "must be relative"
+msgstr "muss relativ sein"
+
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Liste von ACI-Werten"
@@ -409,6 +598,10 @@ msgid "Syntax Error: %(error)s"
msgstr "Syntaxfehler: %(error)s"
#, python-format
+msgid "invalid DN (%s)"
+msgstr "ungültiger DN (%s)"
+
+#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "ACI mit dem Namen »%s« nicht gefunden"
@@ -431,12 +624,21 @@ msgstr "ACI-Name"
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
+msgid "Permission ACI grants access to"
+msgstr "Berechtigungs-ACI erlaubt Zugriff auf"
+
msgid "User group"
msgstr "Benutzer-Gruppe"
+msgid "User group ACI grants access to"
+msgstr "Benutzergruppen-ACI erlaubt Zugriff auf"
+
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
+msgid "Attributes to which the permission applies"
+msgstr "Attribute auf die die Berechtigung angewendet wird"
+
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
@@ -455,12 +657,55 @@ msgstr "Mitglied einer Gruppe"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
+msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)"
+msgstr "Gültiger LDAP filter (z.B. ou=Engineering)"
+
+msgid "Subtree"
+msgstr "Subtree"
+
+msgid "Subtree to apply ACI to"
+msgstr "Subtree auf den ACI angewendet wird"
+
+msgid "Target group"
+msgstr "Ziel-Gruppe"
+
+msgid "Target your own entry (self)"
+msgstr "Auf eigenen Eintrag anwenden (self)"
+
+#, python-format
+msgid "Created ACI \"%(value)s\""
+msgstr "ACI erstellt \"%(value)s\""
+
+msgid "Test the ACI syntax but don't write anything"
+msgstr "ACI-Syntax testen, aber nicht schreiben"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
+msgstr "ACI gelöscht \"%(value)s\""
+
msgid "ACI"
msgstr "ACI"
+#, python-format
+msgid "Modified ACI \"%(value)s\""
+msgstr "ACI geändert \"%(value)s\""
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d ACI matched"
+msgid_plural "%(count)d ACIs matched"
+msgstr[0] "%(count)d ACI gefunden"
+msgstr[1] "%(count)d ACIs gefunden"
+
+msgid "Location of the ACI"
+msgstr "Ort der ACI"
+
msgid "New ACI name"
msgstr "Neuer ACI-Name"
+#, python-format
+msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\""
+msgstr "ACI umbenannt zu \"%(value)s\""
+
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -489,6 +734,12 @@ msgstr "Anzahl der entfernten Bedingungen"
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"
+msgid "Hosts"
+msgstr "Hosts"
+
+msgid "No wait"
+msgstr "Keine Wartezeit"
+
msgid "automount location"
msgstr "Automount-Ort"
@@ -538,6 +789,9 @@ msgstr "Einhängepunkt"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
+msgid "Failed members"
+msgstr "Fehler bei Mitgliedern"
+
msgid "Member users"
msgstr "Mitglieds-Benutzer"
@@ -562,6 +816,21 @@ msgstr "Rollen"
msgid "Sudo Command Groups"
msgstr "Sudo-Befehlsgruppen"
+msgid "Granting privilege to roles"
+msgstr "Gebe Berechtigung den Rollen"
+
+msgid "Member services"
+msgstr "Mitglieds-Dienste"
+
+msgid "Member service groups"
+msgstr "Mitglieds-Dienstgruppen"
+
+msgid "Member HBAC service"
+msgstr "Mitglieds-HBAC-Dienst"
+
+msgid "Member HBAC service groups"
+msgstr "Mitglieds-HBAC-Servicegruppen"
+
msgid "Indirect Member users"
msgstr "Indirekte Mitglieds-Benutzer"
@@ -583,6 +852,18 @@ msgstr "Indirekte Mitglieds-Berechtigungen"
msgid "Indirect Member HBAC service"
msgstr "Indirekte Mitgli"
+msgid "Indirect Member HBAC service group"
+msgstr "Indirekte Mitglieds-HBAC-Servicegruppe"
+
+msgid "Failed hosts/hostgroups"
+msgstr "Fehler bei Hosts/Hostgruppen"
+
+msgid "Failed users/groups"
+msgstr "Fehlerhafte Benutzer/Gruppen"
+
+msgid "Failed service/service groups"
+msgstr "Fehler bei Diensten/Dienstgruppen"
+
msgid "Failed to remove"
msgstr "Entfernen fehlgeschlagen"
@@ -592,6 +873,15 @@ msgstr "RunAs fehlgeschlagen"
msgid "Failed RunAsGroup"
msgstr "RunAsGroup fehlgeschlagen"
+msgid "Invalid format. Should be name=value"
+msgstr "Ungültiges Format. Sollte name=wert sein."
+
+msgid "External host"
+msgstr "Externer Host"
+
+msgid "An IPA master host cannot be deleted or disabled"
+msgstr "Ein IPA Masterhost kann nicht deaktiviert oder gelöscht werden"
+
msgid "entry"
msgstr "Eintrag"
@@ -617,6 +907,10 @@ msgstr "%(pkey)s: %(oname)s nicht gefunden"
msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists"
msgstr "%(oname)s mit dem Namen »%(pkey)s« existiert bereits"
+#, python-format
+msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed"
+msgstr "Attribut \"%(attribute)s\" ist nicht erlaubt"
+
msgid ""
"Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n"
"For multi-valued attributes, the command replaces the values already present."
@@ -640,6 +934,9 @@ msgstr ""
"Ein Attribut-Wert-Paar löschen. Diese Option wird zuletzt angewendet,\n"
"nach allen Optionen, die etwas festlegen oder hinzufügen."
+msgid "attribute is not configurable"
+msgstr "Attribut ist nicht konfigurierbar"
+
msgid "Continuous mode: Don't stop on errors."
msgstr "Fortlaufender Modus: Kein Abbruch bei Fehlern."
@@ -664,15 +961,27 @@ msgid "the entry was deleted while being modified"
msgstr "Der Eintrag wurde während der Änderung entfernt."
#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#, python-format
msgid "member %s"
msgstr "Mitglied %s"
+#, python-format
+msgid "%s to add"
+msgstr "%s zum hinzufügen"
+
msgid "Members that could not be added"
msgstr "Mitglieder, die nicht hinzugefügt werden konnten"
msgid "Number of members added"
msgstr "Zahl der hinzugefügten Mitglieder"
+#, python-format
+msgid "%s to remove"
+msgstr "%s zum entfernen"
+
msgid "Members that could not be removed"
msgstr "Mitglieder, die nicht entfernt werden konnten"
@@ -688,6 +997,9 @@ msgstr "Zeitbegrenzung"
msgid "Time limit of search in seconds"
msgstr "Zeitbegrenzung für den Suchvorgang in Sekunden"
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Größenbeschränkung"
+
msgid "Maximum number of entries returned"
msgstr "Maximale Anzahl der zurückgegebenen Einträge"
@@ -697,6 +1009,24 @@ msgstr "Kerberos-Schlüssel verfügbar"
msgid "SSH public key fingerprint"
msgstr "Fingerabdruck des öffentlichen SSH-Schlüssels"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+msgid "Failed logins"
+msgstr "Fehlgeschlagene Logins"
+
+msgid "Last successful authentication"
+msgstr "Letzte erfolgreiche Authentifizierung"
+
+msgid "Last failed authentication"
+msgstr "Letzte fehlgeschlagene Authentifizierung"
+
+msgid "Time now"
+msgstr "Aktuelle Zeit"
+
+msgid "must be TRUE or FALSE"
+msgstr "muss TRUE oder FALSE sein"
+
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -721,6 +1051,9 @@ msgstr "Initialen"
msgid "Home directory"
msgstr "Home-Verzeichnis"
+msgid "GECOS"
+msgstr "GECOS"
+
msgid "Login shell"
msgstr "Anmeldeshell"
@@ -786,6 +1119,15 @@ msgstr "Org. Einheit"
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
+msgid "Manager"
+msgstr "Manager"
+
+msgid "Car License"
+msgstr "Führerschein"
+
+msgid "SSH public key"
+msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
+
msgid "User authentication types"
msgstr "Benutzerauthentifizierungstypen"
@@ -816,19 +1158,60 @@ msgstr "Bevorzugte Sprache"
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
+msgid "Base-64 encoded server certificate"
+msgstr "Base-64-kodiertes Serverzertifikat"
+
+#, python-format
+msgid "invalid e-mail format: %(email)s"
+msgstr "Ungültiges E-Mail-Format: %(email)s"
+
+#, python-format
+msgid "manager %(manager)s not found"
+msgstr "Manager %(manager)s nicht gefunden"
+
#, python-format
msgid "can be at most %(len)d characters"
msgstr "darf höchstens %(len)d Zeichen lang sein"
+msgid "CA ACL"
+msgstr "CA ACL"
+
+msgid "CA ACLs"
+msgstr "CA ACLs"
+
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL Name"
+
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
+msgid "Profile category"
+msgstr "Profilkategorie"
+
+msgid "Profile category the ACL applies to"
+msgstr "Profilkategorie auf die ACL angewendet wird"
+
msgid "User category"
msgstr "Benutzerkategorie"
+msgid "User category the ACL applies to"
+msgstr "Benutzerkategorie auf die ACL angewendet wird"
+
msgid "Host category"
msgstr "Host-Kategorie"
+msgid "Host category the ACL applies to"
+msgstr "Hostkategorie auf die ACL angewendet wird"
+
+msgid "Service category"
+msgstr "Dienstkategorie"
+
+msgid "Service category the ACL applies to"
+msgstr "Dienstkategorie auf die ACL angewendet wird"
+
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
msgid "User Groups"
msgstr "Benutzergruppen"
@@ -838,19 +1221,66 @@ msgstr "Host-Gruppen"
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
+msgid "Create a new CA ACL."
+msgstr "Erstelle eine neue CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "Added CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "CA ACL \"%(value)s\" hinzugefügt"
+
+msgid "Delete a CA ACL."
+msgstr "CA ACL löschen."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "CA ACL \"%(value)s\" gelöscht"
+
+msgid "Modify a CA ACL."
+msgstr "CA ACL ändern"
+
+#, python-format
+msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "CA ACL \"%(value)s\" geändert"
+
+msgid ""
+"profile category cannot be set to 'all' while there are allowed profiles"
+msgstr ""
+"Profilkategorie kann nicht auf 'Alle' gesetzt werden wenn es erlaubte "
+"Profile gibt"
+
+msgid "user category cannot be set to 'all' while there are allowed users"
+msgstr ""
+"Benutzerkategorie kann nicht auf 'Alle' gesetzt werden wenn es erlaubte "
+"Benutzer gibt"
+
#, python-format
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
msgstr "Fehler beim Dekodieren der Signaturanfrage für das Zertifikat: %s"
+msgid "CA is not configured"
+msgstr "CA ist nicht konfiguriert"
+
+msgid "Submit a certificate signing request."
+msgstr "Eine Signaturanfrage (CSR) senden."
+
msgid "CSR"
msgstr "CSR"
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
+msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)"
+msgstr "Principal für dieses Zertifikat (z.B. HTTP/test.example.com)"
+
msgid "automatically add the principal if it doesn't exist"
msgstr "Den Principal automatisch hinzufügen, falls dieser nicht existiert"
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Profil-ID"
+
+msgid "Certificate Profile to use"
+msgstr "Benutze Zertifikatsprofil"
+
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
@@ -872,6 +1302,12 @@ msgstr "Fingerabdruck (SHA1)"
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
+msgid "Serial number (hex)"
+msgstr "Seriennummer (hex)"
+
+msgid "The principal for this request doesn't exist."
+msgstr "Der Principal für diese Anfrage existiert nicht"
+
msgid "Check the status of a certificate signing request."
msgstr "Den Status der Signaturanfrage des Zertifikats überprüfen."
@@ -922,6 +1358,9 @@ msgstr "Fehler"
msgid "Status"
msgstr "Status"
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
msgid "configuration options"
msgstr "Konfigurationsoptionen"
@@ -949,6 +1388,32 @@ msgstr "Vorgegebene Gruppe des Benutzers"
msgid "Default group for new users"
msgstr "Vorgegebene Gruppe für neue Benutzer"
+msgid "Search time limit"
+msgstr "Zeitlimit für Suche"
+
+msgid ""
+"Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)"
+msgstr "Maximale Zeit in Sekunden für eine Suche (>0 oder -1 für unbegrenzt)"
+
+msgid "Search size limit"
+msgstr "Größenlimit für Suche"
+
+msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)"
+msgstr "Maximale Anzahl an Ergebnissen für Suche (-1 ist unbegrenzt)"
+
+msgid "User search fields"
+msgstr "Benutzer Suchfelder"
+
+msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for users"
+msgstr ""
+"Eine mit Komma getrennte Liste von Feldnamen die bei der Suche nach "
+"Benutzern durchsucht werden"
+
+msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for groups"
+msgstr ""
+"Eine mit Komma getrennte Liste von Feldnamen die bei der Suche nach Gruppen "
+"durchsucht werden"
+
msgid "Enable migration mode"
msgstr "Migrationsmodus aktivieren"
@@ -984,6 +1449,12 @@ msgstr ""
"Vorgegebener SELinux-Benutzer, sofern in den Zuweisungsregeln von SELinux "
"nichts anderes bestimmt ist"
+msgid "Default PAC types"
+msgstr "Standard PAC-Typen"
+
+msgid "Default user authentication types"
+msgstr "Standard Benutzerauthentifizierungstypen"
+
msgid "Modify configuration options."
msgstr "Konfigurationsoptionen bearbeiten."
@@ -1000,6 +1471,34 @@ msgstr "Darf nicht leer sein"
msgid "Show the current configuration."
msgstr "Die aktuelle Konfiguration anzeigen."
+msgid "delegation"
+msgstr "Delegation"
+
+msgid "delegations"
+msgstr "Delegationen"
+
+msgid "Delegations"
+msgstr "Delegationen"
+
+msgid "Delegation"
+msgstr "Delegation"
+
+msgid "Delegation name"
+msgstr "Delegationsname"
+
+msgid "Permissions to grant (read, write). Default is write."
+msgstr "Berechtigungen (read, write). Standard ist write"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Domain Name System (DNS)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Domain Name System (DNS)\n"
+
+msgid "Permission value"
+msgstr "Berechtigungswert"
+
#, python-format
msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!"
msgstr ""
@@ -1011,6 +1510,24 @@ msgstr "Ungültiges IP-Adressformat"
msgid "invalid IP network format"
msgstr "Ungültiges IP-Netzwerkformat"
+msgid "each ACL element must be terminated with a semicolon"
+msgstr "Jedes ACL-Element muss mit einem Semikolon enden"
+
+msgid "invalid address format"
+msgstr "Ungültiges Adressformat"
+
+#, python-format
+msgid "%(port)s is not a valid port"
+msgstr "%(port)s kein gültiger Port"
+
+#, python-format
+msgid "DNS zone %(zone)s not found"
+msgstr "DNS Zone %(zone)s nicht gefunden"
+
+#, python-format
+msgid "IP address %(ip)s is already assigned in domain %(domain)s."
+msgstr "IP-Adresse %(ip)s ist bereits Domain %(domain)s zugewiesen."
+
#, python-format
msgid "(see RFC %s for details)"
msgstr "(siehe RFC %s für Details)"
@@ -1201,6 +1718,34 @@ msgstr "»%(value)s« gefunden"
msgid "Host '%(host)s' not found"
msgstr "Host »%(host)s« nicht gefunden"
+msgid ""
+"\n"
+"Raise the IPA Domain Level.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"IPA Domain Level erhöhen.\n"
+
+msgid "Current domain level:"
+msgstr "Aktuelles Domain Level:"
+
+msgid "Query current Domain Level."
+msgstr "Aktuelles Domain Level abfragen."
+
+msgid "Change current Domain Level."
+msgstr "Aktuelles Domain Level ändern."
+
+msgid "Domain Level"
+msgstr "Domain Level"
+
+msgid "Domain Level cannot be lowered."
+msgstr "Domain Level kann nicht gesenkt werden."
+
+#, python-brace-format
+msgid "Domain Level cannot be raised to {0}, server {1} does not support it."
+msgstr ""
+"Domain Level kann nicht auf {0} erhöht werden, Server {1} unterstützt das "
+"nicht."
+
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
@@ -1219,6 +1764,9 @@ msgstr "Gruppenbeschreibung"
msgid "GID (use this option to set it manually)"
msgstr "Gruppen-ID (verwenden Sie diese Option, um die ID manuell anzugeben)"
+msgid "External member"
+msgstr "Externes Mitglied"
+
msgid "Create a new group."
msgstr "Eine neue Gruppe erstellen."
@@ -1303,6 +1851,12 @@ msgstr "Benutzerkategorie, auf welche die Regel angewendet werden soll"
msgid "Host category the rule applies to"
msgstr "Host-Kategorie, auf welche die Regel angewendet werden soll"
+msgid "Service Groups"
+msgstr "Dienstgruppen"
+
+msgid "Create a new HBAC rule."
+msgstr "Neue HBAC-Regel erstellen."
+
#, python-format
msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" hinzugefügt"
@@ -1321,9 +1875,56 @@ msgstr "HBAC-Regel ändern"
msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\""
msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" geändert"
+msgid "Search for HBAC rules."
+msgstr "Nach HBAC-Regeln suchen."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d HBAC rule matched"
+msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched"
+msgstr[0] "%(count)d HBAC-Regel gefunden"
+msgstr[1] "%(count)d HBAC-Regeln gefunden"
+
+msgid "Display the properties of an HBAC rule."
+msgstr "Einstellungen der HBAC-Regel anzeigen."
+
+msgid "Enable an HBAC rule."
+msgstr "HBAC-Regel aktivieren."
+
+#, python-format
+msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\""
+msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" aktiviert"
+
+msgid "Disable an HBAC rule."
+msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" deaktivieren."
+
+#, python-format
+msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\""
+msgstr "HBAC-Regel \"%(value)s\" deaktiviert"
+
msgid "Access time"
msgstr "Zugriffszeit"
+msgid "Add users and groups to an HBAC rule."
+msgstr "Benutzer und Gruppen zu einer HBAC-Regel hinzufügen."
+
+msgid "Remove users and groups from an HBAC rule."
+msgstr "Benutzer und Gruppen von einer HBAC-Regel entfernen."
+
+msgid "Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule."
+msgstr "Ziel-Hosts und Hostgruppen zu einer HBAC-Regel hinzufügen."
+
+msgid "Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule."
+msgstr "Ziel-Hosts und Hostgruppen von einer HBAC-Regel entfernen."
+
+msgid "Add services to an HBAC rule."
+msgstr "Dienste zu einer HBAC-Gruppe hinzufügen."
+
+msgid "Remove service and service groups from an HBAC rule."
+msgstr "Dienste von einer HBAC-Gruppe entfernen."
+
+msgid "Host based access control commands"
+msgstr "HBAC Befehle"
+
msgid "HBAC service"
msgstr "HBAC-Dienst"
@@ -1345,9 +1946,33 @@ msgstr "Beschreibung des HBAC-Dienstes"
msgid "Add a new HBAC service."
msgstr "Einen neuen HBAC-Dienst hinzufügen."
+#, python-format
+msgid "Added HBAC service \"%(value)s\""
+msgstr "HBAC Dienst \"%(value)s\" hinzugefügt"
+
+msgid "Delete an existing HBAC service."
+msgstr "Einen existierenden HBAC Dienst löschen."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\""
+msgstr "HBAC Dienst \"%(value)s\" gelöscht"
+
+msgid "Modify an HBAC service."
+msgstr "HBAC Dienst ändern"
+
+#, python-format
+msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\""
+msgstr "HBAC Dienst \"%(value)s\" geändert"
+
msgid "Search for HBAC services."
msgstr "Nach HBAC-Diensten suchen."
+#, python-format
+msgid "%(count)d HBAC service matched"
+msgid_plural "%(count)d HBAC services matched"
+msgstr[0] "%(count)d HBAC-Dienst gefunden"
+msgstr[1] "%(count)d HBAC-Dienste gefunden"
+
msgid "Display information about an HBAC service."
msgstr "Informationen zu einem HBAC-Dienst anzeigen."
@@ -1390,32 +2015,122 @@ msgstr "HBAC-Dienstgruppe bearbeiten"
msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\""
msgstr "HBAC-Dienstgruppe »%(value)s« geändert"
+msgid "Search for an HBAC service group."
+msgstr "Suche nach HBAC Dienstgruppe"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d HBAC service group matched"
+msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched"
+msgstr[0] "%(count)d HBAC-Dienstgruppe gefunden"
+msgstr[1] "%(count)d HBAC-Dienstgruppen gefunden"
+
+msgid "Display information about an HBAC service group."
+msgstr "Informationen über eine HBAC-Dienstgruppe anzeigen"
+
+msgid "Add members to an HBAC service group."
+msgstr "Mitglieder zur einer HBAC-Dienstgruppe hinzufügen."
+
+msgid "Remove members from an HBAC service group."
+msgstr "Mitglieder von einer HBAC-Dienstgruppe entfernen."
+
+msgid "Simulate use of Host-based access controls"
+msgstr "HBAC Nutzung simulieren"
+
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
+msgid "Matched rules"
+msgstr "Zutreffende Regeln"
+
+msgid "Not matched rules"
+msgstr "Nicht zutreffende Regeln"
+
+msgid "Non-existent or invalid rules"
+msgstr "Nicht-existente oder ungültige Regeln"
+
msgid "Result of simulation"
msgstr "Ergebnis der Simulation"
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
+msgid "Target host"
+msgstr "Ziel-Host"
+
#, python-format
msgid "Access granted: %s"
msgstr "Zugriff gewährt: %s"
+msgid "Keytab"
+msgstr "Schlüsseltabelle"
+
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
+msgid "Serial Number (hex)"
+msgstr "Seriennummer (hex)"
+
+msgid "Users allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Benutzer die Schlüsseltabelle abrufen dürfen"
+
+msgid "Groups allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Gruppen die Schlüsseltabelle abrufen dürfen"
+
+msgid "Hosts allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Hosts die Schlüsseltabelle abrufen dürfen"
+
+msgid "Host Groups allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Hostgruppen die Schlüsseltabelle abrufen dürfen"
+
+msgid "Users allowed to create keytab"
+msgstr "Benutzer die Schlüsseltabelle erstellen dürfen"
+
+msgid "Groups allowed to create keytab"
+msgstr "Gruppen die Schlüsseltabelle erstellen dürfen"
+
+msgid "Hosts allowed to create keytab"
+msgstr "Hosts die Schlüsseltabelle erstellen dürfen"
+
+msgid "Host Groups allowed to create keytab"
+msgstr "Hostgruppen die Schlüsseltabelle erstellen dürfen"
+
#, python-format
msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "Ungültiger Domainname: %s"
+msgid "host"
+msgstr "host"
+
+msgid "hosts"
+msgstr "hosts"
+
+msgid "Host"
+msgstr "Host"
+
+msgid "Host name"
+msgstr "Hostname"
+
+msgid "A description of this host"
+msgstr "Beschreibung des Hosts"
+
+msgid "Locality"
+msgstr "Ort"
+
+msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")"
+msgstr "Ort des Hosts (z.B. \"Baltimore, MD\")"
+
msgid "Platform"
msgstr "Plattform"
+msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")"
+msgstr "Hardwareplattform (z.B. \"Lenovo T61\")"
+
msgid "Operating system"
msgstr "Betriebssystem"
+msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")"
+msgstr "Betriebssystem und Version (z.B. \"Fedora 9\")"
+
msgid "User password"
msgstr "Benutzerpasswort"
@@ -1425,6 +2140,154 @@ msgstr "Principal-Name"
msgid "MAC address"
msgstr "MAC-Adresse"
+msgid "Add a new host."
+msgstr "Neuen Host hinzufügen."
+
+#, python-format
+msgid "Added host \"%(value)s\""
+msgstr "Host \"%(value)s\" hinzugefügt"
+
+msgid "force host name even if not in DNS"
+msgstr "Hostname erzwingen auch wenn nicht im DNS"
+
+msgid "Add the host to DNS with this IP address"
+msgstr "Host mit dieser IP zum DNS hinzufügen"
+
+#, python-format
+msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s"
+msgstr "Der Host wurde hinzugefügt aber DNS Update ist fehlgeschlagen: %(exc)s"
+
+msgid "Delete a host."
+msgstr "Host löschen."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted host \"%(value)s\""
+msgstr "Host \"%(value)s\" gelöscht"
+
+msgid "Remove entries from DNS"
+msgstr "DNS Einträge löschen"
+
+msgid "Modify information about a host."
+msgstr "Hostinformationen ändern."
+
+#, python-format
+msgid "Modified host \"%(value)s\""
+msgstr "Host \"%(value)s\" geändert"
+
+msgid "Kerberos principal name for this host"
+msgstr "Kerberos-Principal für diesen Host"
+
+msgid "Update DNS entries"
+msgstr "DNS Einträge aktualisieren"
+
+msgid "Search for hosts."
+msgstr "Nach Hosts suchen."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d host matched"
+msgid_plural "%(count)d hosts matched"
+msgstr[0] "%(count)d Host gefunden"
+msgstr[1] "%(count)d Hosts gefunden"
+
+msgid "Display information about a host."
+msgstr "Informationen über Host anzeigen."
+
+msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host."
+msgstr ""
+"Kerberos-Schlüssel, SSL-Zertifikat und alle Dienste des Hosts deaktivieren."
+
+#, python-format
+msgid "Disabled host \"%(value)s\""
+msgstr "Host \"%(value)s\" deaktiviert"
+
+msgid "Add hosts that can manage this host."
+msgstr "Hosts hinzufügen die diesen Host verwalten dürfen."
+
+msgid "Remove hosts that can manage this host."
+msgstr "Hosts entfernen die diesen Host verwalten dürfen."
+
+msgid ""
+"Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this host."
+msgstr ""
+"Benutzern, Gruppen, Hosts und Hostgruppen erlauben die Schlüsseltabelle zu "
+"erhalten."
+
+msgid ""
+"Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this "
+"host."
+msgstr ""
+"Benutzern, Gruppen, Hosts und Hostgruppen verbieten die Schlüsseltabelle zu "
+"erhalten."
+
+msgid ""
+"Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host."
+msgstr ""
+"Benutzern, Gruppen, Hosts und Hostgruppen erlauben die Schlüsseltabelle zu "
+"erstellen."
+
+msgid ""
+"Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host."
+msgstr ""
+"Benutzern, Gruppen, Hosts und Hostgruppen verbieten die Schlüsseltabelle zu "
+"erstellen."
+
+msgid "host group"
+msgstr "Hostgruppe"
+
+msgid "host groups"
+msgstr "Hostgruppen"
+
+msgid "Host Group"
+msgstr "Hostgruppe"
+
+msgid "Host-group"
+msgstr "Hostgruppen"
+
+msgid "Name of host-group"
+msgstr "Name der Hostgruppe"
+
+msgid "A description of this host-group"
+msgstr "Beschreibung der Hostgruppe"
+
+msgid "Add a new hostgroup."
+msgstr "Hostgruppe hinzufügen."
+
+#, python-format
+msgid "Added hostgroup \"%(value)s\""
+msgstr "Hostgruppe \"%(value)s\" hinzugefügt"
+
+msgid "Delete a hostgroup."
+msgstr "Hostgruppe löschen."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\""
+msgstr "Hostgruppe \"%(value)s\" gelöscht"
+
+msgid "Modify a hostgroup."
+msgstr "Hostgruppe ändern."
+
+#, python-format
+msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\""
+msgstr "Hostgruppe \"%(value)s\" geändert"
+
+msgid "Search for hostgroups."
+msgstr "Nach Hostgruppen suchen."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d hostgroup matched"
+msgid_plural "%(count)d hostgroups matched"
+msgstr[0] "%(count)d Hostgruppe gefunden"
+msgstr[1] "%(count)d Hostgruppen gefunden"
+
+msgid "Display information about a hostgroup."
+msgstr "Informationen über die Hostgruppe anzeigen."
+
+msgid "Add members to a hostgroup."
+msgstr "Mitglieder zur Hostgruppe hinzufügen."
+
+msgid "Remove members from a hostgroup."
+msgstr "Mitglieder von Hostgruppe entfernen."
+
msgid "Name of object to export"
msgstr "Name des zu exportierenden Objekts"
@@ -1434,9 +2297,41 @@ msgstr "Name des zu exportierenden Methode"
msgid "Name of command to export"
msgstr "Name des zu exportierenden Befehls"
+msgid "Your session has expired. Please re-login."
+msgstr "Die Session ist abgelaufen. Bitte neu einloggen."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Anwenden"
+
+msgid "Rebuild auto membership"
+msgstr "Auto-Mitgliedschaft neu erstellen"
+
+msgid "Are you sure you want to rebuild auto membership?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass sie die Auto-Mitgliedschaft neu erstellen wollen?"
+
+msgid "Are you sure you want to proceed with the action?"
+msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie mit dieser Aktion fortfahren wollen?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to delete ${object}?"
+msgstr "SInd Sie sicher, dass Sie ${object} löschen wollen?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to disable ${object}?"
+msgstr "SInd Sie sicher, dass Sie ${object} deaktivieren wollen?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Are you sure you want to enable ${object}?"
+msgstr "SInd Sie sicher, dass Sie ${object} aktivieren wollen?"
+
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
+#, python-brace-format
+msgid "${count} item(s) added"
+msgstr "${count} Einträge hinzugefügt"
+
msgid "Direct Membership"
msgstr "Direkte Migliedschaft"
@@ -1457,9 +2352,22 @@ msgstr "${count} Einträge gelöscht"
msgid "Show Results"
msgstr "Ergebnisse anzeigen"
+msgid "Implicit method (password) will be used if no method is chosen."
+msgstr ""
+"Implizite Methode (Passwort) wird gewählt wenn keine Methode ausgewählt ist."
+
+msgid "Two factor authentication (password + OTP)"
+msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung (Passwort + Einmalpasswort)"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
msgid "About"
msgstr "Über"
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivieren"
+
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -1499,6 +2407,9 @@ msgstr "Suchen"
msgid "Get"
msgstr "Hollen"
+msgid "Issue"
+msgstr "Ausgeben"
+
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -1520,9 +2431,15 @@ msgstr "Wiederherstellen"
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
+msgid "Revert"
+msgstr "Rückgängig"
+
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
@@ -1538,13 +2455,28 @@ msgstr "Alle einklappen"
msgid "Expand All"
msgstr "Alle aufklappen"
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
+
msgid "Identity Settings"
msgstr "Identitätseinstellungen"
+#, python-brace-format
+msgid "${entity} ${primary_key} Settings"
+msgstr "${entity} ${primary_key} Einstellungen"
+
msgid "Back to Top"
msgstr "Zurück nach oben"
#, python-brace-format
+msgid "${entity} ${primary_key} updated"
+msgstr "${entity} ${primary_key} aktualisiert"
+
+#, python-brace-format
+msgid "${entity} successfully added"
+msgstr "${entity} erfolgreich hinzugefügt"
+
+#, python-brace-format
msgid "Add ${entity}"
msgstr "${entity} hinzufügen"
@@ -1569,6 +2501,10 @@ msgstr "${entity} bearbeiten"
msgid "Hide details"
msgstr "Details verbergen"
+#, python-brace-format
+msgid "${product}, version: ${version}"
+msgstr "${product}, Version: ${version}"
+
msgid "Redirection"
msgstr "Umleitung"
@@ -1582,6 +2518,35 @@ msgstr "${entity} entfernen"
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolgreich"
+
+msgid "Validation error"
+msgstr "Überprüfungsfehler"
+
+msgid "Input form contains invalid or missing values."
+msgstr "Eingabeformular enthält ungültige oder fehlende Werte."
+
+msgid "Please try the following options:"
+msgstr "Bitte versuchen Sie die folgenden Optionen:"
+
+msgid "If the problem persists please contact the system administrator."
+msgstr ""
+"Bei dauerhaftem Problem wenden Sie sich bitte an den Systemadministrator."
+
+msgid "Refresh the page."
+msgstr "Seite neu laden."
+
+msgid "Reload the browser."
+msgstr "Browser neu laden."
+
+msgid "Return to the main page and retry the operation"
+msgstr "Zur Hauptseite zurückkehren und Vorgang wiederholen"
+
+#, python-brace-format
+msgid "An error has occurred (${error})"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten (${error})"
+
msgid "HTTP Error"
msgstr "HTTP-Fehler"
@@ -1601,6 +2566,10 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#, python-brace-format
+msgid "${primary_key} is managed by:"
+msgstr "${primary_key} wird verwaltet von:"
+
+#, python-brace-format
msgid "${primary_key} members:"
msgstr "${primary_key} Mitglieder:"
@@ -1614,9 +2583,43 @@ msgstr "Einstellungen"
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
+msgid "False"
+msgstr "Falsch"
+
+msgid "Inherited from server configuration"
+msgstr "Vererbt von Serverkonfiguration"
+
+msgid "MS-PAC"
+msgstr "MS-PAC"
+
+msgid "Override inherited settings"
+msgstr "Vererbte Einstellungen überschreiben"
+
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
+
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> To login with <strong>username and "
+"password</strong>, enter them in the corresponding fields, then click Login."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Zum Login mit <strong>Benutzername und "
+"Passwort</strong> bitte entsprechende Felder ausfüllen und Login drücken."
+
msgid "Logged In As"
msgstr "Angemeldet als"
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> To login with <strong>Kerberos</strong>, "
+"please make sure you have valid tickets (obtainable via kinit) and <a "
+"href='http://${host}/ipa/config/unauthorized.html'>configured</a> the "
+"browser correctly, then click Login."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Zum Login mit <strong>Kerberos</strong> "
+"stellen Sie bitte sicher, dass sie ein gültiges Ticket haben (via kinit) und "
+"der Browser richtig <a href='http://${host}/ipa/config/unauthorized."
+"html'>konfiguriert</a> ist. Dann klicken Sie Login."
+
msgid "Login"
msgstr "Einloggen"
@@ -1650,6 +2653,9 @@ msgstr "Standard Hostgruppe"
msgid "Default user group"
msgstr "Standard Benutzergruppe"
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Exklusiv"
+
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
@@ -1722,12 +2728,30 @@ msgstr "Andere Datensatztypen"
msgid "Record not found."
msgstr "Datensatz nicht gefunden."
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
+
msgid "Group Settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen"
msgid "External"
msgstr "Extern"
+msgid "Change to external group"
+msgstr "In externe Gruppe umwandeln"
+
+msgid "Change to POSIX group"
+msgstr "In POSIX-Gruppe umwandeln"
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+msgid "POSIX"
+msgstr "POSIX"
+
+msgid "Group Type"
+msgstr "Gruppentyp"
+
msgid "Any Host"
msgstr "Jeder Host"
@@ -1764,9 +2788,21 @@ msgstr "Zugriff verweigert"
msgid "Access Granted"
msgstr "Zugriff gewährt"
+msgid "Include Disabled"
+msgstr "Deaktivierte einschließen"
+
+msgid "Include Enabled"
+msgstr "Aktivierte einschließen"
+
msgid "HBAC Test"
msgstr "HBAC Test"
+msgid "Matched"
+msgstr "Gefunden"
+
+msgid "Missing values: "
+msgstr "Fehlende Werte:"
+
msgid "New Test"
msgstr "Neuer Test"
@@ -1788,9 +2824,96 @@ msgstr "Host Einstellungen"
msgid "Kerberos Key"
msgstr "Kerberos-Schlüssel"
+msgid "Kerberos Key Not Present"
+msgstr "Kerberos-Schlüssel nicht vorhanden"
+
+msgid "One-Time-Password"
+msgstr "Einmalpasswort"
+
+msgid "One-Time-Password Not Present"
+msgstr "Einmalpasswort nicht vorhanden"
+
+msgid "One-Time-Password Present"
+msgstr "Einmalpasswort festgelegt"
+
+msgid "Reset OTP"
+msgstr "OTP zurücksetzen"
+
+msgid "Reset One-Time-Password"
+msgstr "Einmalpasswort zurücksetzen"
+
+msgid "Set OTP"
+msgstr "Einmalpasswort setzen"
+
+msgid "OTP set"
+msgstr "Einmalpasswort gesetzt"
+
+msgid "Set One-Time-Password"
+msgstr "Einmalpasswort setzen"
+
+msgid "Host Group Settings"
+msgstr "Hostgruppen-Einstellungen"
+
+msgid "User to override"
+msgstr "Benutzer zum Überschreiben"
+
+msgid "Group to override"
+msgstr "Gruppe zum Überschreiben"
+
+msgid "Kerberos Ticket Policy"
+msgstr "Kerberos-Ticket Richtlinien"
+
+msgid "Add OTP Token"
+msgstr "Einmalpasswort-Token hinzufügen"
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can use <a href=\"${link}\" target=\"_blank\">FreeOTP<a/> as a software "
+"OTP token application."
+msgstr ""
+"Sie können <a href=\"${link}\" target=\"_blank\">FreeOTP<a/> als "
+"Softwaretoken einsetzen."
+
+msgid "Configure your token"
+msgstr "Token konfigurieren"
+
msgid "Password Policy"
msgstr "Passwort-Regeln"
+msgid "Force Update"
+msgstr "Update erzwingen"
+
+msgid "SSH public keys"
+msgstr "Öffentlicher SSH Schlüssel"
+
+msgid "SSH public key:"
+msgstr "Öffentliche SSH Schlüssel"
+
+msgid "Set SSH key"
+msgstr "SSH Schlüssel speichern"
+
+msgid "Show/Set key"
+msgstr "Zeige/Setze Schlüssel"
+
+msgid "Modified: key not set"
+msgstr "Geändert: Schlüssel nicht gesetzt"
+
+msgid "Modified"
+msgstr "Geändert"
+
+msgid "New: key not set"
+msgstr "Neu: Schlüssel nicht gesetzt"
+
+msgid "New: key set"
+msgstr "Neu: Schlüssel gesetzt"
+
+msgid "Are you sure you want to activate selected users?"
+msgstr "SInd Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Benutzer aktivieren wollen?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "${count} user(s) activated"
+msgstr "${count} Benutzer aktiviert"
+
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
diff --git a/install/po/es.po b/install/po/es.po
index cb289d414..48f4284e6 100644
--- a/install/po/es.po
+++ b/install/po/es.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"es/)\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/eu.po b/install/po/eu.po
index 27ce7b1af..f57997e40 100644
--- a/install/po/eu.po
+++ b/install/po/eu.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"eu/)\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
diff --git a/install/po/fr.po b/install/po/fr.po
index 6451c4527..cf0e647ab 100644
--- a/install/po/fr.po
+++ b/install/po/fr.po
@@ -22,13 +22,13 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 06:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-11 03:04-0400\n"
"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"Version client. Utilisée pour déterminer si le serveur accepte la requête."
msgid "Forward to server instead of running locally"
-msgstr "Transférer au serveur au lieu d'exécuter localement"
+msgstr "Rediriger vers le serveur au lieu d'exécuter localement"
msgid "Additional instructions:"
msgstr "Instructions complémentaires :"
@@ -439,8 +439,8 @@ msgid ""
"You may want to use forward zones (dnsforwardzone-*) instead.\n"
"For more details read the docs."
msgstr ""
-"La sémantique de transfert DNS a été modifié depuis IPA 4.0.\n"
-"Utilisez à la place les zones de transfert (dnsforwardzone-*).\n"
+"La sémantique de redirection DNS a été modifié depuis IPA 4.0.\n"
+"Utilisez à la place les redirections de zones (dnsforwardzone-*).\n"
"Pour plus de détails, lisez la documentation."
#, python-format
@@ -482,9 +482,10 @@ msgid ""
"delegation in authoritative zone \"%(authzone)s\". Please add NS record "
"\"%(ns_rec)s\" to parent zone \"%(authzone)s\"."
msgstr ""
-"La zone forward « %(fwzone)s » n'est pas en fonction car il lui manque une "
-"délégation NS correcte dans la zone faisant autorité « %(authzone)s ». Merci "
-"d'ajouter les enregistrement NS « %(ns_rec)s » à la zone « %(authzone)s »."
+"La zone redirigiée « %(fwzone)s » n'est pas en fonction car il lui manque "
+"une délégation NS correcte dans la zone faisant autorité « %(authzone)s ». "
+"Merci d'ajouter les enregistrement NS « %(ns_rec)s » à la zone "
+"« %(authzone)s »."
#, python-format
msgid ""
@@ -2958,6 +2959,84 @@ msgid_plural "%(count)d certificates matched"
msgstr[0] "%(count)d certificat correspondant"
msgstr[1] "%(count)d certificats correspondants"
+msgid ""
+"\n"
+"Manage Certificate Profiles\n"
+"\n"
+"Certificate Profiles are used by Certificate Authority (CA) in the signing "
+"of\n"
+"certificates to determine if a Certificate Signing Request (CSR) is "
+"acceptable,\n"
+"and if so what features and extensions will be present on the certificate.\n"
+"\n"
+"The Certificate Profile format is the property-list format understood by "
+"the\n"
+"Dogtag or Red Hat Certificate System CA.\n"
+"\n"
+"PROFILE ID SYNTAX:\n"
+"\n"
+"A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a "
+"letter\n"
+"and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+"\n"
+" Import a profile that will not store issued certificates:\n"
+" ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n"
+" --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n"
+" --store=false\n"
+"\n"
+" Delete a certificate profile:\n"
+" ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n"
+"\n"
+" Show information about a profile:\n"
+" ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n"
+"\n"
+" Search for profiles that do not store certificates:\n"
+" ipa certprofile-find --store=false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Gestion des profils de certificats\n"
+"\n"
+"Les profils de certificats sont utilisés par l'autorité de certification "
+"(AC) dans\n"
+"la signature de certificats afin de déterminer si une demande de signature "
+"de\n"
+"certificat (Certificate Signing Request, CSR) est acceptable, et si oui, "
+"quelles\n"
+"fonctionnalités et extensions doivent figurer dans le certificat.\n"
+"\n"
+"Le format du profil de certificat est un format de liste de propriétés qui "
+"sera\n"
+"compris par un autorité de certification Dogtag ou Red Hat Certificate "
+"System.\n"
+"\n"
+"SYNTAXE DE L'IDENTIFIANT DE PROFIL :\n"
+"\n"
+"Un identifiant de profil est une chaîne de caractères sans espaces ni "
+"caractère de\n"
+"ponctuation débutant par une lettre suivie d'une séquence de lettres, de "
+"chiffres et\n"
+"de caractère souligné (\"_\").\n"
+"\n"
+"EXEMPLES :\n"
+"\n"
+" Importer un profil qui ne stockera pas les certificats émis :\n"
+" ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n"
+" --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n"
+" --store=false\n"
+"\n"
+" Supprimer un profil de certificat :\n"
+" ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n"
+"\n"
+" Afficher les informations sur un profil :\n"
+" ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n"
+"\n"
+" Rechercher des profils ne stockant pas les certificats :\n"
+" ipa certprofile-find --store=false\n"
+"\n"
+
msgid "invalid Profile ID"
msgstr "Identifiant de profil invalide"
@@ -2976,6 +3055,9 @@ msgstr "Description de profil"
msgid "Brief description of this profile"
msgstr "Brève description de ce profil"
+msgid "Store issued certificates"
+msgstr "Stocker les certificats émis"
+
msgid "Whether to store certs issued using this profile"
msgstr "Stocker ou non les certificats émis à partir de ce profil"
@@ -2991,9 +3073,39 @@ msgstr[1] "%(count)d profils correspondants"
msgid "Display the properties of a Certificate Profile."
msgstr "Afficher les propriétés d'un profil de certificat."
+msgid "Import a Certificate Profile."
+msgstr "Importer un profil de certificat."
+
+#, python-format
+msgid "Imported profile \"%(value)s\""
+msgstr "Profil « %(value)s » importé"
+
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
+msgid "Profile ID is not present in profile data"
+msgstr "Identifiant de profil absent des données du profil"
+
+#, python-format
+msgid "Profile ID '%(cli_value)s' does not match profile data '%(file_value)s'"
+msgstr ""
+"L'identifiant de profil « %(cli_value)s » ne correspond pas aux données du "
+"profil « %(file_value)s »"
+
+msgid "Delete a Certificate Profile."
+msgstr "Supprimer un profil de certificat."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted profile \"%(value)s\""
+msgstr "Profil « %(value)s » supprimé"
+
+msgid "Modify Certificate Profile configuration."
+msgstr "Modifier la configuration d'un profil de certificat."
+
+#, python-format
+msgid "Modified Certificate Profile \"%(value)s\""
+msgstr "Profil de certificat « %(value)s » modifié"
+
msgid ""
"\n"
"Server configuration\n"
@@ -3386,9 +3498,10 @@ msgstr ""
"\n"
"TYPES DE ZONE PRIS EN CHARGE\n"
"\n"
-" * Zone Master (dnszone-*), contient les données faisant autorité.\n"
-" * Zone Forward (dnsforwardzone-*), transfère les requêtes au transitaire\n"
-" configuré (un ensemble de serveurs DNS).\n"
+" * Zone maître (dnszone-*), contient les données faisant autorité.\n"
+" * Zone redirigée (dnsforwardzone-*), qui transfère les requêtes aux "
+"redirecteurs\n"
+" configurés (un ensemble de serveurs DNS).\n"
msgid ""
"\n"
@@ -3471,6 +3584,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
+" Add new zone:\n"
+" ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une nouvelle zone :\n"
+" ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
" Add system permission that can be used for per-zone privilege delegation:\n"
" ipa dnszone-add-permission example.com\n"
msgstr ""
@@ -3514,6 +3636,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
+" Add new reverse zone specified by network IP address:\n"
+" ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Ajouter une nouvelle zone inverse spécifiée par adresse IP de réseau :\n"
+" ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n"
+
+msgid ""
+"\n"
" Add second nameserver for example.com:\n"
" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n"
msgstr ""
@@ -3800,11 +3931,40 @@ msgstr ""
"\n"
" Si une redirection globale est configurée, toute requête pour laquelle ce\n"
" serveur ne fait pas autorité (ex. sub.example.com) sera routée vers le \n"
-" transitaire global.\n"
+" redirecteur global.\n"
" La configuration d'une redirection globale peut être surchargée par zone.\n"
msgid ""
"\n"
+" Semantics of forwarding in IPA matches BIND semantics and depends on the "
+"type\n"
+" of zone:\n"
+" * Master zone: local BIND replies authoritatively to queries for data in\n"
+" the given zone (including authoritative NXDOMAIN answers) and forwarding\n"
+" affects only queries for names below zone cuts (NS records) of locally\n"
+" served zones.\n"
+"\n"
+" * Forward zone: forward zone contains no authoritative data. BIND "
+"forwards\n"
+" queries, which cannot be answered from its local cache, to configured\n"
+" forwarders.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" La sémantique de la redirection de zone dans IPA est la même que \n"
+" celle de BIND, et dépend du type de zone :\n"
+" * Zone maître : le serveur BIND local répond avec autorité aux "
+"requêtes \n"
+" de données dans la zone donnée (y compris les réponses ayant autorité\n"
+" NXDOMAIN) et transfère uniquement les requêtes sur les noms dans les \n"
+" sous-zones (enregistrements NS) des zones locales servies.\n"
+" \n"
+" * Zone redirigée : les zones transférées ne contiennent aucune donnée \n"
+" faisant autorité. BIND transmet les requêtes qui ne peuvent être \n"
+" servies par son cache local aux serveurs de redirection configurés.\n"
+" "
+
+msgid ""
+"\n"
" Semantics of the --forwarder-policy option:\n"
" * none - disable forwarding for the given zone.\n"
" * first - forward all queries to configured forwarders. If they fail,\n"
@@ -3814,10 +3974,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" Sémantique de l'option --forwarder-policy :\n"
-" * none - désactive le transfert pour la zone donnée.\n"
-" * first - transfère toutes les requêtes aux transitaires configurés.\n"
+" * none - désactive la redirection pour la zone donnée.\n"
+" * first - redirige toutes les requêtes vers les redirecteurs "
+"configurés.\n"
" En cas d'échec, fait la résolution avec les serveurs racine DNS.\n"
-" * only - transfère toutes les requêtes aux transitaires configurés,\n"
+" * only - redirige toutes les requêtes vers les redirecteurs configurés,\n"
" et en cas d'échec, informe de cet échec.\n"
msgid ""
@@ -3837,8 +3998,8 @@ msgid ""
"etc.).\n"
msgstr ""
"\n"
-" Cette configuration transfère toutes les requêtes pour les noms en dehors\n"
-" du sous-arbre « example.com » vers les transitaires globaux. Le processus\n"
+" Cette configuration redirige toutes les requêtes pour les noms en dehors\n"
+" du sous-arbre « example.com » vers les redirecteurs globaux. Le processus\n"
" normal de résolution récursive est utilisé pour les noms dans le sous-"
"arbre\n"
" « example.com » (ex. les enregistrements NS sont suivis, etc.).\n"
@@ -3854,9 +4015,9 @@ msgid ""
" --forwarder=203.0.113.1\n"
msgstr ""
"\n"
-" Transfert de toute requête pour la zone « external.example.com » vers un\n"
-" autre transitaire avec la politique « first » (il adresse les requêtes au\n"
-" transitaire sélectionné et s'il n'y a pas de réponse, les serveurs racine\n"
+" Redirige toutes les requêtes pour la zone « external.example.com » vers un\n"
+" autre redirecteur avec la politique « first » (il adresse les requêtes au\n"
+" redirecteur sélectionné et s'il n'y a pas de réponse, les serveurs racines\n"
" globaux sont sollicités) :\n"
" ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n"
" --forwarder=203.0.113.1\n"
@@ -3867,7 +4028,7 @@ msgid ""
" ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n"
msgstr ""
"\n"
-" Modifier la politique de transfert pour « external.example.com » :\n"
+" Modifier la politique de redirection pour « external.example.com » :\n"
" ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n"
msgid ""
@@ -3876,7 +4037,8 @@ msgid ""
" ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n"
msgstr ""
"\n"
-" Afficher la zone de transfert « external.example.com » :\n"
+" Afficher la politique de redirection pour la zone « external.example."
+"com » :\n"
" ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n"
msgid ""
@@ -3885,7 +4047,7 @@ msgid ""
" ipa dnsforwardzone-find\n"
msgstr ""
"\n"
-" Lister toutes les zones de transfert :\n"
+" Lister toutes les redirections de zones :\n"
" ipa dnsforwardzone-find\n"
msgid ""
@@ -3894,7 +4056,7 @@ msgid ""
" ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n"
msgstr ""
"\n"
-" Supprimer la zone de transfert « external.example.com » :\n"
+" Supprimer la rediretion de zone « external.example.com » :\n"
" ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n"
msgid ""
@@ -3949,7 +4111,7 @@ msgid ""
" ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n"
msgstr ""
"\n"
-" Modifier la configuration DNS globale et définir une liste de transitaires\n"
+" Modifier la configuration DNS globale et définir une liste de redirecteurs\n"
" globaux :\n"
" ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n"
@@ -4001,6 +4163,9 @@ msgstr "valeur « salt » : %(err)s"
msgid "invalid domain-name: not fully qualified"
msgstr "nom de domaine invalide : doit être pleinement qualifié"
+msgid "should not be a wildcard domain name (RFC 4592 section 4)"
+msgstr "ne doit pas être un nom de domaine avec joker (RFC 4592 section 4)"
+
#, python-format
msgid "DNS reverse zone for IP address %(addr)s not found"
msgstr "Zone DNS inverse introuvable pour l'adresse IP %(addr)s"
@@ -4276,26 +4441,26 @@ msgid "Is zone active?"
msgstr "La zone est-elle active ?"
msgid "Zone forwarders"
-msgstr "Transitaires de zone"
+msgstr "Redirection de zone"
msgid ""
"Per-zone forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using "
"a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\""
msgstr ""
-"Transitaire par zone. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque "
-"transitaire avec le format standard « adresse_IP port PORT »"
+"Redirecteurs par zone. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque "
+"redirecteur avec le format standard « adresse_IP port PORT »"
msgid "Forward policy"
-msgstr "Politique de transmission"
+msgstr "Politique de redirection"
msgid ""
"Per-zone conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable "
"forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone "
"forwarders are disregarded."
msgstr ""
-"Politique de transmission conditionnelle par zone. Mettre à « none » pour "
-"désactiver le transfert vers un transitaire global pour cette zone. Dans ce "
-"cas, les transitaires de zone conditionnels sont ignorés."
+"Politique de redirection conditionnelle par zone. Mettre à « none » pour "
+"désactiver la redirection vers un redireteur global pour cette zone. Dans ce "
+"cas, les redirecteurs de zone conditionnels sont ignorés."
msgid "DNS is not configured"
msgstr "Le DNS n'est pas configuré"
@@ -4430,6 +4595,9 @@ msgstr ""
"Enregistrement NSEC3PARAM pour une zone au format : algorithme_hachage "
"marqueurs itérations salt."
+msgid "Visit 'http://www.freeipa.org/page/Releases/4.1.0#DNSSEC_Support'."
+msgstr "Consulter 'http://www.freeipa.org/page/Releases/4.1.0#DNSSEC_Support'."
+
msgid ""
"If you encounter any problems please report them and restart 'named' service "
"on affected IPA server."
@@ -4437,6 +4605,16 @@ msgstr ""
"Si vous rencontrez un quelconque problème, veuillez le rapporter et "
"redémarrer le service « named » sur le serveur IPA concerné."
+msgid "setting Authoritative nameserver"
+msgstr "configuration du serveur de nom ayant autorité"
+
+msgid "It is used only for setting the SOA MNAME attribute."
+msgstr "Ceci est uniquement utilisée pour définir l'attribut SOA MNAME."
+
+msgid "NS record(s) can be edited in zone apex - '@'. "
+msgstr ""
+"Les enregistrements NS peuvent être modifiés dans la somme sommet - '@'. "
+
msgid "Create new DNS zone (SOA record)."
msgstr "Créer une nouvelle zone DNS (enregistrement SOA)."
@@ -4466,11 +4644,14 @@ msgstr ""
"Forcer un changement de serveur de nom même si le serveur de nom n'est pas "
"dans le DNS"
+msgid "is required"
+msgstr "est requis"
+
msgid "Forward zones only"
-msgstr "Zones de transfert uniquement"
+msgstr "Zones redirigées uniquement"
msgid "Search for forward zones only"
-msgstr "Rechercher des zones de transfert uniquement"
+msgstr "Rechercher des zones redirigées uniquement"
msgid "Display information about a DNS zone (SOA record)."
msgstr ""
@@ -4518,6 +4699,11 @@ msgid "Parse all raw DNS records and return them in a structured way"
msgstr ""
"Analyser tous les enregistrements DNS et les renvoyer sous forme structurée"
+msgid "DS record must not be in zone apex (RFC 4035 section 2.4)"
+msgstr ""
+"L'enregistrement DS ne doit pas être dans la zone sommet (RFC 4035 section "
+"2.4)"
+
msgid ""
"out-of-zone data: record name must be a subdomain of the zone or a relative "
"name"
@@ -4527,6 +4713,14 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid ""
+"owner of %(types)s records should not be a wildcard domain name (RFC 4592 "
+"section 4)"
+msgstr ""
+"le propriétaire des enregistrements %(types)s ne doit pas être un nom de "
+"domaine comportant des jokers (RFC 4592 section 4)"
+
+#, python-format
+msgid ""
"Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully "
"qualified domains: %s"
msgstr ""
@@ -4560,6 +4754,22 @@ msgid "only one DNAME record is allowed per name (RFC 6672, section 2.4)"
msgstr ""
"un seul enregistrement DNAME est autorisé par nom (RFC 6672, section 2.4)"
+#, python-format
+msgid ""
+"NS record is not allowed to coexist with an %(type)s record except when "
+"located in a zone root record (RFC 2181, section 6.1)"
+msgstr ""
+"l'enregistrement NS n'est pas autorisé à coexister avec un enregistrement "
+"%(type)s sauf quand ils sont situés dans enregistrement de zone racine (RFC "
+"2181, section 6.1)"
+
+msgid ""
+"DS record requires to coexist with an NS record (RFC 4592 section 4.6, RFC "
+"4035 section 2.4)"
+msgstr ""
+"l'enregistrement DS doit coexister avec un enregistrement NS (RFC 4592 "
+"section 4.6, RFC 4035 section 2.4)"
+
msgid "Add new DNS resource record."
msgstr "Ajouter un nouvel enregistrement de ressources DNS."
@@ -4679,21 +4889,21 @@ msgid "DNS Global Configuration"
msgstr "Configuration DNS globale"
msgid "Global forwarders"
-msgstr "Transitaires globaux"
+msgstr "Redirecteurs globaux"
msgid ""
"Global forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using a "
"standard format \"IP_ADDRESS port PORT\""
msgstr ""
-"Transitaires globaux. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque "
-"transitaire en utilisant le format standard « adresse_IP port PORT »"
+"Redirecteurs globaux. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque "
+"redirecteur en utilisant le format standard « adresse_IP port PORT »"
msgid ""
"Global forwarding policy. Set to \"none\" to disable any configured global "
"forwarders."
msgstr ""
-"Politique globale de transfert. Mettre à « none » pour désactiver tout "
-"transitaire global configuré."
+"Politique globale de redirection. Mettre à « none » pour désactiver tout "
+"redirecteur global configuré."
msgid "Allow synchronization of forward (A, AAAA) and reverse (PTR) records"
msgstr ""
@@ -4709,64 +4919,98 @@ msgstr "La configuration globale DNS est vide"
msgid "Modify global DNS configuration."
msgstr "Modifier la configuration DNS globale."
+msgid "Server will check DNS forwarder(s)."
+msgstr "Le serveur vérifiera le ou les serveurs de redirection DNS."
+
+msgid "This may take some time, please wait ..."
+msgstr "Cela peut prendre un peu de temps, veuillez patienter..."
+
msgid "Show the current global DNS configuration."
msgstr "Afficher la configuration DNS globale."
msgid "DNS forward zone"
-msgstr "Zone de transfert DNS"
+msgstr "Zone de redirection DNS"
msgid "DNS forward zones"
-msgstr "Zones de transfert DNS"
+msgstr "Zones de redirection DNS"
msgid "DNS Forward Zones"
-msgstr "Zones de transfert DNS"
+msgstr "Zones de redirection DNS"
msgid "DNS Forward Zone"
-msgstr "Zone de transfert DNS"
+msgstr "Zone de redirection DNS"
msgid "Create new DNS forward zone."
-msgstr "Créer une nouvelle zone de transfert DNS"
+msgstr "Créer une nouvelle zone de redirection DNS"
msgid "Please specify forwarders."
-msgstr "Veuillez indiquer les transitaires (re-directeurs)."
+msgstr "Veuillez indiquer les redirecteurs."
msgid "Delete DNS forward zone."
-msgstr "Supprimer une zone de transfert DNS."
+msgstr "Supprimer une zone de redirection DNS."
#, python-format
msgid "Deleted DNS forward zone \"%(value)s\""
-msgstr "Zone de transfert DNS « %(value)s » supprimée"
+msgstr "Zone de redirection DNS « %(value)s » supprimée"
msgid "Modify DNS forward zone."
-msgstr "Modifier une zone de transfert DNS."
+msgstr "Modifier une zone de redirection DNS."
msgid "Search for DNS forward zones."
-msgstr "Rechercher des zones de transfert DNS."
+msgstr "Rechercher des zones de redirection DNS."
msgid "Display information about a DNS forward zone."
-msgstr "Afficher des informations à propos des zones de transfert DNS."
+msgstr "Afficher des informations à propos des zones de redirection DNS."
msgid "Disable DNS Forward Zone."
-msgstr "Désactiver une zone de transfert DNS."
+msgstr "Désactiver une zone de redirection DNS."
#, python-format
msgid "Disabled DNS forward zone \"%(value)s\""
-msgstr "Zone de transfert DNS « %(value)s » désactivée"
+msgstr "Zone de redirection DNS « %(value)s » désactivée"
msgid "Enable DNS Forward Zone."
-msgstr "Activer une zone de transfert DNS."
+msgstr "Activer une zone de redirection DNS."
#, python-format
msgid "Enabled DNS forward zone \"%(value)s\""
-msgstr "Zone de transfert DNS « %(value)s » activée"
+msgstr "Zone de redirection DNS « %(value)s » activée"
msgid "Add a permission for per-forward zone access delegation."
msgstr ""
-"Ajouter une permission pour une délégation d'accès de zone de transfert."
+"Ajouter une permission pour une délégation d'accès de zone de redirection."
msgid "Remove a permission for per-forward zone access delegation."
msgstr ""
-"Supprimer la permission pour une délégation d'accès de zone de transfert."
+"Supprimer la permission pour une délégation d'accès de zone de redirection."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Raise the IPA Domain Level.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Relever le niveau du domaine IPA.\n"
+
+msgid "Current domain level:"
+msgstr "Niveau actuel du domaine :"
+
+msgid "Query current Domain Level."
+msgstr "Interroger le niveau actuel du domaine."
+
+msgid "Change current Domain Level."
+msgstr "Modifier le niveau actuel du domaine."
+
+msgid "Domain Level"
+msgstr "Niveau du domaine"
+
+msgid "Domain Level cannot be lowered."
+msgstr "Le niveau du domaine ne peut être redescendu."
+
+#, python-brace-format
+msgid "Domain Level cannot be raised to {0}, server {1} does not support it."
+msgstr ""
+"Le niveau actuel du domaine ne peut être relevé à {0}, le serveur {1} ne le "
+"prend pas en charge."
msgid ""
"\n"
@@ -4912,24 +5156,22 @@ msgstr ""
"\n"
"L'adhésion à un groupe externe est conçue pour permettre aux utilisateurs "
"de\n"
-"domaines de confiance d'être assimilés aux groupes POSIX locaux pour "
-"pouvoir\n"
+"domaines approuvés d'être assimilés aux groupes POSIX locaux pour pouvoir\n"
"utiliser réellement les ressources IPA. Des membres externes peuvent être\n"
"ajoutés aux groupes spécifiquement crées comme externes et non-POSIX. Un "
"tel\n"
"groupe peut plus tard être incorporé dans un des groupes POSIX\n"
"\n"
"Un membre de groupe externe est actuellement identifié par un « Security\n"
-"Identifier (SID) » tel que défini pour le domaine de confiance. Pour "
-"ajouter\n"
+"Identifier (SID) » tel que défini pour le domaine approuvé. Pour ajouter\n"
"un membre de groupe externe, il est possible de le définir, soit au format\n"
"SID, soit DOM\\name, soit name@domain. IPA essayera de résoudre le nom "
"passé\n"
-"en SID en se servant du « Global Catalog » des domaines de confiance.\n"
+"en SID en se servant du « Global Catalog » des domaines approuvés.\n"
"\n"
"Exemple:\n"
"\n"
-"1. Créer un groupe par assimilation au domaine de confiance « admins »\n"
+"1. Créer un groupe par assimilation au domaine approuvé « admins »\n"
" et à leur groupe POSIX local :\n"
"\n"
" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external "
@@ -4974,8 +5216,7 @@ msgid "External member"
msgstr "Membre externe"
msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form"
-msgstr ""
-"Membres d'un domaine de confiance sous la forme DOM\\nom ou nom@domaine"
+msgstr "Membres d'un domaine approuvé sous la forme DOM\\nom ou nom@domaine"
msgid "Create a new group."
msgstr "Créer un nouveau groupe."
@@ -4991,6 +5232,9 @@ msgid "Allow adding external non-IPA members from trusted domains"
msgstr ""
"Autoriser l'ajout de membres externes non-IPA depuis des domaines approuvés"
+msgid "gid cannot be set for external group"
+msgstr "l'identifiant de groupe ne peut être défini pour un groupe externe"
+
msgid "Delete group."
msgstr "Supprimer un groupe."
@@ -5014,7 +5258,7 @@ msgstr "Transformer en groupe POSIX"
msgid "change to support external non-IPA members from trusted domains"
msgstr ""
"modifier afin de permettre une prise en charge des membres externes non-IPA "
-"depuis des domaines de confiance"
+"depuis des domaines approuvés"
msgid "Search for groups."
msgstr "Rechercher des groupes."
@@ -5036,7 +5280,7 @@ msgid ""
"domains"
msgstr ""
"rechercher des groupes autorisant la prise en charge des membres externes "
-"non-IPA depuis les domaines de confiance"
+"non-IPA depuis les domaines approuvés"
msgid "search for non-POSIX groups"
msgstr "rechercher des groupes non-POSIX"
@@ -5798,20 +6042,20 @@ msgstr ""
" matched: allow_all\n"
"\n"
"\n"
-"TEST HBAC ET DOMAINES DE CONFIANCE\n"
+"TEST HBAC ET domaines approuvés\n"
"\n"
-"Si un domaine de confiance externe est configuré dans IPA, les règles HBAC\n"
+"Si un domaine approuvé externe est configuré dans IPA, les règles HBAC\n"
"sont aussi appliquées aux utilisateurs accédant aux ressources IPA à partir\n"
-"du domaine de confiance. Les utilisateurs des domaines de confiance et les\n"
+"du domaine approuvé. Les utilisateurs des domaines approuvés et les\n"
"groupes (et leur SID) peuvent être assignés à des groupes externes pouvant\n"
"être membres de groupes POSIX d'IPA éligibles aux règles HBAC, ce qui\n"
"autorise un accès aux ressources protégées par le système HBAC.\n"
"\n"
"Le greffon « hbactest » peut tester des accès, à la fois d'utilisateurs\n"
-"IPA locaux et d'utilisateurs de domaines de confiance à partir, soit du\n"
+"IPA locaux et d'utilisateurs de domaines approuvés à partir, soit du\n"
"nom d'utilisateur pleinement qualifié, soit du SID utilisateur. De tels "
"noms\n"
-"d'utilisateur doivent avoir un domaine de confiance précisé comme nom court\n"
+"d'utilisateur doivent avoir un domaine approuvé précisé comme nom court\n"
"(DOMAINE\\Administrateur) ou avec un nom de principal d'utilisateur (UPN),\n"
"Administrator@ad.test.\n"
"\n"
@@ -5821,7 +6065,7 @@ msgstr ""
"\n"
"EXEMPLES :\n"
"\n"
-" 1. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son\n"
+" 1. Tester si un utilisateur d'un domaine approuvé défini par son\n"
" nom court satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --"
@@ -5832,7 +6076,7 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 2. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son\n"
+" 2. Tester si un utilisateur d'un domaine approuvé défini par son\n"
" nom de domaine satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --"
@@ -5843,7 +6087,7 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 3. Tester si un utilisateur d'un domaine de confiance défini par son\n"
+" 3. Tester si un utilisateur d'un domaine approuvé défini par son\n"
" SID satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n"
@@ -5854,7 +6098,7 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 4. Tester si un autre utilisateur d'un domaine de confiance défini\n"
+" 4. Tester si un autre utilisateur d'un domaine approuvé défini\n"
" par son SID satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 \\\n"
@@ -5865,7 +6109,7 @@ msgstr ""
" Matched rules: allow_all\n"
" Not matched rules: can_login\n"
"\n"
-" 5. Tester si un autre utilisateur d'un domaine de confiance défini par\n"
+" 5. Tester si un autre utilisateur d'un domaine approuvé défini par\n"
" son nom court satisfait à toute règle :\n"
"\n"
" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service "
@@ -5922,9 +6166,9 @@ msgid ""
"Cannot search in trusted domains without own domain configured. Make sure "
"you have run ipa-adtrust-install on the IPA server first"
msgstr ""
-"Impossible d'effectuer une recherche sur les domaines de confiance sans "
-"avoir au préalable configuré son propre domaine. Assurez-vous d'avoir au "
-"préalable lancé « ipa-adtrust-install » sur le serveur"
+"Impossible d'effectuer une recherche sur les domaines approuvés sans avoir "
+"au préalable configuré son propre domaine. Assurez-vous d'avoir au préalable "
+"lancé « ipa-adtrust-install » sur le serveur"
#, python-format
msgid "Access granted: %s"
@@ -6123,6 +6367,12 @@ msgstr "Hôtes autorisés à créer un tableau de clés"
msgid "Host Groups allowed to create keytab"
msgstr "Groupes d'hôtes autorisés à créer un tableau de clés"
+msgid "Failed allowed to retrieve keytab"
+msgstr "Échec de l'autorisation de récupération des tableaux de clés"
+
+msgid "Failed allowed to create keytab"
+msgstr "Échec de l'autorisation de création de tableaux de clés"
+
#, python-format
msgid "invalid domain-name: %s"
msgstr "nom de domaine invalide : %s"
@@ -6187,6 +6437,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Catégorie d'hôte (les sémantiques associées à cet attribut vous sont propres)"
+msgid "Assigned ID View"
+msgstr "Vue d'identifiants attribuée"
+
msgid "Add a new host."
msgstr "Ajouter un nouvel hôte."
@@ -6251,6 +6504,10 @@ msgstr "Afficher les informations sur un hôte."
msgid "file to store certificate in"
msgstr "fichier où stocker le certificat"
+#, python-format
+msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'"
+msgstr "Certificat(s) enregistré(s) dans le fichier '%(file)s'"
+
msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host."
msgstr ""
"Désactiver la clé Kerberos, les certificats SSL et tous les services d'un "
@@ -6569,7 +6826,7 @@ msgstr ""
"Il y a deux types de plages d'ID gérées par cet utilitaire :\n"
"\n"
" - les plages d'ID du domaine local\n"
-" - les plages d'ID des domaines de confiance distants\n"
+" - les plages d'ID des domaines approuvés distants\n"
"\n"
"Les deux types ont les attributs suivants en commun :\n"
"\n"
@@ -6583,15 +6840,15 @@ msgstr ""
" - « rid-base » : le premier RID(*) de la plage de RID correspondante\n"
" - « secondary-rid-base » : le premier RID de la plage RID secondaire\n"
"\n"
-"et une plage d'ID d'un domaine de confiance peut déterminer\n"
+"et une plage d'ID d'un domaine approuvé peut déterminer\n"
" - « rid-base » : le premier RID de la plage de RID correspondante\n"
-" - « sid » : le domaine SID du domaine de confiance\n"
+" - « sid » : le domaine SID du domaine approuvé\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-"EXEMPLE : Ajouter une nouvelle plage d'ID pour un domaine de confiance\n"
+"EXEMPLE : Ajouter une nouvelle plage d'ID pour un domaine approuvé\n"
"\n"
-"Étant donné qu'il peut y avoir plus d'un domaine de confiance, le SID du\n"
+"Étant donné qu'il peut y avoir plus d'un domaine approuvé, le SID du\n"
"domaine doit être indiqué lors de la création de la plage.\n"
"\n"
" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n"
@@ -6599,9 +6856,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette plage d'ID sera utilisée par le serveur IPA et le fournisseur SSSD "
"IPA\n"
-"pour assigner des UID Posix aux utilisateurs du domaine de confiance.\n"
+"pour assigner des UID Posix aux utilisateurs du domaine approuvé.\n"
"\n"
-"Si par ex. une plage pour un domaine de confiance est configurée ainsi :\n"
+"Si par ex. une plage pour un domaine approuvé est configurée ainsi :\n"
" base-id = 1200000\n"
" range-size = 200000\n"
" rid-base = 0\n"
@@ -6643,15 +6900,14 @@ msgstr ""
"Normalement la création de plages d'ID s'effectue en arrière-plan et ce CLI\n"
"n'a jamais besoin d'être utilisé. Les plages d'ID du domaine local seront\n"
"créées à l'installation ou au cours de la mise à jour d'une version\n"
-"précédente. La plage d'ID pour un domaine de confiance sera créé en même\n"
+"précédente. La plage d'ID pour un domaine approuvé sera créé en même\n"
"temps que la confiance avec « ipa trust-add ... ».\n"
"\n"
"CAS PRATIQUES :\n"
"\n"
-" Ajouter une plage d'ID à partir d'un domaine de confiance par "
-"transmission\n"
+" Ajouter une plage d'ID à partir d'un domaine approuvé par transmission\n"
"\n"
-" Si le domaine de confiance (A) fait lui-même confiance à un domaine (B)\n"
+" Si le domaine approuvé (A) fait lui-même confiance à un domaine (B)\n"
"et que cette confiance est transmissible « ipa trust-add domain-A » ne crée\n"
"de plage que pour le domaine A. La plage d'ID pour le domaine B doit être\n"
"ajoutée manuellement.\n"
@@ -6730,10 +6986,10 @@ msgid "First RID of the secondary RID range"
msgstr "Premier RID dans la plage de RID secondaire"
msgid "Domain SID of the trusted domain"
-msgstr "SID du domaine de confiance"
+msgstr "SID du domaine approuvé"
msgid "Name of the trusted domain"
-msgstr "Nom du domaine de confiance"
+msgstr "Nom du domaine approuvé"
msgid "Range type"
msgstr "Type de plage"
@@ -6766,7 +7022,7 @@ msgstr ""
msgid "SID is not recognized as a valid SID for a trusted domain"
msgstr ""
-"Le SID n'est pas reconnu en tant que SID valide pour un domaine de confiance"
+"Le SID n'est pas reconnu en tant que SID valide pour un domaine approuvé"
msgid ""
"\n"
@@ -6854,14 +7110,27 @@ msgid ""
"SID for the specified trusted domain name could not be found. Please specify "
"the SID directly using dom-sid option."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le SID du domaine de confiance désigné. Veuillez "
-"indiquer directement le SID avec l'option « dom-sid »."
+"Impossible de trouver le SID du domaine approuvé désigné. Veuillez indiquer "
+"directement le SID avec l'option « dom-sid »."
msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together"
msgstr ""
"Les options « dom-sid/dom-name » et « rid-base » doivent être utilisées "
"simultanément"
+msgid ""
+"Option rid-base must not be used when IPA range type is ipa-ad-trust-posix"
+msgstr ""
+"L'option rid-base ne doit pas être utilisée lorsque le type de plage IPA est "
+"ipa-ad-trust-posix"
+
+msgid ""
+"IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of "
+"the trusted domain is specified"
+msgstr ""
+"Le type de plage IPA doit être « ipa-ad-trust » ou « ipa-ad-trust-posix » "
+"lorsque le SID du domaine approuvé est indiqué."
+
msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together"
msgstr ""
"Les options « dom-sid/dom-name » et « secondary-rid-base » ne peuvent pas "
@@ -6872,7 +7141,7 @@ msgid ""
"SID of the trusted domain is not specified."
msgstr ""
"Le type de plage IPA ne doit être ni « ipa-ad-trust », ni « ipa-ad-trust-"
-"posix » lorsque le SID du domaine de confiance n'est pas indiqué."
+"posix » lorsque le SID du domaine approuvé n'est pas indiqué."
msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together"
msgstr ""
@@ -6924,6 +7193,317 @@ msgid "Options dom-sid and rid-base must be used together"
msgstr ""
"Les options « dom-sid » et « rid-base » doivent être utilisées simultanément"
+msgid ""
+"\n"
+"ID Views\n"
+"Manage ID Views\n"
+"IPA allows to override certain properties of users and groups per each "
+"host.\n"
+"This functionality is primarily used to allow migration from older systems "
+"or\n"
+"other Identity Management solutions.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Vues d'identifiants\n"
+"Gestion des vues d'identifiants\n"
+"IPA permet de surcharger certaines propriétés des utilisateurs et groupes "
+"par hôte.\n"
+"Cette fonctionnalité est principalement utilisée dans les situations de "
+"migrations de systèmes anciens ou d'autres solutions de gestion d'identité.\n"
+"\n"
+
+msgid "ID View"
+msgstr "Vue d'identifiants"
+
+msgid "system ID View"
+msgstr "Vue d'identifiants du système"
+
+msgid "ID Views"
+msgstr "Vues d'identifiants"
+
+msgid "ID View Name"
+msgstr "Nom de la vue d'identifiants"
+
+msgid "Add a new ID View."
+msgstr "Ajouter une nouvelle vue d'identifiants"
+
+#, python-format
+msgid "Added ID View \"%(value)s\""
+msgstr "Vue d'identifiants « %(value)s » ajoutée"
+
+msgid "Delete an ID View."
+msgstr "Supprimer une vue d'identifiants."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted ID View \"%(value)s\""
+msgstr "Vue d'identifiants « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "Modify an ID View."
+msgstr "Modifier une vue d'identifiants."
+
+#, python-format
+msgid "Modified an ID View \"%(value)s\""
+msgstr "Vue d'identifiant « %(value)s » modifiée"
+
+msgid "Search for an ID View."
+msgstr "Rechercher une vue d'identifiants."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d ID View matched"
+msgid_plural "%(count)d ID Views matched"
+msgstr[0] "%(count)d vue d'identifiants correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d vues d'identifiants correspondantes"
+
+msgid "Display information about an ID View."
+msgstr "Afficher les informations d'une vue d'identifiants."
+
+msgid "Enumerate all the hosts the view applies to."
+msgstr "Énumérer tous les hôtes auxquels la vue s'applique."
+
+msgid "User object overrides"
+msgstr "Surcharges des objets utilisateurs"
+
+msgid "Group object overrides"
+msgstr "Surcharges des objets groupes"
+
+msgid "Hosts the view applies to"
+msgstr "Hôtes auxquels la vue s'applique"
+
+msgid "Default Trust View cannot be applied on hosts"
+msgstr ""
+"La vue de la relation d'approbation par défaut ne peut être appliquée sur un "
+"hôte"
+
+msgid "not found"
+msgstr "introuvable"
+
+msgid "ID View already applied"
+msgstr "Vue d'identifiants déjà appliquée"
+
+msgid "value"
+msgstr "valeur"
+
+msgid ""
+"Applies ID View to specified hosts or current members of specified "
+"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overriden."
+msgstr ""
+"Applique une vue d'identifiants aux hôtes ou aux membres des groupes d'hôtes "
+"indiqués. Si une autre vue d'identifiants était appliquée à l'hôte, elle est "
+"remplacée."
+
+#, python-format
+msgid "ID View applied to %i host."
+msgstr "Vue d'identifiants appliquée à %i hôte."
+
+#, python-format
+msgid "ID View applied to %i hosts."
+msgstr "Vue d'identifiants appliquée à %i hôtes."
+
+msgid "Hosts to apply the ID View to"
+msgstr "Hôtes auxquels appliquer la vue"
+
+msgid ""
+"Hostgroups to whose hosts apply the ID View to. Please note that view is not "
+"applied automatically to any hosts added to the hostgroup after running the "
+"idview-apply command."
+msgstr ""
+"Groupes d'hôtes auxquels s'applique la vue d'identifiants. Veuillez noter "
+"que cette vue ne s'applique pas automatiquement aux hôtes ajoutés au groupe "
+"après l'exécution de la commande idview-apply."
+
+msgid "hostgroups"
+msgstr "groupe d'hôtes"
+
+msgid "Hosts that this ID View was applied to."
+msgstr "Hôtes auxquels s'applique cette vue d'identifiants."
+
+msgid "Hosts or hostgroups that this ID View could not be applied to."
+msgstr ""
+"Hôtes ou groupes d'hôtes auxquels cette vue d'identifiants ne pourra pas "
+"être appliquée."
+
+msgid "Number of hosts the ID View was applied to:"
+msgstr "Nombre d'hôtes auxquels la vue d'identifiants a été appliquée :"
+
+msgid ""
+"Clears ID View from specified hosts or current members of specified "
+"hostgroups."
+msgstr ""
+"Retire l'application de la vue d'identifiants des hôtes ou membres des "
+"groupes d'hôtes indiqués."
+
+#, python-format
+msgid "ID View cleared from %i host."
+msgstr "Vue d'identifiants retirée de %i hôte."
+
+#, python-format
+msgid "ID View cleared from %i hosts."
+msgstr "Vue d'identifiants retirée de %i hôtes."
+
+msgid "Hosts to clear (any) ID View from."
+msgstr "Hôtes dont on va retirer toute vue d'identifiants."
+
+msgid ""
+"Hostgroups whose hosts should have ID Views cleared. Note that view is not "
+"cleared automatically from any host added to the hostgroup after running "
+"idview-unapply command."
+msgstr ""
+"Groupes d'hôtes dont les hôtes doivent se voir la vue d'identifiants "
+"retirée. Veuillez noter que la vue n'est pas automatiquement retirée de tout "
+"hôte ajouté au groupe d'hôte après l'exécution de la commande idview-unapply."
+
+msgid "Hosts that ID View was cleared from."
+msgstr "Hôtes dont la vue d'identifiants a été retirée."
+
+msgid "Hosts or hostgroups that ID View could not be cleared from."
+msgstr ""
+"Hôtes ou groupes d'hôtes dont la vue d'identifiants n'a pu être retirée."
+
+msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:"
+msgstr "Nombre d'hôtes dont une vue d'identifiants a été retirée :"
+
+msgid "IPA object"
+msgstr "objet IPA"
+
+msgid ""
+"system IPA objects (e.g system groups, user private groups) cannot be "
+"overriden"
+msgstr ""
+"les objets système IPA (c'est à dire les groupes et groupes privés "
+"d'utilisateurs) ne peuvent être surchargés"
+
+#, python-format
+msgid "Anchor '%(anchor)s' could not be resolved."
+msgstr "La balise « %(anchor)s » ne peut être résolue."
+
+msgid "Anchor to override"
+msgstr "Balise à surcharger"
+
+msgid "Default Trust View cannot contain IPA users"
+msgstr ""
+"La vue de la relation d'approbation par défaut ne peut contenir des "
+"utilisateurs IPA"
+
+msgid "Add a new ID override."
+msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiant."
+
+#, python-format
+msgid "Added ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value) » ajoutée"
+
+msgid "Delete an ID override."
+msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value) » supprimée"
+
+msgid "Modify an ID override."
+msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants."
+
+#, python-format
+msgid "Modified an ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value) » modifiée"
+
+msgid "ID override"
+msgstr "Surcharge d'identifiants"
+
+msgid "ID overrides cannot be renamed"
+msgstr "Les surchages d'identifiants ne peuvent être renommées"
+
+msgid "Search for an ID override."
+msgstr "Rechercher une surcharge d'identifiants."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d ID override matched"
+msgid_plural "%(count)d ID overrides matched"
+msgstr[0] "%(count)d surcharge d'identifiants correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d surcharges d'identifiants correspondantes"
+
+msgid "Display information about an ID override."
+msgstr "Afficher les informations d'une surcharge d'identifiants."
+
+msgid "User ID override"
+msgstr "Surcharge d'identifiant utilisateur"
+
+msgid "User ID overrides"
+msgstr "Surcharges d'identifiants utilisateurs"
+
+msgid "User ID Number"
+msgstr "Numéro d'identifiant utilisateur"
+
+msgid "Group ID override"
+msgstr "Surcharge d'identifiant de groupe"
+
+msgid "Group ID overrides"
+msgstr "Surcharges d'identifiants de groupes"
+
+msgid "Add a new User ID override."
+msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiants utilisateurs."
+
+#, python-format
+msgid "Added User ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants utilisateurs « %(value)s » ajoutée"
+
+msgid "Delete an User ID override."
+msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants utilisateurs."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted User ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants utilisateurs « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "Modify an User ID override."
+msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants utilisateurs."
+
+#, python-format
+msgid "Modified an User ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants utilisateurs « %(value)s » modifiée"
+
+msgid "Search for an User ID override."
+msgstr "Rechercher une surcharge d'identifiants utilisateurs"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d User ID override matched"
+msgid_plural "%(count)d User ID overrides matched"
+msgstr[0] "%(count)d surcharge d'identifiants utilisateurs correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d surcharges d'identifiants utilisateurs correspondantes"
+
+msgid "Display information about an User ID override."
+msgstr "Afficher les informations d'une surcharge d'identifiants utilisateurs."
+
+msgid "Add a new Group ID override."
+msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiants de groupes."
+
+#, python-format
+msgid "Added Group ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants de groupes « %(value)s » ajoutée"
+
+msgid "Delete an Group ID override."
+msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants de groupes."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted Group ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants de groupes « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "Modify an Group ID override."
+msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants de groupes."
+
+#, python-format
+msgid "Modified an Group ID override \"%(value)s\""
+msgstr "Surcharge d'identifiants de groupes « %(value)s » modifiée"
+
+msgid "Search for an Group ID override."
+msgstr "Rechercher une surcharge d'identifiants de groupes"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d Group ID override matched"
+msgid_plural "%(count)d Group ID overrides matched"
+msgstr[0] "%(count)d surcharge d'identifiants de groupes correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d surcharges d'identifiants de groupes correspondantes"
+
+msgid "Display information about an Group ID override."
+msgstr "Afficher les informations d'une surcharge d'identifiants de groupes."
+
msgid "Name of object to export"
msgstr "Nom de l'objet à exporter"
@@ -7056,9 +7636,32 @@ msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)"
msgid "Show Results"
msgstr "Afficher les résultats"
+msgid "Implicit method (password) will be used if no method is chosen."
+msgstr ""
+"La méthode implicite (par mot de passe) sera utilisée si aucune méthode "
+"n'est choisie."
+
+msgid "Two factor authentication (password + OTP)"
+msgstr "Authentification à deux-facteurs"
+
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+msgid "Disable per-user override"
+msgstr "Désactiver la surcharge par utilisateur"
+
+msgid ""
+"Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked."
+msgstr ""
+"Paramètres par utilisateurs, outrepassant les paramètres globaux si une des "
+"options est cochée."
+
msgid "About"
msgstr "À propos de"
+msgid "Activate"
+msgstr "Activer"
+
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
@@ -7122,9 +7725,15 @@ msgstr "Restaurer"
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
+msgid "Revert"
+msgstr "Rétablir"
+
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
msgid "Set"
msgstr "Définir"
@@ -7212,6 +7821,9 @@ msgstr "Supprimer ${entity}"
msgid "Show details"
msgstr "Afficher les détails"
+msgid "Success"
+msgstr "Succès"
+
msgid "Validation error"
msgstr "Erreur de validation"
@@ -7316,9 +7928,30 @@ msgstr "Surcharger la configuration héritée"
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> To login with <strong>username and "
+"password</strong>, enter them in the corresponding fields, then click Login."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Pour vous connecter avec <strong>votre "
+"identifiant utilisateur et son mot de passe</strong>, merci de les saisir "
+"dans les champs correspondants puis de cliquer sur Connexion."
+
msgid "Logged In As"
msgstr "Connecté en tant que"
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> To login with <strong>Kerberos</strong>, "
+"please make sure you have valid tickets (obtainable via kinit) and <a "
+"href='http://${host}/ipa/config/unauthorized.html'>configured</a> the "
+"browser correctly, then click Login."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Pour vous connecter avec "
+"<strong>Kerberos</strong>, merci de vous assurer que vous disposez bien de "
+"tickets valides (obtenu avec kinit) et que le navigateur est bien "
+"correctement <a href='http://${host}/ipa/config/unauthorized."
+"html'>configuré</a>, puis cliquer sur Connexion."
+
msgid "Login"
msgstr "Connexion"
@@ -7586,13 +8219,13 @@ msgid "User Options"
msgstr "Options utilisateurs"
msgid "Forward first"
-msgstr "Transfert prioritaire"
+msgstr "Redirection prioritaire"
msgid "Forwarding disabled"
-msgstr "Transfert désactivé"
+msgstr "Redirection désactivée"
msgid "Forward only"
-msgstr "Transfert unique"
+msgstr "Redirection uniquement"
msgid "Options"
msgstr "Options"
@@ -7671,6 +8304,23 @@ msgid "Are you sure you want to remove permission for DNS Zone ${object}?"
msgstr ""
"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la permission pour la zone DNS ${object} ?"
+msgid "Skip DNS check"
+msgstr "Passer la vérification DNS"
+
+msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vérifier si l'adresse du nouveau serveur faisant autorité est "
+"dans le DNS"
+
+msgid "Authoritative nameserver change"
+msgstr "Changement de serveur de nom faisant autorité"
+
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+msgid "Set Domain Level"
+msgstr "Définir le niveau du domaine"
+
msgid "Group Settings"
msgstr "Paramètres de groupe"
@@ -7829,12 +8479,135 @@ msgstr "Permissions de l'hôte supprimées"
msgid "Host Group Settings"
msgstr "Paramètres des groupe d'hôtes"
+msgid "User to override"
+msgstr "Utilisateurs à surcharger"
+
+msgid ""
+"Enter trusted or IPA user login. Note: search doesn't list users from "
+"trusted domains."
+msgstr ""
+"Saisir le nom de l'utilisateur approuvé ou de l'utilisateur IPA. N.B. : la "
+"recherche n'indique pas les utilisateurs des domaines approuvés."
+
+msgid "Enter trusted user login."
+msgstr "Saisir le nom de l'utilisateur approuvé."
+
+msgid "Group to override"
+msgstr "Groupes à surcharger"
+
+msgid ""
+"Enter trusted or IPA group name. Note: search doesn't list groups from "
+"trusted domains."
+msgstr ""
+"Saisir le nom du groupe approuvé ou du groupe IPA. N.B. : la recherche "
+"n'indique pas les groupes des domaines approuvés."
+
+msgid "Enter trusted group name."
+msgstr "Saisir le nom du groupe approuvé."
+
+#, python-brace-format
+msgid "${primary_key} applies to:"
+msgstr "${primary_key} s'applique à :"
+
+msgid "Applied to hosts"
+msgstr "Appliquée aux hôtes"
+
+msgid "Apply to host groups"
+msgstr "Appliquée aux groupes d'hôtes"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Apply ID View ${primary_key} on hosts of ${entity}"
+msgstr ""
+"Applique la vue d'identifiants ${primary_key} sur les hôtes de ${entity}"
+
+msgid "Apply to hosts"
+msgstr "Appliquer aux hôtes"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Apply ID view ${primary_key} on ${entity}"
+msgstr "Applique la vue ${primary_key} à ${entity}"
+
+#, python-brace-format
+msgid "${primary_key} overrides:"
+msgstr "Surcharges de ${primary_key} :"
+
+msgid "Un-apply from host groups"
+msgstr "Ne plus appliquer aux groupes d'hôtes"
+
+msgid "Un-apply ID Views from hosts of hostgroups"
+msgstr ""
+"Retire l'application de la vue d'identifiants des hôtes de groupes d'hôtes"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Un-apply ID View ${primary_key} from hosts of ${entity}"
+msgstr "Retirer l'application de la vue ${primary_key} des hôtes de ${entity}"
+
+msgid "Un-apply"
+msgstr "Ne plus appliquer"
+
+msgid "Un-apply from hosts"
+msgstr "Ne plus appliquer aux hôtes "
+
+msgid "Un-apply ID Views from hosts"
+msgstr "Retirer l'application de la vue d'identifiants d'hôtes"
+
+msgid "Are you sure you want to un-apply ID view from selected entries?"
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr(e) de retirer l'application de la vue d'identifiants des "
+"entrées sélectionnées ?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Un-apply ID View ${primary_key} from hosts"
+msgstr "Retirer l'application de la vue d'identifiants ${primary_key} d'hôtes"
+
msgid "Kerberos Ticket Policy"
msgstr "Politique de tickets Kerberos"
msgid "Netgroup Settings"
msgstr "Paramètres du groupement réseau"
+msgid "Add OTP Token"
+msgstr "Ajouter un jeton OTP"
+
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"You can use <a href=\"${link}\" target=\"_blank\">FreeOTP<a/> as a software "
+"OTP token application."
+msgstr ""
+"Vous pouvez utiliser <a href=\"${link}\" target=\"_blank\">FreeOTP<a/> comme "
+"application de jeton logiciel OTP."
+
+msgid "Configure your token"
+msgstr "Configurer votre jeton"
+
+msgid ""
+"Configure your token by scanning the QR code below. Click on the QR code if "
+"you see this on the device you want to configure."
+msgstr ""
+"Configurez le code QR en reconnaissant le code QR ci-dessous. Cliquez sur le "
+"code QR si vous voyez ceci sur le périphérique que vous souhaitez configurer."
+
+msgid "OTP Token Settings"
+msgstr "Paramètres de jetons OTP"
+
+msgid "Disable token"
+msgstr "Désactiver un jeton"
+
+msgid "Show QR code"
+msgstr "Montrer le code QR"
+
+msgid "Show configuration uri"
+msgstr "Afficher l'uri de configuration"
+
+msgid "Counter-based (HOTP)"
+msgstr "Basé sur un compteur (HOTP)"
+
+msgid "Time-based (TOTP)"
+msgstr "Jetons temporels (TOTP)"
+
+msgid "Add custom attribute"
+msgstr "Ajouter un attribut personnalisé"
+
msgid "Permission settings"
msgstr "Réglages des permissions"
@@ -7943,6 +8716,23 @@ msgstr "Ajout : clé non définie"
msgid "New: key set"
msgstr "Ajout : clé définie"
+msgid "Are you sure you want to activate selected users?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'utilisateur sélectionné ?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "${count} user(s) activated"
+msgstr "${count} utilisateur(s) activé(s)"
+
+msgid "Are you sure you want to restore selected users?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les utilisateurs sélectionnés ?"
+
+#, python-brace-format
+msgid "${count} user(s) restored"
+msgstr "${count} utilisateur(s) restauré(s)"
+
+msgid "User categories"
+msgstr "Catégories d'utilisateurs"
+
msgid "Groups"
msgstr "Groupes"
@@ -7983,6 +8773,12 @@ msgstr "Commandes et groupes définis"
msgid "Specified Groups"
msgstr "Groupes définis"
+msgid "Segment details"
+msgstr "Information sur le segment"
+
+msgid "Replication configuration"
+msgstr "Configuration de la réplication"
+
msgid "Account"
msgstr "Compte"
@@ -8028,9 +8824,15 @@ msgstr "Paramètres de compte"
msgid "Account Status"
msgstr "État du compte"
+msgid "Active users"
+msgstr "Utilisateurs actifs"
+
msgid "Contact Settings"
msgstr "Paramètres de contact"
+msgid "Delete mode"
+msgstr "Mode suppression"
+
msgid "Employee Information"
msgstr "Informations employé"
@@ -8046,6 +8848,15 @@ msgstr "Adresse postale"
msgid "Misc. Information"
msgstr "Informations diverses"
+msgid "delete"
+msgstr "supprimer"
+
+msgid "preserve"
+msgstr "préserver"
+
+msgid "No private group"
+msgstr "Pas de groupe privé"
+
#, python-brace-format
msgid ""
"Are you sure you want to ${action} the user?<br/>The change will take effect "
@@ -8090,6 +8901,14 @@ msgstr "Un nouveau mot de passe est requis"
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
+msgid ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>One-Time-Password(OTP):</strong> "
+"Generate new OTP code for each OTP field."
+msgstr ""
+"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>Mot de passe à usage unique (One-"
+"Time-Password, OTP) :</strong> Création d'un nouveau code OTP pour chaque "
+"champ OTP."
+
msgid "Token synchronization failed"
msgstr "Échec de synchronisation du jeton"
@@ -8207,6 +9026,9 @@ msgstr "Contrôle d'accès fondé sur le rôle"
msgid "Sudo"
msgstr "Sudo"
+msgid "Topology"
+msgstr "Topologie"
+
msgid "Trusts"
msgstr "Confiances"
@@ -8228,6 +9050,12 @@ msgstr "Page"
msgid "Prev"
msgstr "Précédent(e)"
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+msgid "Undo All"
+msgstr "Tout annuler"
+
msgid "Text does not match field pattern"
msgstr "Le texte ne correspond pas au motif du champ"
@@ -8749,6 +9577,24 @@ msgstr "Certificat d'AC"
msgid "Load CA certificate of LDAP server from FILE"
msgstr "Charger le certificat de l'AC du serveur LDAP depuis FILE"
+msgid "Add to default group"
+msgstr "Ajouter au groupe par défaut"
+
+msgid "Add migrated users without a group to a default group (default: true)"
+msgstr ""
+"Ajouter les utilisateurs migrés n'ayant pas de groupe à un groupe par défaut "
+"(par défaut : vrai)"
+
+msgid "Search scope"
+msgstr "Étendue de la recherche"
+
+msgid ""
+"LDAP search scope for users and groups: base, onelevel, or subtree. Defaults "
+"to onelevel"
+msgstr ""
+"Portée de recherche LDAP pour les utilisateurs et les groupes : base, "
+"onelevel, ou subtree. Valeur par défaut : onelevel"
+
msgid "Lists of objects migrated; categorized by type."
msgstr "Liste des objets migrés, catégorisés par type."
@@ -8968,6 +9814,90 @@ msgstr "Supprimer des membres d'un groupement réseau."
msgid ""
"\n"
+"OTP configuration\n"
+"\n"
+"Manage the default values that IPA uses for OTP tokens.\n"
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+"\n"
+" Show basic OTP configuration:\n"
+" ipa otpconfig-show\n"
+"\n"
+" Show all OTP configuration options:\n"
+" ipa otpconfig-show --all\n"
+"\n"
+" Change maximum TOTP authentication window to 10 minutes:\n"
+" ipa otpconfig-mod --totp-auth-window=600\n"
+"\n"
+" Change maximum TOTP synchronization window to 12 hours:\n"
+" ipa otpconfig-mod --totp-sync-window=43200\n"
+"\n"
+" Change maximum HOTP authentication window to 5:\n"
+" ipa hotpconfig-mod --hotp-auth-window=5\n"
+"\n"
+" Change maximum HOTP synchronization window to 50:\n"
+" ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Configuration OTP\n"
+"\n"
+"Gestion des valeurs par défaut utilisées par IPA pour les jetons OTP.\n"
+"\n"
+"EXEMPLES :\n"
+"\n"
+" Afficher la configuration de base OTP :\n"
+" ipa otpconfig-show\n"
+"\n"
+" Afficher toutes les options de configuration OTP :\n"
+" ipa otpconfig-show --all\n"
+"\n"
+" Modifier la fenêtre maximale d'authentification TOTP à 10 minutes :\n"
+" ipa otpconfig-mod --totp-auth-window=600\n"
+"\n"
+" Modifier la fenêtre maximale d'authentification TOTP à 12 heures :\n"
+" ipa otpconfig-mod --totp-sync-window=43200\n"
+"\n"
+" Modifier la fenêtre maximale d'authentification HOTP à 5 :\n"
+" ipa hotpconfig-mod --hotp-auth-window=5\n"
+"\n"
+" Modifier la fenêtre maximale d'authentification HOTP à 50 :\n"
+" ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n"
+
+msgid "One time password commands"
+msgstr "Commandes mots de passe à usage unique (OTP)"
+
+msgid "OTP configuration options"
+msgstr "Options de configuration pour les mots de passe à usage unique"
+
+msgid "OTP Configuration"
+msgstr "Configuration pour les mots de passe à usage unique"
+
+msgid "TOTP authentication Window"
+msgstr "Fenêtre d'authentification TOTP"
+
+msgid "TOTP authentication time variance (seconds)"
+msgstr "Durée de la fenêtre d'authentification TOTP (secondes)"
+
+msgid "TOTP Synchronization Window"
+msgstr "Fenêtre de synchronisation TOTP"
+
+msgid "TOTP synchronization time variance (seconds)"
+msgstr "Variance temporelle de synchronisation TOTP (secondes)"
+
+msgid "HOTP Authentication Window"
+msgstr "Fenêtre d'authentification HOTP"
+
+msgid "HOTP Synchronization Window"
+msgstr "Fenêtre de synchronisation HOTP"
+
+msgid "Modify OTP configuration options."
+msgstr "Modifier les options de configuration OTP."
+
+msgid "Show the current OTP configuration."
+msgstr "Afficher la configuration OTP actuelle."
+
+msgid ""
+"\n"
"OTP Tokens\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -9042,36 +9972,84 @@ msgstr "Jeton OTP"
msgid "Unique ID"
msgstr "ID unique"
+msgid "Type of the token"
+msgstr "Type du jeton"
+
+msgid "Token description (informational only)"
+msgstr "Description du jeton (à titre d'information)"
+
msgid "Owner"
msgstr "Propriétaire"
+msgid "Assigned user of the token (default: self)"
+msgstr "Utilisateur assigné au jeton (par défaut : soi-même)"
+
+msgid "Assigned manager of the token (default: self)"
+msgstr "Administrateur assigné au jeton (par défaut : soi-même)"
+
+msgid "Mark the token as disabled (default: false)"
+msgstr "Marquer le jeton comme désactivé (par défaut : faux, false)"
+
msgid "Validity start"
msgstr "Départ de validation"
+msgid "First date/time the token can be used"
+msgstr "Date et heure à partir desquels le jeton peut être utilisé"
+
msgid "Validity end"
msgstr "Fin de validation"
+msgid "Last date/time the token can be used"
+msgstr "Date et heure au delà desquels le jeton ne peut plus être utilisé"
+
msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur"
+msgid "Token vendor name (informational only)"
+msgstr "Nom du fabricant du jeton (à titre d'information)"
+
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
+msgid "Token model (informational only)"
+msgstr "Modèle du jeton (à titre d'information)"
+
msgid "Serial"
msgstr "Numéro de série"
+msgid "Token serial (informational only)"
+msgstr "Numéro de série du jeton (à titre d'information)"
+
+msgid "Token secret (Base32; default: random)"
+msgstr "Secret du jeton (Base32 ; par défaut : aléatoire)"
+
+msgid "Token hash algorithm"
+msgstr "Algorithme de hachage du jeton"
+
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
+msgid "Number of digits each token code will have"
+msgstr "Nombre de chiffres des codes du jeton"
+
msgid "Clock offset"
msgstr "Décalage d'horloge"
+msgid "TOTP token / FreeIPA server time difference"
+msgstr "Différence entre le jeton TOTP et le serveur FreeIPA"
+
msgid "Clock interval"
msgstr "Intervalle d'horloge"
+msgid "Length of TOTP token code validity"
+msgstr "Durée de validité du code du jeton TOTP"
+
msgid "Counter"
msgstr "Compteur"
+msgid "Initial counter for the HOTP token"
+msgstr " "
+
msgid "Add a new OTP token."
msgstr "Ajouter un nouveau jeton OTP"
@@ -9079,6 +10057,12 @@ msgstr "Ajouter un nouveau jeton OTP"
msgid "Added OTP token \"%(value)s\""
msgstr "Jeton OTP « %(value)s » ajouté"
+msgid "(deprecated)"
+msgstr "(obsolète)"
+
+msgid "Do not display QR code"
+msgstr "Ne pas afficher le code QR"
+
msgid "URI"
msgstr "URI"
@@ -9462,6 +10446,22 @@ msgid "All target filters, including those implied by type and memberof"
msgstr ""
"Tous les filtres cible, y compris ceux définis avec « type » et « memberof »"
+msgid "Target DN"
+msgstr "DN cible"
+
+msgid ""
+"Optional DN to apply the permission to (must be in the subtree, but may not "
+"yet exist)"
+msgstr ""
+"DN optionnel auquel appliquer les permissions (doit être dans le sous-arbre, "
+"mais peut ne pas encore exister)"
+
+msgid "Target DN subtree"
+msgstr "Sous-arbre des DN cibles"
+
+msgid "Origin DN subtree"
+msgstr "Sous-arbre des DN origines"
+
msgid "Member of group"
msgstr "Membre du groupe"
@@ -9552,6 +10552,10 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle permission."
msgid "attrs and included attributes are mutually exclusive"
msgstr "« attrs » et attributs inclus s'excluent mutuellement"
+#, python-format
+msgid "Cannot store permission ACI to %s"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les ACI de permissions dans %s"
+
msgid "Delete a permission."
msgstr "Supprimer une permission."
@@ -10737,6 +11741,87 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
+"IPA servers\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Serveurs IPA\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Get information about installed IPA servers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Afficher les informations au sujet des serveurs IPA installés.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Find all servers:\n"
+" ipa server-find\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Trouver tous les serveurs :\n"
+" ipa server-find\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Show specific server:\n"
+" ipa server-show ipa.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Afficher les informations d'un serveur en particulier :\n"
+" ipa server-show ipa.example.com\n"
+
+msgid "server"
+msgstr "serveur"
+
+msgid "servers"
+msgstr "serveurs"
+
+msgid "IPA Servers"
+msgstr "Serveurs IPA"
+
+msgid "Server name"
+msgstr "Nom du serveur"
+
+msgid "IPA server hostname"
+msgstr "Nom d'hôte du serveur IPA"
+
+msgid "Managed suffix"
+msgstr "Suffixe administré"
+
+msgid "Min domain level"
+msgstr "Niveau de domaine mini"
+
+msgid "Minimum domain level"
+msgstr "Niveau de domaine minimal"
+
+msgid "Max domain level"
+msgstr "Niveau de domaine maxi"
+
+msgid "Maximum domain level"
+msgstr "Niveau de domaine maximal"
+
+msgid "Search for IPA servers."
+msgstr "Rechercher des serveurs IPA."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d IPA server matched"
+msgid_plural "%(count)d IPA servers matched"
+msgstr[0] "%(count)d serveur IPA correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d serveurs IPA correspondants"
+
+msgid "Show IPA server."
+msgstr "Afficher les informations sur le serveur IPA."
+
+msgid "Delete IPA server."
+msgstr "Supprimer un serveur IPA."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\""
+msgstr "Serveur IPA « %(value)s » supprimé"
+
+msgid ""
+"\n"
"Services\n"
"\n"
"A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n"
@@ -10886,6 +11971,9 @@ msgid "Client credentials may be delegated to the service"
msgstr ""
"Les informations d'identification du client peuvent être déléguées au service"
+msgid "unable to determine service"
+msgstr "impossible de déterminer le service"
+
msgid "blank service"
msgstr "service vierge"
@@ -11001,6 +12089,119 @@ msgstr "Désactiver la clé Kerberos et le certificat SSL d'un service."
msgid "Disabled service \"%(value)s\""
msgstr "Service « %(value)s » désactivé"
+msgid "Allowed Target"
+msgstr "Cibles autorisées"
+
+msgid "Allowed to Impersonate"
+msgstr "Autorisé à prendre l'identité"
+
+msgid "Member principals"
+msgstr "Principaux membres de"
+
+msgid "Failed targets"
+msgstr "Échec de la cible"
+
+msgid "Remove member from a named service delegation."
+msgstr "Retirer des membres d'une délégation de service nommé"
+
+msgid "service delegation rule"
+msgstr "règle de délégation de service"
+
+msgid "service delegation rules"
+msgstr "règles de délégation de service"
+
+msgid "Service delegation rules"
+msgstr "Règles de délégation de service"
+
+msgid "Service delegation rule"
+msgstr "Règle de délégation de service"
+
+msgid "Create a new service delegation rule."
+msgstr "Créer une nouvelle règle de délégation de service"
+
+#, python-format
+msgid "Added service delegation rule \"%(value)s\""
+msgstr "Règle de délégation de service « %(value)s » ajoutée"
+
+msgid "Delete service delegation."
+msgstr "Supprimer une règle de délégation de service."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted service delegation \"%(value)s\""
+msgstr "Règle de délégation de service « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "privileged service delegation rule"
+msgstr "règle de délégation de service privilégié"
+
+msgid "Search for service delegations rule."
+msgstr "Rechercher des règle de délégation de service."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d service delegation rule matched"
+msgid_plural "%(count)d service delegation rules matched"
+msgstr[0] "%(count)d règle de délégation de service correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d règles de délégation de service correspondantes"
+
+msgid "Display information about a named service delegation rule."
+msgstr ""
+"Afficher les informations au sujet d'une règle de délégation de service."
+
+msgid "Add member to a named service delegation rule."
+msgstr "Ajouter un membre à une règle nommée de délégation de service."
+
+msgid "Remove member from a named service delegation rule."
+msgstr "Supprimer un membre d'une règle nommée de délégation de service."
+
+msgid "Add target to a named service delegation rule."
+msgstr "Ajouter une cible à une règle nommée de délégation de service."
+
+msgid "Remove target from a named service delegation rule."
+msgstr "Supprimer une cible d'une règle nommée de délégation de service."
+
+msgid "service delegation target"
+msgstr "cible de délégation de service"
+
+msgid "service delegation targets"
+msgstr "cibles de délégation de service"
+
+msgid "Service delegation targets"
+msgstr "Cibles de délégation de service"
+
+msgid "Service delegation target"
+msgstr "Cible de délégation de service"
+
+msgid "Create a new service delegation target."
+msgstr "Créer une nouvelle cible de délégation de service"
+
+#, python-format
+msgid "Added service delegation target \"%(value)s\""
+msgstr "Cible de délégation de service « %(value)s » ajoutée"
+
+msgid "Delete service delegation target."
+msgstr "Supprimer une cible de délégation de service."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted service delegation target \"%(value)s\""
+msgstr "Cible de délégation de service « %(value)s » supprimée"
+
+msgid "privileged service delegation target"
+msgstr "cible de délégation de service privilégiée"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d service delegation target matched"
+msgid_plural "%(count)d service delegation targets matched"
+msgstr[0] "%(count)d cible de délégation de service correspondante"
+msgstr[1] "%(count)d cibles de délégation de service correspondantes"
+
+msgid "Display information about a named service delegation target."
+msgstr "Afficher les informations sur une cible de délégation de service."
+
+msgid "Add member to a named service delegation target."
+msgstr "Ajouter un membre à une cible de délégation de service."
+
+msgid "Remove member from a named service delegation target."
+msgstr "Supprimer un membre d'une cible de délégation de service."
+
msgid ""
"\n"
"Stageusers\n"
@@ -11104,12 +12305,59 @@ msgstr ""
" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n"
"\n"
+msgid "stage user"
+msgstr "utilis"
+
+msgid "Add a new stage user."
+msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur en attente."
+
+#, python-format
+msgid "Added stage user \"%(value)s\""
+msgstr "Utilisateur en attente « %(value)s » ajouté"
+
+msgid "Delete a stage user."
+msgstr "Supprimer un utilisateur en attente."
+
+msgid "Modify a stage user."
+msgstr "Modifier un utilisateur en attente."
+
+#, python-format
+msgid "Modified stage user \"%(value)s\""
+msgstr "Utilisateur en attente « %(value)s » modifié"
+
+msgid "Search for stage users."
+msgstr "Rechercher des utilisateurs en attente."
+
#, python-format
msgid "%(count)d user matched"
msgid_plural "%(count)d users matched"
msgstr[0] "%(count)d utilisateur correspondant"
msgstr[1] "%(count)d utilisateurs correspondant"
+msgid "Display information about a stage user."
+msgstr "Afficher les informations sur un utilisateur en attente."
+
+msgid "Activate a stage user."
+msgstr "Activer un utilisateur en attente."
+
+#, python-format
+msgid "Activate a stage user \"%(value)s\""
+msgstr "Activer un utilisateur en attente « %(value)s »"
+
+msgid "Entry RDN is not 'uid'"
+msgstr "Le RDN de l'entrée n'est pas l'attribut « uid »"
+
+msgid "Entry has no 'cn'"
+msgstr "L'entrée n'a pas d'attribut « cn »"
+
+#, python-format
+msgid "Active user %(user)s already exists"
+msgstr "L'utilisateur actif %(user)s existe déjà"
+
+#, python-format
+msgid "Stage user %s activated"
+msgstr "Utilisateur en attente %s activé"
+
msgid ""
"\n"
"Sudo Commands\n"
@@ -11690,6 +12938,134 @@ msgstr "Option « %(option)s » supprimée de la règle sudo « %(rule)s »"
msgid ""
"\n"
+"Topology\n"
+"\n"
+"Management of a replication topology.\n"
+"\n"
+"Requires minimum domain level 1.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Topologie\n"
+"\n"
+"Gestion de la topologie de réplication.\n"
+"\n"
+"Nécessite a minima le niveau 1 de domaine.\n"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Topology management requires minimum domain level {0} "
+msgstr "La gestion de la topologie nécessite le niveau de domaine minimal {0}"
+
+msgid "segment"
+msgstr "segment"
+
+msgid "segments"
+msgstr "segments"
+
+msgid "Topology Segments"
+msgstr "Segments de topologie"
+
+msgid "Topology Segment"
+msgstr "Segment de topologie"
+
+msgid "Segment name"
+msgstr "Nom de segment"
+
+msgid "Arbitrary string identifying the segment"
+msgstr "Chaîne arbitraire identifiant le segment"
+
+msgid "Left node"
+msgstr "Nœud de gauche"
+
+msgid "Left replication node - an IPA server"
+msgstr "Nœud de réplication à gauche - un serveur IPA"
+
+msgid "Right node"
+msgstr "Nœud de droite"
+
+msgid "Right replication node - an IPA server"
+msgstr "Nœud de réplication à droite - un serveur IPA"
+
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Connectivité"
+
+msgid "Direction of replication between left and right replication node"
+msgstr ""
+"Direction de la réplication entre les nœuds gauche et droit de réplication"
+
+msgid "Attributes to strip"
+msgstr "Attributs à supprimer"
+
+msgid ""
+"A space separated list of attributes which are removed from replication "
+"updates."
+msgstr ""
+"Une liste séparée par des espaces d'attributs qui seront supprimés lors des "
+"mises à jour de la réplication."
+
+msgid ""
+"Attributes that are not replicated to a consumer server during a fractional "
+"update. E.g., `(objectclass=*) $ EXCLUDE accountlockout memberof"
+msgstr ""
+"Attributs qui ne seront pas répliqués vers un serveur consommateur lors "
+"d'une réplication partielle. Par exemple, `(objectclass=*) $ EXCLUDE "
+"accountlockout memberof"
+
+msgid "Display a segment."
+msgstr "Afficher un segment."
+
+msgid "suffix"
+msgstr "suffixe"
+
+msgid "suffices"
+msgstr "suffixes"
+
+msgid "Topology suffices"
+msgstr "Suffixes de topologie"
+
+msgid "Topology suffix"
+msgstr "Suffixe de topologie"
+
+msgid "Suffix name"
+msgstr "Nom du suffixe"
+
+msgid "LDAP suffix to be managed"
+msgstr "Suffixe LDAP qui sera géré"
+
+msgid "Search for topology suffices."
+msgstr "Rechercher des suffixes de topologie."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d topology suffix matched"
+msgid_plural "%(count)d topology suffices matched"
+msgstr[0] "%(count)d suffixe de topologie correspondant"
+msgstr[1] "%(count)d suffixes de topologie correspondants"
+
+msgid "Delete a topology suffix."
+msgstr "Supprimer un suffixe de topologie."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted topology suffix \"%(value)s\""
+msgstr "Suffixe de topologie « %(value)s » supprimé"
+
+msgid "Add a new topology suffix to be managed."
+msgstr "Ajouter un nouveau suffixe de topologie à gérer."
+
+#, python-format
+msgid "Added topology suffix \"%(value)s\""
+msgstr "Suffixe de topologie « %(value)s » ajouté"
+
+msgid "Modify a topology suffix."
+msgstr "Modifier un suffixe de topologie."
+
+#, python-format
+msgid "Modified topology suffix \"%(value)s\""
+msgstr "Suffixe de topologie « %(value)s » modifié"
+
+msgid "Show managed suffix."
+msgstr "Afficher le suffixe géré."
+
+msgid ""
+"\n"
"Cross-realm trusts\n"
"\n"
"Manage trust relationship between IPA and Active Directory domains.\n"
@@ -11788,16 +13164,17 @@ msgid ""
"\"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Confiance croisée entre royaumes\n"
+"Relations d'approbation entre domaines\n"
"\n"
-"Gérer des relations de confiance croisées entre les domaines IPA et Active "
+"Gestion des relations d'approbation entre les domaines IPA et Active "
"Directory.\n"
"\n"
"Pour permettre aux utilisateurs d'un domaine distant l'accès aux ressources\n"
-"d'un domaine IPA, des relations de confiance doivent être établies.\n"
-"Actuellement IPA ne prend en charge que la confiance entre des domaines IPA\n"
-"et Active Directory sous le contrôle de Windows Server 2008 ou ultérieur,\n"
-"avec le niveau fonctionnel 2008 ou ultérieur.\n"
+"d'un domaine IPA, des relations d'approbation doivent être établies.\n"
+"Actuellement IPA ne prend en charge que les relations d'approbation entre "
+"des\n"
+"domaines IPA et Active Directory sous le contrôle de Windows Server 2008 ou\n"
+"ultérieur, avec le niveau fonctionnel 2008 ou ultérieur.\n"
"\n"
"Veuillez noter que DNS doit être correctement configuré à la fois côté\n"
"domaine IPA et côté Active Directory pour une découverte mutuelle. La\n"
@@ -11806,13 +13183,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
"\n"
-"1. Établir des relations de confiance croisées entre royaumes avec Active\n"
+"1. Établir des relations d'approbation croisées entre royaumes avec Active\n"
"Directory avec les autorisations d'accès d'un administrateur AD :\n"
"\n"
" ipa trust-add --type=ad <ad.domain> --admin <AD domain administrator> --"
"password\n"
"\n"
-"2. Lister toutes les relations de confiance existantes :\n"
+"2. Lister toutes les relations d'approbation existantes :\n"
"\n"
" ipa trust-find\n"
"\n"
@@ -11834,7 +13211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Exemples :\n"
"\n"
-"1. Créer un groupe pour la mise en relation avec le domaine de confiance\n"
+"1. Créer un groupe pour la mise en relation avec le domaine approuvé\n"
" « admins » et leur groupe POSIX local :\n"
"\n"
" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external "
@@ -11863,7 +13240,7 @@ msgstr ""
"install »\n"
"exécuté, une configuration de domaine local (SID, GUID, nom NetBIOS) est\n"
"créée. Ces identifiants sont alors utilisés lors de communications avec un\n"
-"domaine de confiance de type particulier.\n"
+"domaine approuvé de type particulier.\n"
"\n"
"1. Afficher la configuration de confiance globale pour les types de\n"
" confiance Active Directory :\n"
@@ -11955,9 +13332,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Cette commande établit une relation de confiance avec un autre domaine\n"
"qui ainsi devient « de confiance ». En conséquence, des utilisateurs du\n"
-"domaine de confiance peuvent avoir accès aux ressources de ce domaine.\n"
+"domaine approuvé peuvent avoir accès aux ressources de ce domaine.\n"
"\n"
-"Actuellement, seules les relations de confiance avec les domaines\n"
+"Actuellement, seules les relations d'approbation avec les domaines\n"
"Active Directory sont prises en charge.\n"
"\n"
"Cette commande peut être lancée plusieurs fois en toute sécurité à\n"
@@ -11968,6 +13345,9 @@ msgstr ""
msgid "Active Directory domain administrator"
msgstr "Administrateur du domaine Active Directory"
+msgid "Active Directory domain administrator's password"
+msgstr "Mot de passe de l'administrateur de domaine Active Directory"
+
msgid "Domain controller for the Active Directory domain (optional)"
msgstr "Contrôleur de domaine pour le domaine Active Directory (optionnel)"
@@ -11975,15 +13355,15 @@ msgid "Shared secret for the trust"
msgstr "Secret partagé pour la confiance"
msgid "First Posix ID of the range reserved for the trusted domain"
-msgstr "Premier ID POSIX de la plage réservée au domaine de confiance"
+msgstr "Premier ID POSIX de la plage réservée au domaine approuvé"
msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain"
-msgstr "Taille de la plage d'ID réservée au domaine de confiance"
+msgstr "Taille de la plage d'ID réservée au domaine approuvé"
#, python-brace-format
msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}"
msgstr ""
-"Type de plage d'ID de domaine de confiance, une valeur à prendre parmi {vals}"
+"Type de plage d'ID de domaine approuvé, une valeur à prendre parmi {vals}"
#, python-format
msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\""
@@ -12028,7 +13408,7 @@ msgstr ""
msgid "Trusted domain and administrator account use different realms"
msgstr ""
-"Le domaine de confiance et le compte administrateur utilisent des domaines "
+"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines "
"différents"
msgid "Realm administrator password should be specified"
@@ -12064,8 +13444,8 @@ msgid ""
"range for the new trusted domain must be created manually."
msgstr ""
"Une plage d'ID avec le même nom, mais pour un SID de domaine différent "
-"existe déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine de confiance doit être "
-"créée manuellement."
+"existe déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine approuvé doit être créée "
+"manuellement."
msgid "range type change"
msgstr "modifier le type de plage"
@@ -12075,7 +13455,7 @@ msgid ""
"Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-"
"type option."
msgstr ""
-"La plage ID existe déjà pour ce domaine de confiance, mais est d'un type "
+"La plage ID existe déjà pour ce domaine approuvé, mais est d'un type "
"différent. Vous devez soit supprimer l'ancienne plage manuellement, soit ne "
"pas forcer le type via l'option « --range-type »."
@@ -12087,8 +13467,8 @@ msgid ""
"Forward policy is defined for it in IPA DNS, perhaps forwarder points to "
"incorrect host?"
msgstr ""
-"La politique de transfert est définie pour lui dans le DNS d'IPA, peut-être "
-"le transitaire pointe-t'il vers un hôte incorrect ?"
+"La politique de redirection est définie pour lui dans le DNS d'IPA, peut-"
+"être le redirecteur pointe-t'il vers un hôte incorrect ?"
#, python-format
msgid ""
@@ -12159,10 +13539,10 @@ msgid "Display information about a trust."
msgstr "Afficher des informations sur une relation de confiance."
msgid "trust configuration"
-msgstr "configuration des relations de confiance"
+msgstr "configuration des relations d'approbation"
msgid "Global Trust Configuration"
-msgstr "Configuration globale des relations de confiance"
+msgstr "Configuration globale des relations d'approbation"
msgid "Security Identifier"
msgstr "Identifiant de sécurité"
@@ -12180,19 +13560,19 @@ msgid "unsupported trust type"
msgstr "type de relation de confiance non pris en charge"
msgid "Modify global trust configuration."
-msgstr "Modifier la configuration globale des relations de confiance."
+msgstr "Modifier la configuration globale des relations d'approbation."
#, python-format
msgid "Modified \"%(value)s\" trust configuration"
msgstr "Configuration de la relation de confiance « %(value)s » modifiée."
msgid "Show global trust configuration."
-msgstr "Afficher la configuration globale des relations de confiance."
+msgstr "Afficher la configuration globale des relations d'approbation."
msgid "Resolve security identifiers of users and groups in trusted domains"
msgstr ""
"Résoudre les identifiants de sécurité des groupes et utilisateurs dans des "
-"domaines de confiance"
+"domaines approuvés"
msgid "Security Identifiers (SIDs)"
msgstr "Identifiants de sécurité (SID)"
@@ -12231,41 +13611,41 @@ msgstr ""
"groupe n'a pas été trouvé."
msgid "trust domain"
-msgstr "domaine de confiance"
+msgstr "domaine approuvé"
msgid "trust domains"
-msgstr "domaines de confiance"
+msgstr "domaines approuvés"
msgid "Trusted domains"
-msgstr "Domaines de confiance"
+msgstr "domaines approuvés"
msgid "Trusted domain"
-msgstr "Domaine de confiance"
+msgstr "domaine approuvé"
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
msgid "Trusted domain partner"
-msgstr "Partenaire de domaine de confiance"
+msgstr "Partenaire de domaine approuvé"
msgid "Search domains of the trust"
-msgstr "Recherches dans les domaines de confiance"
+msgstr "Recherches dans les domaines approuvés"
msgid "Domain enabled"
msgstr "Domaine activé"
msgid "Modify trustdomain of the trust"
-msgstr "Modifier le domaine de confiance de la confiance"
+msgstr "Modifier le domaine approuvé de la confiance"
msgid "Allow access from the trusted domain"
-msgstr "Autoriser l'accès depuis le domaine de confiance"
+msgstr "Autoriser l'accès depuis le domaine approuvé"
msgid "Remove infromation about the domain associated with the trust."
msgstr "Supprimer les informations du domaine associées à la confiance."
#, python-format
msgid "Removed information about the trusted domain \"%(value)s\""
-msgstr "Informations sur le domaine de confiance « %(value)s » supprimées"
+msgstr "Informations sur le domaine approuvé « %(value)s » supprimées"
msgid ""
"cannot delete root domain of the trust, use trust-del to delete the trust "
@@ -12278,17 +13658,17 @@ msgid "Refresh list of the domains associated with the trust"
msgstr "Rafraîchir la liste des domaines associés à la relation de confiance"
msgid "List of trust domains successfully refreshed"
-msgstr "Liste des domaines de confiance rafraîchie avec succès"
+msgstr "Liste des domaines approuvés rafraîchie avec succès"
msgid "No new trust domains were found"
-msgstr "Aucun nouveau domaine de confiance trouvé"
+msgstr "Aucun nouveau domaine approuvé trouvé"
msgid "Allow use of IPA resources by the domain of the trust"
-msgstr "Autoriser l'utilisation des ressources IPA par le domaine de confiance"
+msgstr "Autoriser l'utilisation des ressources IPA par le domaine approuvé"
#, python-format
msgid "Enabled trust domain \"%(value)s\""
-msgstr "Activation du domaine de confiance « %(value)s »"
+msgstr "Activation du domaine approuvé « %(value)s »"
msgid "Root domain of the trust is always enabled for the existing trust"
msgstr ""
@@ -12296,11 +13676,11 @@ msgstr ""
"confiance existante"
msgid "Disable use of IPA resources by the domain of the trust"
-msgstr "Interdire l'utilisation de ressources IPA par le domaine de confiance"
+msgstr "Interdire l'utilisation de ressources IPA par le domaine approuvé"
#, python-format
msgid "Disabled trust domain \"%(value)s\""
-msgstr "Domaine de confiance « %(value)s » désactivé"
+msgstr "domaine approuvé « %(value)s » désactivé"
msgid ""
"cannot disable root domain of the trust, use trust-del to delete the trust "
@@ -12403,6 +13783,9 @@ msgstr ""
msgid "Account disabled"
msgstr "Compte désactivé"
+msgid "Preserved user"
+msgstr "Utilisateurs préservés"
+
msgid "Add a new user."
msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur."
@@ -12423,6 +13806,17 @@ msgstr "Supprimer un utilisateur."
msgid "Deleted user \"%(value)s\""
msgstr "Utilisateur « %(value)s » supprimé"
+msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use"
+msgstr ""
+"Supprimer un utilisateur en préservant l'entrée correspondantes pour un "
+"usage futur"
+
+msgid "Delete a user"
+msgstr "Supprimer un utilisateur"
+
+msgid "preserve and no-preserve cannot be both set"
+msgstr "preserve et no-preserve ne peuvent être indiqués simultanément"
+
msgid "Modify a user."
msgstr "Modifier un utilisateur."
@@ -12443,6 +13837,21 @@ msgstr ""
msgid "Display information about a user."
msgstr "Afficher l'information sur un utilisateur."
+msgid "Undelete a delete user account."
+msgstr "Restaurer un compte utilisateur supprimé."
+
+#, python-format
+msgid "Undeleted user account \"%(value)s\""
+msgstr "Compte utilisateur « %(value)s » restauré"
+
+#, python-format
+msgid "User %r is already active"
+msgstr "L'utilisateur %r est déjà actif"
+
+#, python-format
+msgid "User %r not found"
+msgstr "Utilisateur %r introuvable"
+
msgid "Disable a user account."
msgstr "Désactiver un compte utilisateur."
@@ -13065,28 +14474,28 @@ msgid "SID is not valid"
msgstr "Le SID n'est pas valide"
msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID"
-msgstr "Le SID ne correspond exactement à aucun SID du domaine de confiance"
+msgstr "Le SID ne correspond exactement à aucun SID du domaine approuvé"
msgid "SID does not match any trusted domain"
-msgstr "Le SID ne correspond à aucun domaine de confiance"
+msgstr "Le SID ne correspond à aucun domaine approuvé"
msgid "Trust setup"
-msgstr "Configuration des relations de confiance"
+msgstr "Configuration des relations d'approbation"
msgid "Our domain is not configured"
msgstr "Notre domaine n'est pas configuré"
msgid "No trusted domain is not configured"
-msgstr "Aucun domaine de confiance n'est pas configuré"
+msgstr "Aucun domaine approuvé n'est pas configuré"
msgid "trusted domain object"
-msgstr "objet domaine de confiance"
+msgstr "objet domaine approuvé"
msgid "domain is not trusted"
msgstr "le domaine n'est pas de confiance"
msgid "no trusted domain matched the specified flat name"
-msgstr "aucun domaine de confiance ne correspond au nom simple indiqué"
+msgstr "aucun domaine approuvé ne correspond au nom simple indiqué"
msgid "trusted domain object not found"
msgstr "objet relation de confiance introuvable"
@@ -13095,16 +14504,16 @@ msgid "Ambiguous search, user domain was not specified"
msgstr "Recherche ambiguë, le domaine utilisateur n'a pas été indiqué"
msgid "Trusted domain did not return a unique object"
-msgstr "Le domaine de confiance n'a pas renvoyé un objet unique"
+msgstr "Le domaine approuvé n'a pas renvoyé un objet unique"
msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object"
-msgstr "Le domaine de confiance n'a pas renvoyé un SID valide pour l'objet"
+msgstr "Le domaine approuvé n'a pas renvoyé un SID valide pour l'objet"
msgid "trusted domain user not found"
-msgstr "utilisateur de domaine de confiance introuvable"
+msgstr "utilisateur de domaine approuvé introuvable"
msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list"
-msgstr "Impossible de récupérer la liste GC du domaine de confiance"
+msgstr "Impossible de récupérer la liste GC du domaine approuvé"
msgid "CIFS credentials object"
msgstr "Objet justificatif d'identité de CIFS"
@@ -13138,6 +14547,9 @@ msgstr ""
"recherche non prise en charge sur les CA mis à jour de la version 9 à la "
"version 10"
+msgid "REST API is not logged in."
+msgstr "L'API REST n'est pas connectée."
+
msgid "The hostname to register as"
msgstr "Le nom d'hôte sous lequel enregistrer"
@@ -13249,6 +14661,22 @@ msgid "Simple bind failed\n"
msgstr "Échec de la connexion simple\n"
#, c-format
+msgid "Operation failed: %s\n"
+msgstr "Opération échouée : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to get result: %s\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le résultat : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse extended result: %s\n"
+msgstr "Impossible d'analyser le résultat étendu : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to parse result: %s\n"
+msgstr "Impossible d'analyser le résultat : %s\n"
+
+#, c-format
msgid "Missing reply control list!\n"
msgstr "Absence de liste de contrôle des réponses !\n"
@@ -13292,6 +14720,9 @@ msgstr "Échec lors de la récupération du type de chiffrement %1$s (#%2$d)\n"
msgid "Failed to retrieve any keys"
msgstr "Échec lors de la récupération de toute clé"
+msgid "Failed to decode control reply!\n"
+msgstr "Impossible de décoder la réponse de contrôle !\n"
+
msgid "New Principal Password"
msgstr "Nouveau mot de passe du principal"
diff --git a/install/po/hi.po b/install/po/hi.po
index b809a9be4..92ddb8e3c 100644
--- a/install/po/hi.po
+++ b/install/po/hi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"hi/)\n"
"Language: hi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/hu.po b/install/po/hu.po
index 5050405bb..d697fb4f7 100644
--- a/install/po/hu.po
+++ b/install/po/hu.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"language/hu/)\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
diff --git a/install/po/id.po b/install/po/id.po
index fb9d8ce14..90df21155 100644
--- a/install/po/id.po
+++ b/install/po/id.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"language/id/)\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/ja.po b/install/po/ja.po
index 4019792c6..5a46eff6a 100644
--- a/install/po/ja.po
+++ b/install/po/ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/kn.po b/install/po/kn.po
index db68d60b5..e3b6f6709 100644
--- a/install/po/kn.po
+++ b/install/po/kn.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"kn/)\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/nl.po b/install/po/nl.po
index b4706ab2f..b09ec4957 100644
--- a/install/po/nl.po
+++ b/install/po/nl.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"nl/)\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
diff --git a/install/po/pl.po b/install/po/pl.po
index e55f8e63a..2f9811443 100644
--- a/install/po/pl.po
+++ b/install/po/pl.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
diff --git a/install/po/ru.po b/install/po/ru.po
index db91de661..9cd3c499c 100644
--- a/install/po/ru.po
+++ b/install/po/ru.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2010
# Azamat Hackimov <azamat.hackimov@gmail.com>, 2012
# jdennis <jdennis@redhat.com>, 2011
+# Alex <alexgluck@bk.ru>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipa\n"
@@ -16,14 +17,14 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-23 08:41-0400\n"
-"Last-Translator: Petr Viktorin <encukou@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-19 10:07-0400\n"
+"Last-Translator: Alex <alexgluck@bk.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/"
"ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@@ -33,9 +34,39 @@ msgstr "Повторно введите %(label)s для проверки: "
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Пароли не совпадают!"
+msgid "No matching entries found"
+msgstr "Совпадений не найдено"
+
+msgid "To get command help, use:"
+msgstr "Для получения помощи, используйте:"
+
+msgid " ipa <command> --help"
+msgstr " ipa <command> --help"
+
msgid "Command name"
msgstr "Имя команды"
+msgid "Positional arguments"
+msgstr "Аргументы позиции"
+
+#, python-format
+msgid "Same as --%s"
+msgstr "Такие как --%s"
+
+msgid "Deprecated options"
+msgstr "Не поддерживаемые опции"
+
+msgid "No file to read"
+msgstr "Нет файла"
+
+msgid "A string searched in all relevant object attributes"
+msgstr "Поиск по всем атрибутам объекта"
+
+#, python-format
+msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at '%(server)s'"
+msgstr ""
+"%(cver)s версия клиента несовместима с %(sver)s версией сервера '%(server)s'"
+
#, python-format
msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
msgstr "получена неизвестная ошибка %(code)d от %(server)s: %(error)s"
@@ -44,10 +75,30 @@ msgid "an internal error has occurred"
msgstr "произошла внутренняя ошибка"
#, python-format
+msgid "an internal error has occurred on server at '%(server)s'"
+msgstr "Произошла внутренняя ошибка на сервере '%(server)s'"
+
+#, python-format
+msgid "unknown command '%(name)s'"
+msgstr "Неизвестная команда '%(name)s'"
+
+#, python-format
+msgid "error on server '%(server)s': %(error)s"
+msgstr "ошибка на сервере '%(server)s': %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "cannot connect to '%(uri)s': %(error)s"
+msgstr "не могу соединиться с '%(uri)s': %(error)s "
+
+#, python-format
msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
msgstr "Неверный JSON-RPC запрос: %(error)s"
#, python-format
+msgid "Missing or invalid HTTP Referer, %(referer)s"
+msgstr "Отсутствует или сломан HTTP Referer, %(referer)s"
+
+#, python-format
msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
msgstr "Ошибка Kerberos: %(major)s/%(minor)s"
@@ -76,6 +127,18 @@ msgstr "Сеансовая ошибка"
msgid "Insufficient access: %(info)s"
msgstr "Недостаточно прав для доступа: %(info)s"
+#, python-format
+msgid "command '%(name)s' takes no arguments"
+msgstr "Команда '%(name)s' не имеет аргументов"
+
+#, python-format
+msgid "'%(name)s' is required"
+msgstr "'%(name)s' требуется"
+
+#, python-format
+msgid "invalid '%(name)s': %(error)s"
+msgstr "неправильное '%(name)s': %(error)s"
+
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают"
@@ -86,6 +149,14 @@ msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install."
msgstr "Клиент не настроен. Запустите ipa-client-install."
#, python-format
+msgid "Command '%(name)s' has been deprecated"
+msgstr "Команда '%(name)s' больше не поддерживается"
+
+#, python-format
+msgid "Domain '%(domain)s' is not a root domain for forest '%(forest)s'"
+msgstr "Домен '%(domain)s' не является корневым для леса '%(forest)s'"
+
+#, python-format
msgid "%(reason)s"
msgstr "%(reason)s"
@@ -136,6 +207,10 @@ msgstr ""
msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists."
msgstr "Не удалось создать личную группу. Группа «%(group)s» уже существует."
+#, python-format
+msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'"
+msgstr "%(attr)s не содержит '%(value)s'"
+
msgid "change collided with another change"
msgstr "изменение противоречит другому сделанному изменению"
@@ -153,6 +228,24 @@ msgstr "для этого запроса превышены ограничени
msgid "%(info)s"
msgstr "%(info)s"
+msgid "modifying primary key is not allowed"
+msgstr "Изменение главного ключа не разрешено"
+
+#, python-format
+msgid "%(attr)s: Only one value allowed."
+msgstr "%(attr)s: Разрешено только одно значение."
+
+#, python-format
+msgid "%(attr)s: Invalid syntax."
+msgstr "%(attr)s: Неправильный синтаксис."
+
+msgid "LDAP timeout"
+msgstr "LDAP время истекло"
+
+#, python-format
+msgid "%(task)s LDAP task timeout, Task DN: '%(task_dn)s'"
+msgstr "%(task)s LDAP истекло время запроса, Запрос DN: '%(task_dn)s'"
+
#, python-format
msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s"
msgstr "Операция с сертификатом не может быть завершена: %(error)s"
@@ -161,12 +254,86 @@ msgstr "Операция с сертификатом не может быть з
msgid "Certificate format error: %(error)s"
msgstr "Ошибка формата сертификата: %(error)s"
+msgid "Already registered"
+msgstr "Уже зарегистрирован"
+
+msgid "Not registered yet"
+msgstr "Ещё не зарегистрирован"
+
+#, python-format
+msgid "%(key)s cannot be deleted because %(label)s %(dependent)s requires it"
+msgstr ""
+"%(key)s не может быть удалён, потому что %(label)s %(dependent)s он требуется"
+
+#, python-format
+msgid "%(label)s %(key)s cannot be deleted/modified: %(reason)s"
+msgstr "%(label)s %(key)s не может быть удалено/изменено: %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s certificate is not valid"
+msgstr "%(name)s ошибка сертификата"
+
msgid "Results are truncated, try a more specific search"
msgstr "Результаты усечены. Попробуйте задать более точные условия поиска"
+#, python-format
+msgid "Unknown option: %(option)s"
+msgstr "Неизвестная опция: %(option)s"
+
+msgid "Additional instructions:"
+msgstr "Дополнительные инструкции:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNSSEC support is experimental.\n"
+"%(additional_info)s"
+msgstr ""
+"Экспериментальная поддержка DNSSEC.\n"
+"%(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s"
+msgstr "'%(option)s' опция не поддерживается. %(additional_info)s"
+
+#, python-format
+msgid "DNS server %(server)s: %(error)s."
+msgstr "DNS сервер %(server)s: %(error)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNS server %(server)s does not support DNSSEC: %(error)s.\n"
+"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
+msgstr ""
+"DNS сервер %(server)s не поддерживает DNSSEC: %(error)s.\n"
+"Если проверка DNSSEC включена в IPA, пожалуйста выключите."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNS server %(server)s does not support EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n"
+"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
+msgstr ""
+"DNS сервер %(server)s не поддерживает EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n"
+"Если проверка DNSSEC включена в IPA, пожалуйста выключите."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"DNSSEC validation failed: %(error)s.\n"
+"Please verify your DNSSEC configuration or disable DNSSEC validation on all "
+"IPA servers."
+msgstr ""
+"Проверка DNSSEC провалена: %(error)s.\n"
+"Пожалуйста проверьте ваше конфигурацию DNSSEC или отключите проверку DNSSEC "
+"на всех IPA серверах."
+
msgid "A list of LDAP entries"
msgstr "Список записей LDAP"
+msgid "Number of entries returned"
+msgstr "Количество вернутых значений"
+
+msgid "True if not all results were returned"
+msgstr "Верно если не все результаты были возвращены"
+
msgid "incorrect type"
msgstr "неверный тип"
@@ -191,6 +358,14 @@ msgid "must be a decimal number"
msgstr "должно быть десятичным числом"
#, python-format
+msgid "must be at least %(minvalue)s"
+msgstr "должно быть больше %(minvalue)s"
+
+#, python-format
+msgid "can be at most %(maxvalue)s"
+msgstr "должно быть меньше %(maxvalue)s"
+
+#, python-format
msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
msgstr "должно совпадать с шаблоном «%(pattern)s»"
@@ -224,12 +399,39 @@ msgstr "может быть не длиннее %(maxlength)d символов"
msgid "must be exactly %(length)d characters"
msgstr "должно быть точно %(length)d символов длинной"
+#, python-format
+msgid "The character %(char)r is not allowed."
+msgstr "Символ %(char)r не разрешен"
+
+#, python-format
+msgid "must be '%(value)s'"
+msgstr "должно быть '%(value)s'"
+
+#, python-format
+msgid "must be one of %(values)s"
+msgstr "должен быть один из %(values)s"
+
+msgid "must be datetime value"
+msgstr "должна быть дата(datetime)"
+
+msgid "this option is deprecated"
+msgstr "это опция устарела"
+
+msgid "must be DNS name"
+msgstr "должно быть DNS имя"
+
+msgid "must be absolute"
+msgstr "должно быть единственным"
+
msgid "A list of ACI values"
msgstr "Список значений ACI"
msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive"
msgstr "type, filter, subtree и targetgroup являются взаимоисключающими"
+msgid "ACI prefix is required"
+msgstr "Требуется ACL префикс"
+
msgid ""
"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
"required"
@@ -237,15 +439,25 @@ msgstr ""
"требуется как минимум одно из: type, filter, subtree, targetgroup, attrs или "
"memberof"
+msgid "One of group, permission or self is required"
+msgstr "Требуется одно из групп, разрешений или владелец"
+
#, python-format
msgid "Group '%s' does not exist"
msgstr "Группа «%s» не существует"
+msgid "empty filter"
+msgstr "пустой фильтр"
+
#, python-format
msgid "Syntax Error: %(error)s"
msgstr "Ошибка синтаксиса: %(error)s"
#, python-format
+msgid "invalid DN (%s)"
+msgstr "Неправильный DN (%s)"
+
+#, python-format
msgid "ACI with name \"%s\" not found"
msgstr "ACI с именем «%s» не найдена"
@@ -258,18 +470,35 @@ msgstr "ACI"
msgid "ACI name"
msgstr "Имя ACI"
+msgid "Permission"
+msgstr "Разрешения"
+
+msgid "Permission ACI grants access to"
+msgstr "Добавить разрешения ACL на"
+
msgid "User group"
msgstr "Группа пользователей"
+msgid "User group ACI grants access to"
+msgstr "Добавить пользовательскую группу ACL на"
+
msgid "Permissions"
msgstr "Разрешения"
+msgid "Permissions to grant(read, write, add, delete, all)"
+msgstr "Установить разрешения (для чтения, записи, добавления, удаления, все)"
+
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибуты"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
+msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)"
+msgstr ""
+"Тип объекта IPA (пользователь, группа, хост, группа хостов, сервис, сетевая "
+"группа)"
+
msgid "Member of"
msgstr "Член"
@@ -285,10 +514,16 @@ msgstr "Поддерево"
msgid "Target group"
msgstr "Целевая группа"
+msgid "Group to apply ACI to"
+msgstr "Группа для добавления ACL на"
+
#, python-format
msgid "Created ACI \"%(value)s\""
msgstr "Создана ACI «%(value)s»"
+msgid "Test the ACI syntax but don't write anything"
+msgstr "Проверить синтаксис ACL, но никуда не записывать"
+
#, python-format
msgid "Deleted ACI \"%(value)s\""
msgstr "Удалена ACI «%(value)s»"
@@ -307,24 +542,195 @@ msgstr[0] "Найдено %(count)d ACI"
msgstr[1] "Найдено %(count)d ACI"
msgstr[2] "Найдено %(count)d ACI"
+msgid "Location of the ACI"
+msgstr "Расположение ACL"
+
+msgid "New ACI name"
+msgstr "Новое имя ACL"
+
+#, python-format
+msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\""
+msgstr "Переименовать ACL в \"%(value)s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"EXAMPLES:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ПРИМЕРЫ:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a host:\n"
+" ipa host-add web1.example.com\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Добавить хост:\n"
+" ipa host-add web1.example.com\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Add a user:\n"
+" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Добавить пользователя:\n"
+" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n"
+
+msgid "Inclusive Regex"
+msgstr "Включая регулярные выражения"
+
+msgid "Exclusive Regex"
+msgstr "Исключая регулярные выражения"
+
+msgid "Attribute Key"
+msgstr "Значение атрибута"
+
+msgid ""
+"Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a "
+"user"
+msgstr ""
+"Атрибут для поиска по регулярным выражениям. Для примера полное имя для "
+"хоста, или руководитель для пользователя"
+
+msgid "Grouping Type"
+msgstr "Тип группировки"
+
msgid "Description"
msgstr "Описание"
+#, python-format
+msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found"
+msgstr "%(otype)s \"%(oname)s\" не найден(а)"
+
+#, python-format
+msgid "%s is not a valid attribute."
+msgstr "%s неправильный атрибут"
+
+msgid "Failed to add"
+msgstr "Ошибка при добавлении"
+
+msgid ""
+"\n"
+" Remove default (fallback) group for all unmatched entries.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Удаление групп по умолчанию для всех не выбранных.\n"
+" "
+
+msgid "No default (fallback) group set"
+msgstr "Группа по умолчанию не установлена"
+
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
msgid "Hosts"
msgstr "Узлы"
+msgid "No wait"
+msgstr "Не ждать"
+
+msgid "Task DN"
+msgstr "Задача DN"
+
+msgid "DN of the started task"
+msgstr "DN для запущеной задачи"
+
+msgid "at least one of options: type, users, hosts must be specified"
+msgstr "больше одной опции: тип, пользователи, хосты должны быть указаны "
+
+msgid "users and hosts cannot both be set"
+msgstr "пользователи и хосты не могут быть установлены вместе"
+
+msgid "hosts cannot be set when type is 'group'"
+msgstr "хосты не могут быть установлены когда тип 'группа'"
+
+msgid "users cannot be set when type is 'hostgroup'"
+msgstr "пользователи не могут быть установлены для 'группа хостов'"
+
+#, python-format
+msgid "Task DN = '%s'"
+msgstr "Задача DN = '%s'"
+
+msgid "automount location"
+msgstr "расположение автомонтирования"
+
+msgid "automount locations"
+msgstr "расположения автомонтирования"
+
+msgid "Automount Locations"
+msgstr "Расположения Автомонтирования"
+
+msgid "Automount Location"
+msgstr "Расположение Автомонтирования"
+
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
+msgid "Automount location name."
+msgstr "Имя расположения автомонтирования."
+
+msgid "Create a new automount location."
+msgstr "Создать новое расположение автомонтирования."
+
+#, python-format
+msgid "Added automount location \"%(value)s\""
+msgstr "Добавление расположения автомонтирования \"%(value)s\""
+
+msgid "Delete an automount location."
+msgstr "Удаление расположения автомонтирования."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted automount location \"%(value)s\""
+msgstr "Удаление расположения автомонтирования. \"%(value)s\""
+
+msgid "Display an automount location."
+msgstr "Отобразить расположения автомонтирования."
+
+msgid "Search for an automount location."
+msgstr "Поиск для расположения автомонтирования."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d automount location matched"
+msgid_plural "%(count)d automount locations matched"
+msgstr[0] "%(count)d расположений автомонтирований найдено"
+msgstr[1] "%(count)d расположений автомонтирований найдено"
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Generate automount files for a specific location."
+msgstr "Сгенерировать файлы автомонтирования для особого расположения."
+
+msgid "Master file"
+msgstr "Главный файл"
+
+msgid "Automount master file."
+msgstr "Главный файл автомонтирования."
+
+#, python-format
+msgid "File %(file)s not found"
+msgstr "Файл %(file)s не найден"
+
+#, python-format
+msgid "key %(key)s already exists"
+msgstr "ключ %(key)s уже существует"
+
+msgid "Map"
+msgstr "Карта"
+
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgid "description"
msgstr "описание"
+#, python-format
+msgid "key named %(key)s already exists"
+msgstr "ключ с именем %(key)s уже существует"
+
+msgid "Create a new automount key."
+msgstr "Создать новый ключ автомонтирования."
+
msgid "Mount point"
msgstr "Точка монтирования"
@@ -334,9 +740,27 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
+msgid "Sudo Command Groups"
+msgstr "Группы команды SUDO"
+
+msgid "Failed to remove"
+msgstr "Ошибка при удалении"
+
+msgid "Failed RunAs"
+msgstr "Ошибка \"запустить как\""
+
+msgid "Failed RunAsGroup"
+msgstr "Ошибка \"запустить как группа\""
+
+msgid "Invalid format. Should be name=value"
+msgstr "Неправильный формат. Должно быть имя=значение"
+
msgid "External host"
msgstr "Внешний узел"
+msgid "An IPA master host cannot be deleted or disabled"
+msgstr "Главный хост IPA не может быть удалён или выключен"
+
msgid "entry"
msgstr "запись"
@@ -346,9 +770,76 @@ msgstr "записи"
msgid "Entry"
msgstr "Запись"
+#, python-format
+msgid "%(parent)s: %(oname)s not found"
+msgstr "%(parent)s: %(oname)s не найден"
+
+#, python-format
+msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found"
+msgstr "%(pkey)s: %(oname)s не найден"
+
+#, python-format
+msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed"
+msgstr "атрибут \"%(attribute)s\" запрещён"
+
+msgid ""
+"Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n"
+"must be part of the schema."
+msgstr ""
+"Добавить пару атрибут/значение. Формат атрибут=значение. Атрибут\n"
+"должен быть частью схемы."
+
msgid "Rights"
msgstr "Права"
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#, python-format
+msgid "member %s"
+msgstr "член %s"
+
+#, python-format
+msgid "%s to add"
+msgstr "%s к добавлению"
+
+msgid "Number of members added"
+msgstr "Количество добавленных членов"
+
+#, python-format
+msgid "%s to remove"
+msgstr "%s к удалению"
+
+msgid "Members that could not be removed"
+msgstr "Члены не могут быть удалены"
+
+msgid "Number of members removed"
+msgstr "Количество удалённых членов"
+
+msgid "Primary key only"
+msgstr "Только главный ключ"
+
+#, python-format
+msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")"
+msgstr "Результаты должны содержать только атрибуты главного ключа (\"%s\")"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Search for %(searched_object)s with these %(relationship)s %(ldap_object)s."
+msgstr ""
+"Поиск для %(searched_object)s с такими %(relationship)s %(ldap_object)s."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Search for %(searched_object)s without these %(relationship)s "
+"%(ldap_object)s."
+msgstr ""
+"Поиск для %(searched_object)s без таких %(relationship)s %(ldap_object)s."
+
msgid "Time Limit"
msgstr "Ограничение по времени"
@@ -358,9 +849,39 @@ msgstr "Ограничение времени поиска в секундах"
msgid "Size Limit"
msgstr "Ограничение по размеру"
+msgid "Maximum number of entries returned"
+msgstr "Максимальное количество совпадений возвращено"
+
+msgid "Kerberos keys available"
+msgstr "Kerberos ключей доступно"
+
+msgid "SSH public key fingerprint"
+msgstr "SSH публичный отпечатков ключей"
+
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+msgid "Failed logins"
+msgstr "Ошибка входа"
+
+msgid "Last successful authentication"
+msgstr "Последний успешный вход"
+
+msgid "Last failed authentication"
+msgstr "Последняя ошибка входа"
+
+msgid "Time now"
+msgstr "Время сейчас"
+
+msgid "must be TRUE or FALSE"
+msgstr "должно быть TRUE или FALSE"
+
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
+msgid "User login"
+msgstr "Логин пользователя"
+
msgid "First name"
msgstr "Имя"
@@ -379,6 +900,15 @@ msgstr "Инициалы"
msgid "Home directory"
msgstr "Домашний каталог"
+msgid "GECOS"
+msgstr "GECOS"
+
+msgid "Login shell"
+msgstr "Оболочка входа"
+
+msgid "Kerberos principal"
+msgstr "Kerberos владелец"
+
msgid "Email address"
msgstr "Электронный адрес"
@@ -439,25 +969,71 @@ msgstr "Руководитель"
msgid "Car License"
msgstr "Номер автомобиля"
+msgid "SSH public key"
+msgstr "SSH публичный ключ"
+
+msgid "User authentication types"
+msgstr "Типы авторизации пользователей"
+
+msgid "Types of supported user authentication"
+msgstr "Типы авторизаций поддерживаемые пользователем"
+
msgid "Class"
msgstr "Класс"
+msgid "RADIUS proxy configuration"
+msgstr "RADIUS конфигурация прокси"
+
+msgid "RADIUS proxy username"
+msgstr "RADIUS имя пользователя прокси"
+
+msgid "Department Number"
+msgstr "Номер отдела"
+
+msgid "Preferred Language"
+msgstr "Предпочитаемый язык"
+
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
+msgid "Base-64 encoded server certificate"
+msgstr "Base-64 шифрованый сертификат сервера"
+
+#, python-format
+msgid "invalid e-mail format: %(email)s"
+msgstr "неправильный формат почты: %(email)s"
+
#, python-format
msgid "manager %(manager)s not found"
msgstr "руководитель %(manager)s не найден"
+msgid "CA ACL"
+msgstr "CA ACL"
+
+msgid "CA ACLs"
+msgstr "CA ACLs"
+
+msgid "ACL name"
+msgstr "ACL имя"
+
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
+msgid "Profile category"
+msgstr "Категория профиля"
+
msgid "User category"
msgstr "Категория пользователя"
+msgid "Host category"
+msgstr "Категория хоста"
+
msgid "Service category"
msgstr "Категория службы"
+msgid "Profiles"
+msgstr "Профили"
+
msgid "User Groups"
msgstr "Группы пользователей"
@@ -467,13 +1043,170 @@ msgstr "Группы узлов"
msgid "Services"
msgstr "Службы"
+msgid "Create a new CA ACL."
+msgstr "Создать новый CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "Added CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "Добавлен CA ACL \"%(value)s\""
+
+msgid "Delete a CA ACL."
+msgstr "Удалить CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "Удален CA ACL \"%(value)s\""
+
+msgid "Modify a CA ACL."
+msgstr "Изменить CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "Изменён CA ACL \"%(value)s\""
+
+msgid "Search for CA ACLs."
+msgstr "Поиск по CA ACLs."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)d CA ACL matched"
+msgid_plural "%(count)d CA ACLs matched"
+msgstr[0] "%(count)d CA ACL найдено"
+msgstr[1] "%(count)d CA ACLs совпадений"
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Display the properties of a CA ACL."
+msgstr "Показать свойства of a CA ACL."
+
+msgid "Enable a CA ACL."
+msgstr "Включить CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "Enabled CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "Включен CA ACL \"%(value)s\""
+
+msgid "Disable a CA ACL."
+msgstr "Выключить CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "Disabled CA ACL \"%(value)s\""
+msgstr "Выключен CA ACL \"%(value)s\""
+
+msgid "Add users and groups to a CA ACL."
+msgstr "Добавить пользователей и группы в CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i user or group added."
+msgstr "%i пользователь или группа добавлены."
+
+#, python-format
+msgid "%i users or groups added."
+msgstr "%i пользователи или группы добавлены."
+
+msgid "Remove users and groups from a CA ACL."
+msgstr "Удалить пользователей из CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i user or group removed."
+msgstr "%i пользователь или группа удалена."
+
+#, python-format
+msgid "%i users or groups removed."
+msgstr "%i пользователи или группы удалены."
+
+msgid "Add target hosts and hostgroups to a CA ACL."
+msgstr "Добавить целевые хосты или группы хостов к CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i host or hostgroup added."
+msgstr "%i хост или группа добавлены."
+
+#, python-format
+msgid "%i hosts or hostgroups added."
+msgstr "%i хосты или группы добавлены."
+
+msgid "Remove target hosts and hostgroups from a CA ACL."
+msgstr "Удалить целевые хосты или группы хостов из CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i host or hostgroup removed."
+msgstr "%i хост или группа хостов удалены."
+
+#, python-format
+msgid "%i hosts or hostgroups removed."
+msgstr "%i хосты или группы хостов удалены."
+
+msgid "Add services to a CA ACL."
+msgstr "Добавить службы к CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i service added."
+msgstr "%i службу добавлен."
+
+#, python-format
+msgid "%i services added."
+msgstr "%i службы добавлены."
+
+msgid "Remove services from a CA ACL."
+msgstr "Удалить службу из CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i service removed."
+msgstr "%i служба удалена."
+
+#, python-format
+msgid "%i services removed."
+msgstr "%i службы удалены."
+
+msgid "Failed profiles"
+msgstr "Ошибка профилей"
+
+msgid "Add profiles to a CA ACL."
+msgstr "Добавить профили к CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i profile added."
+msgstr "%i профиль добавлен."
+
+#, python-format
+msgid "%i profiles added."
+msgstr "%i профили добавлены."
+
+msgid "Remove profiles from a CA ACL."
+msgstr "Удалить профили из CA ACL."
+
+#, python-format
+msgid "%i profile removed."
+msgstr "%i профиль удалён."
+
+#, python-format
+msgid "%i profiles removed."
+msgstr "%i профили удалены."
+
#, python-format
msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s"
msgstr "Сбой при декодировании запроса на создание сертификата: %s"
+msgid "CA is not configured"
+msgstr "CA не настроен"
+
+msgid "Submit a certificate signing request."
+msgstr "Отправить запрос подписи сертификата."
+
msgid "CSR"
msgstr "CSR"
+msgid "Principal"
+msgstr "Основной"
+
+msgid "Profile ID"
+msgstr "Идентификатор профиля"
+
+msgid "Certificate Profile to use"
+msgstr "Использовать сертификат профиля"
+
+msgid "Subject"
+msgstr "Объект"
+
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
@@ -492,18 +1225,40 @@ msgstr "Отпечаток (SHA1)"
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
+msgid "Serial number (hex)"
+msgstr "Серийный номер (hex)"
+
+#, python-format
+msgid "extension %s is forbidden"
+msgstr "расширение %s запрещено"
+
+msgid "RFC822Name does not match any of user's email addresses"
+msgstr "RFC822 Имя не совпадает ни с одним пользователем электронной почты"
+
+msgid "Check the status of a certificate signing request."
+msgstr "Проверьте статус запроса подписи сертификата."
+
msgid "Request id"
msgstr "ID запроса"
msgid "Request status"
msgstr "Статус запроса"
+msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal"
+msgstr "Серийный номер в десятичной или если есть префикс 0x в HEX формате"
+
msgid "Retrieve an existing certificate."
msgstr "Получить существующий сертификат."
msgid "Revocation reason"
msgstr "Причина отзыва"
+msgid "Output filename"
+msgstr "Исходящие имя файла"
+
+msgid "File to store the certificate in."
+msgstr "Файл для сохранения сертификата."
+
msgid "Revoke a certificate."
msgstr "Отозвать сертификат"
@@ -516,9 +1271,27 @@ msgstr "Причина"
msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)"
msgstr "Причина для отзыва сертификата (0-10)"
+msgid "7 is not a valid revocation reason"
+msgstr "7 неверная причина отзыва сертификата"
+
+msgid "Unrevoked"
+msgstr "Неотозванный"
+
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
+msgid "Search for existing certificates."
+msgstr "Поиск по существующим сертификатам."
+
+msgid "minimum serial number"
+msgstr "минимальный серийный номер"
+
+msgid "maximum serial number"
+msgstr "Максимальный серийный номер"
+
+msgid "Revoked on from this date (YYYY-mm-dd)"
+msgstr "Отозван с даты (YYYY-mm-dd)"
+
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
diff --git a/install/po/tg.po b/install/po/tg.po
index 5035116ce..b4dbffba0 100644
--- a/install/po/tg.po
+++ b/install/po/tg.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"tg/)\n"
"Language: tg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, c-format
msgid "Passwords do not match!"
diff --git a/install/po/uk.po b/install/po/uk.po
index ed86188b3..3db18ac53 100644
--- a/install/po/uk.po
+++ b/install/po/uk.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "
@@ -488,7 +488,7 @@ msgid ""
"DNS server %(server)s does not support EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n"
"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it."
msgstr ""
-"На сервері DNS %(server)s не передбачено підтримки EDNS0 (RFC 6891): "
+"На сервері DNS (server)s не передбачено підтримки EDNS0 (RFC 6891): "
"%(error)s.\n"
"Якщо на серверах IPA увімкнено перевірку DNSSEC, будь ласка, вимкніть її."
diff --git a/install/po/zh_CN.po b/install/po/zh_CN.po
index ae3228431..2a750f579 100644
--- a/install/po/zh_CN.po
+++ b/install/po/zh_CN.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Zanata 3.6.2\n"
+"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
#, python-format
msgid "Enter %(label)s again to verify: "