summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/src
ModeNameSize
-rw-r--r--.cvsignore48logstatsplain
-rw-r--r--Makefile1311logstatsplain
-rw-r--r--doexec.1438logstatsplain
-rw-r--r--doexec.c103logstatsplain
-rw-r--r--initlog.11431logstatsplain
-rw-r--r--initlog.c6833logstatsplain
-rw-r--r--initlog.h267logstatsplain
-rw-r--r--ipcalc.1993logstatsplain
-rw-r--r--ipcalc.c2704logstatsplain
-rw-r--r--loglevel.c482logstatsplain
-rw-r--r--minilogd.c3923logstatsplain
-rw-r--r--netreport.1690logstatsplain
-rw-r--r--netreport.c956logstatsplain
-rw-r--r--process.c4917logstatsplain
-rw-r--r--process.h115logstatsplain
-rw-r--r--testd.c116logstatsplain
-rwxr-xr-xtestdinit775logstatsplain
-rw-r--r--usernetctl.1985logstatsplain
-rw-r--r--usernetctl.c4439logstatsplain
-rw-r--r--usleep.1475logstatsplain
-rw-r--r--usleep.c670logstatsplain
83'>383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605 7606 7607 7608 7609 7610 7611 7612 7613 7614 7615 7616 7617 7618 7619 7620 7621 7622 7623 7624 7625 7626 7627 7628 7629 7630 7631 7632 7633 7634 7635 7636 7637 7638 7639 7640 7641 7642 7643 7644 7645 7646 7647 7648 7649 7650 7651 7652 7653 7654 7655 7656 7657 7658 7659 7660 7661 7662 7663 7664 7665 7666 7667 7668 7669 7670 7671 7672 7673 7674 7675 7676 7677 7678 7679 7680 7681 7682 7683 7684 7685 7686 7687 7688 7689 7690 7691 7692 7693 7694 7695 7696 7697 7698 7699 7700 7701 7702 7703 7704 7705 7706 7707 7708 7709 7710 7711 7712 7713 7714 7715 7716 7717 7718 7719 7720 7721 7722 7723 7724 7725 7726 7727 7728 7729 7730 7731 7732 7733 7734 7735 7736 7737 7738 7739 7740 7741 7742 7743 7744 7745 7746 7747 7748 7749 7750 7751 7752 7753 7754 7755 7756 7757 7758 7759 7760 7761 7762 7763 7764 7765 7766 7767 7768 7769 7770 7771 7772 7773 7774 7775 7776 7777 7778 7779 7780 7781 7782 7783 7784 7785 7786 7787 7788 7789 7790 7791 7792 7793 7794 7795 7796 7797 7798 7799 7800 7801 7802 7803 7804 7805 7806 7807 7808 7809 7810 7811 7812 7813 7814 7815 7816 7817 7818 7819 7820 7821 7822 7823 7824 7825 7826 7827 7828 7829 7830 7831 7832 7833 7834 7835 7836 7837 7838 7839 7840 7841 7842 7843 7844 7845 7846 7847 7848 7849 7850 7851 7852 7853 7854 7855 7856 7857 7858 7859 7860 7861 7862 7863 7864 7865 7866 7867 7868 7869 7870 7871 7872 7873 7874 7875 7876 7877 7878 7879 7880 7881 7882 7883 7884 7885 7886 7887 7888 7889 7890 7891 7892 7893 7894 7895 7896 7897 7898 7899 7900 7901 7902 7903 7904 7905 7906 7907 7908 7909 7910 7911 7912 7913 7914 7915 7916 7917 7918 7919 7920 7921 7922 7923 7924 7925 7926 7927 7928 7929 7930 7931 7932 7933 7934 7935 7936 7937 7938 7939 7940 7941 7942 7943 7944 7945 7946 7947 7948 7949 7950 7951 7952 7953 7954 7955 7956 7957 7958 7959 7960 7961 7962 7963 7964 7965 7966 7967 7968 7969 7970 7971 7972 7973 7974 7975 7976 7977 7978 7979 7980 7981 7982 7983 7984 7985 7986 7987 7988 7989 7990 7991 7992 7993 7994 7995 7996 7997 7998 7999 8000 8001 8002 8003 8004 8005 8006 8007 8008 8009 8010 8011 8012 8013 8014 8015 8016 8017 8018 8019 8020 8021 8022 8023 8024 8025 8026 8027 8028 8029 8030 8031 8032 8033 8034 8035 8036 8037 8038 8039 8040 8041 8042 8043 8044 8045 8046 8047 8048 8049 8050 8051 8052 8053 8054 8055 8056 8057 8058 8059 8060 8061 8062 8063 8064 8065 8066 8067 8068 8069 8070 8071 8072 8073 8074 8075 8076 8077 8078 8079 8080 8081 8082 8083 8084 8085 8086 8087 8088 8089 8090 8091 8092 8093 8094 8095 8096 8097 8098 8099 8100 8101 8102 8103 8104 8105 8106 8107 8108 8109 8110 8111 8112 8113 8114 8115 8116 8117 8118 8119 8120 8121 8122 8123 8124 8125 8126 8127 8128 8129 8130 8131 8132 8133 8134 8135 8136 8137 8138 8139 8140 8141 8142 8143 8144 8145 8146 8147 8148 8149 8150 8151 8152 8153 8154 8155 8156 8157 8158 8159 8160 8161 8162 8163 8164 8165 8166 8167 8168 8169 8170 8171 8172 8173 8174 8175 8176 8177 8178 8179 8180 8181 8182 8183 8184 8185 8186 8187 8188 8189 8190 8191 8192 8193 8194 8195 8196 8197 8198 8199 8200 8201 8202 8203 8204 8205 8206 8207 8208 8209 8210 8211 8212 8213 8214 8215 8216 8217 8218 8219 8220 8221 8222 8223 8224 8225 8226 8227 8228 8229 8230 8231 8232 8233 8234 8235 8236 8237 8238 8239 8240 8241 8242 8243 8244 8245 8246 8247 8248 8249 8250 8251 8252 8253 8254 8255 8256 8257 8258 8259 8260 8261 8262 8263 8264 8265 8266 8267 8268 8269 8270 8271 8272 8273 8274 8275 8276 8277 8278 8279 8280 8281 8282 8283 8284 8285 8286 8287 8288 8289 8290 8291 8292 8293 8294 8295 8296 8297 8298 8299 8300 8301 8302 8303 8304 8305 8306 8307 8308 8309 8310 8311 8312 8313 8314 8315 8316 8317 8318 8319 8320 8321 8322 8323 8324 8325 8326 8327 8328 8329 8330 8331 8332 8333 8334 8335 8336 8337 8338 8339 8340 8341 8342 8343 8344 8345 8346 8347 8348 8349 8350 8351 8352 8353 8354 8355 8356 8357 8358 8359 8360 8361 8362 8363 8364 8365 8366 8367 8368 8369 8370 8371 8372 8373 8374 8375 8376 8377 8378 8379 8380 8381 8382 8383 8384 8385 8386 8387 8388 8389 8390 8391 8392 8393 8394 8395 8396 8397 8398 8399 8400 8401 8402 8403 8404 8405 8406 8407 8408 8409 8410 8411 8412 8413 8414 8415 8416 8417 8418 8419 8420 8421 8422 8423 8424 8425 8426 8427 8428 8429 8430 8431 8432 8433 8434 8435 8436 8437 8438 8439 8440 8441 8442 8443 8444 8445 8446 8447 8448 8449 8450 8451 8452 8453 8454 8455 8456 8457 8458 8459 8460 8461 8462 8463 8464 8465 8466 8467 8468 8469 8470 8471 8472 8473 8474 8475 8476 8477 8478 8479 8480 8481 8482 8483 8484 8485 8486 8487 8488 8489 8490 8491 8492 8493 8494 8495 8496 8497 8498 8499 8500 8501 8502 8503 8504 8505 8506 8507 8508 8509 8510 8511 8512 8513 8514 8515 8516 8517 8518 8519 8520 8521 8522 8523 8524 8525 8526 8527 8528 8529 8530 8531 8532 8533 8534 8535 8536 8537 8538 8539 8540 8541 8542 8543 8544 8545 8546 8547 8548 8549 8550 8551 8552 8553 8554 8555 8556 8557 8558 8559 8560 8561 8562 8563 8564 8565 8566 8567 8568 8569 8570 8571 8572 8573 8574 8575 8576 8577 8578 8579 8580 8581 8582 8583 8584 8585 8586 8587 8588 8589 8590 8591 8592 8593 8594 8595 8596 8597 8598 8599 8600 8601 8602 8603 8604 8605 8606 8607 8608 8609 8610 8611 8612 8613 8614 8615 8616 8617 8618 8619 8620 8621 8622 8623 8624 8625 8626 8627 8628 8629 8630 8631 8632 8633 8634 8635 8636 8637 8638 8639 8640 8641 8642 8643 8644 8645 8646 8647 8648 8649 8650 8651 8652 8653 8654 8655 8656 8657 8658 8659 8660 8661 8662 8663 8664 8665 8666 8667 8668 8669 8670 8671 8672 8673 8674 8675 8676 8677 8678 8679 8680 8681 8682 8683 8684 8685 8686 8687 8688 8689 8690 8691 8692 8693 8694 8695 8696 8697 8698 8699 8700 8701 8702 8703 8704 8705 8706 8707 8708 8709 8710 8711 8712 8713 8714 8715 8716 8717 8718 8719 8720 8721 8722 8723 8724 8725 8726 8727 8728 8729 8730 8731 8732 8733 8734 8735 8736 8737 8738 8739 8740 8741 8742 8743 8744 8745 8746 8747 8748 8749 8750 8751 8752 8753 8754 8755 8756 8757 8758 8759 8760 8761 8762 8763 8764 8765 8766 8767 8768 8769 8770 8771 8772 8773 8774 8775 8776 8777 8778 8779 8780 8781 8782 8783 8784 8785 8786 8787 8788 8789 8790 8791 8792 8793 8794 8795 8796 8797 8798 8799 8800 8801 8802 8803 8804 8805 8806 8807 8808 8809 8810 8811 8812 8813 8814 8815 8816 8817 8818 8819 8820 8821 8822 8823 8824 8825 8826 8827 8828 8829 8830 8831 8832 8833 8834 8835 8836 8837 8838 8839 8840 8841 8842 8843 8844 8845 8846 8847 8848 8849 8850 8851 8852 8853 8854 8855 8856 8857 8858 8859 8860 8861 8862 8863 8864 8865 8866 8867 8868 8869 8870 8871 8872 8873 8874 8875 8876 8877 8878 8879 8880 8881 8882 8883 8884 8885 8886 8887 8888 8889 8890 8891 8892 8893 8894 8895 8896 8897 8898 8899 8900 8901 8902 8903 8904 8905 8906 8907 8908 8909 8910 8911 8912 8913 8914 8915 8916 8917 8918 8919 8920 8921 8922 8923 8924 8925 8926 8927 8928 8929 8930 8931 8932 8933 8934 8935 8936 8937 8938 8939 8940 8941 8942 8943 8944 8945 8946 8947 8948 8949 8950 8951 8952 8953 8954 8955 8956 8957 8958 8959 8960 8961 8962 8963 8964 8965 8966 8967 8968 8969 8970 8971 8972 8973 8974 8975 8976 8977 8978 8979 8980 8981 8982 8983 8984 8985 8986 8987 8988 8989 8990 8991 8992 8993 8994 8995 8996 8997 8998 8999 9000 9001 9002 9003 9004 9005 9006 9007 9008 9009 9010 9011 9012 9013 9014 9015 9016 9017 9018 9019 9020 9021 9022 9023 9024 9025 9026 9027 9028 9029 9030 9031 9032 9033 9034 9035 9036 9037 9038 9039 9040 9041 9042 9043 9044 9045 9046 9047 9048 9049 9050 9051 9052 9053 9054 9055 9056 9057 9058 9059 9060 9061 9062 9063 9064 9065 9066 9067 9068 9069 9070 9071 9072 9073 9074 9075 9076 9077 9078 9079 9080 9081 9082 9083 9084 9085 9086 9087 9088 9089 9090 9091 9092 9093 9094 9095 9096 9097 9098 9099 9100 9101 9102 9103 9104 9105 9106 9107 9108 9109 9110 9111 9112 9113 9114 9115 9116 9117 9118 9119 9120 9121 9122 9123 9124 9125 9126 9127 9128 9129 9130 9131 9132 9133 9134 9135 9136 9137 9138 9139 9140 9141 9142 9143 9144 9145 9146 9147 9148 9149 9150 9151 9152 9153 9154 9155 9156 9157 9158 9159 9160 9161 9162 9163 9164 9165 9166 9167 9168 9169 9170 9171 9172 9173 9174 9175 9176 9177 9178 9179 9180 9181 9182 9183 9184 9185 9186 9187 9188 9189 9190 9191 9192 9193 9194 9195 9196 9197 9198 9199 9200 9201 9202 9203 9204 9205 9206 9207 9208 9209 9210 9211 9212 9213 9214 9215 9216 9217 9218 9219 9220 9221 9222 9223 9224 9225 9226 9227 9228 9229 9230 9231 9232 9233 9234 9235 9236 9237 9238 9239 9240 9241 9242 9243 9244 9245 9246 9247 9248 9249 9250 9251 9252 9253 9254 9255 9256 9257 9258 9259 9260 9261 9262 9263 9264 9265 9266 9267 9268 9269 9270 9271 9272 9273 9274 9275 9276 9277 9278 9279 9280 9281 9282 9283 9284 9285 9286 9287 9288 9289 9290 9291 9292 9293 9294 9295 9296 9297 9298 9299 9300 9301 9302 9303 9304 9305 9306 9307 9308 9309 9310 9311 9312 9313 9314 9315 9316 9317 9318 9319 9320 9321 9322 9323 9324 9325 9326 9327 9328 9329 9330 9331 9332 9333 9334 9335 9336 9337 9338 9339 9340 9341 9342 9343 9344 9345 9346 9347 9348 9349 9350 9351 9352 9353 9354 9355 9356 9357 9358 9359 9360 9361 9362 9363 9364 9365 9366 9367 9368 9369 9370 9371 9372 9373 9374 9375 9376 9377 9378 9379 9380 9381 9382 9383 9384 9385 9386 9387 9388 9389 9390 9391 9392 9393 9394 9395 9396 9397 9398 9399 9400 9401 9402 9403 9404 9405 9406 9407 9408 9409 9410 9411 9412 9413 9414 9415 9416 9417 9418 9419 9420 9421 9422 9423 9424 9425 9426 9427 9428 9429 9430 9431 9432 9433 9434 9435 9436 9437 9438 9439 9440 9441 9442 9443 9444 9445 9446 9447 9448 9449 9450 9451 9452 9453 9454 9455 9456 9457 9458 9459 9460 9461 9462 9463 9464 9465 9466 9467 9468 9469 9470 9471 9472 9473 9474 9475 9476 9477 9478 9479 9480 9481 9482 9483 9484 9485 9486 9487 9488 9489 9490 9491 9492 9493 9494 9495 9496 9497 9498 9499 9500 9501 9502 9503 9504 9505 9506 9507 9508 9509 9510 9511 9512 9513 9514 9515 9516 9517 9518 9519 9520 9521 9522 9523 9524 9525 9526 9527 9528 9529 9530 9531 9532 9533 9534 9535 9536 9537 9538 9539 9540 9541 9542 9543 9544 9545 9546 9547 9548 9549 9550 9551 9552 9553 9554 9555 9556 9557 9558 9559 9560 9561 9562 9563 9564 9565 9566 9567 9568 9569 9570 9571 9572 9573 9574 9575 9576 9577 9578 9579 9580 9581 9582 9583 9584 9585 9586 9587 9588 9589 9590 9591 9592 9593 9594 9595 9596 9597 9598 9599 9600 9601 9602 9603 9604 9605 9606 9607 9608 9609 9610 9611 9612 9613 9614 9615 9616 9617 9618 9619 9620 9621 9622 9623 9624 9625 9626 9627 9628 9629 9630 9631 9632 9633 9634 9635 9636 9637 9638 9639 9640 9641 9642 9643 9644 9645 9646 9647 9648 9649 9650 9651 9652 9653 9654 9655 9656 9657 9658 9659 9660 9661 9662 9663 9664 9665 9666 9667 9668 9669 9670 9671 9672 9673 9674 9675 9676 9677 9678 9679 9680 9681 9682 9683 9684 9685 9686 9687 9688 9689 9690 9691 9692 9693 9694 9695 9696 9697 9698 9699 9700 9701 9702 9703 9704 9705 9706 9707 9708 9709 9710 9711 9712 9713 9714 9715 9716 9717 9718 9719 9720 9721 9722 9723 9724 9725 9726 9727 9728 9729 9730 9731 9732 9733 9734 9735 9736 9737 9738 9739 9740 9741 9742 9743 9744 9745 9746 9747 9748 9749 9750 9751 9752 9753 9754 9755 9756 9757 9758 9759 9760 9761 9762 9763 9764 9765 9766 9767 9768 9769 9770 9771 9772 9773 9774 9775 9776 9777 9778 9779 9780 9781 9782 9783 9784 9785 9786 9787 9788 9789 9790 9791 9792 9793 9794 9795 9796 9797 9798 9799 9800 9801 9802 9803 9804 9805 9806 9807 9808 9809 9810 9811 9812 9813 9814 9815 9816 9817 9818 9819 9820 9821 9822 9823 9824 9825 9826 9827 9828 9829 9830 9831 9832 9833 9834 9835 9836 9837 9838 9839 9840 9841 9842 9843 9844 9845 9846 9847 9848 9849 9850 9851 9852 9853 9854 9855 9856 9857 9858 9859 9860 9861 9862 9863 9864 9865 9866 9867 9868 9869 9870 9871 9872 9873 9874 9875 9876 9877 9878 9879 9880 9881 9882 9883 9884 9885 9886 9887 9888 9889 9890 9891 9892 9893 9894 9895 9896 9897 9898 9899 9900 9901 9902 9903 9904 9905 9906 9907 9908 9909 9910 9911 9912 9913 9914 9915 9916 9917 9918 9919 9920 9921 9922 9923 9924 9925 9926 9927 9928 9929 9930 9931 9932 9933 9934 9935 9936 9937 9938 9939 9940 9941 9942 9943 9944 9945 9946 9947 9948 9949 9950 9951 9952 9953 9954 9955 9956 9957 9958 9959 9960 9961 9962 9963 9964 9965 9966 9967 9968 9969 9970 9971 9972 9973 9974 9975 9976 9977 9978 9979 9980 9981 9982 9983 9984 9985 9986 9987 9988 9989 9990 9991 9992 9993 9994 9995 9996 9997 9998 9999 10000 10001 10002 10003 10004 10005 10006 10007 10008 10009 10010 10011 10012 10013 10014 10015 10016 10017 10018 10019 10020 10021 10022 10023 10024 10025 10026 10027 10028 10029 10030 10031 10032 10033 10034 10035 10036 10037 10038 10039 10040 10041 10042 10043 10044 10045 10046 10047 10048 10049 10050 10051 10052 10053 10054 10055 10056 10057 10058 10059 10060 10061 10062 10063 10064 10065 10066 10067 10068 10069 10070 10071 10072 10073 10074 10075 10076 10077 10078 10079 10080 10081 10082 10083 10084 10085 10086 10087 10088 10089 10090 10091 10092 10093 10094 10095 10096 10097 10098 10099 10100 10101 10102 10103 10104 10105 10106 10107 10108 10109 10110 10111 10112 10113 10114 10115 10116 10117 10118 10119 10120 10121 10122 10123 10124 10125 10126 10127 10128 10129 10130 10131 10132 10133 10134 10135 10136 10137 10138 10139 10140 10141 10142 10143 10144 10145 10146 10147 10148 10149 10150 10151 10152 10153 10154 10155 10156 10157 10158 10159 10160 10161 10162 10163 10164 10165 10166 10167 10168 10169 10170 10171 10172 10173 10174 10175 10176 10177 10178 10179 10180 10181 10182 10183 10184 10185 10186 10187 10188 10189 10190 10191 10192 10193 10194 10195 10196 10197 10198 10199 10200 10201 10202 10203 10204 10205 10206 10207 10208 10209 10210 10211 10212 10213 10214 10215 10216 10217 10218 10219 10220 10221 10222 10223 10224 10225 10226 10227 10228 10229 10230 10231 10232 10233 10234 10235 10236 10237 10238 10239 10240 10241 10242 10243 10244 10245 10246 10247 10248 10249 10250 10251 10252 10253 10254 10255 10256 10257 10258 10259 10260 10261 10262 10263 10264 10265 10266 10267 10268 10269 10270 10271 10272 10273 10274 10275 10276 10277 10278 10279 10280 10281 10282 10283 10284 10285 10286 10287 10288 10289 10290 10291 10292 10293 10294 10295 10296 10297 10298 10299 10300 10301 10302 10303 10304 10305 10306 10307 10308 10309 10310 10311 10312 10313 10314 10315 10316 10317 10318 10319 10320 10321 10322 10323 10324 10325 10326 10327 10328 10329 10330 10331 10332 10333 10334 10335 10336 10337 10338 10339 10340 10341 10342 10343 10344 10345 10346 10347 10348 10349 10350 10351 10352 10353 10354 10355 10356 10357 10358 10359 10360 10361 10362 10363 10364 10365 10366 10367 10368 10369 10370 10371 10372 10373 10374 10375 10376 10377 10378 10379 10380 10381 10382 10383 10384 10385 10386 10387 10388 10389 10390 10391 10392 10393 10394 10395 10396 10397 10398 10399 10400 10401 10402 10403 10404 10405 10406 10407 10408 10409 10410 10411 10412 10413 10414 10415 10416 10417 10418 10419 10420 10421 10422 10423 10424 10425 10426 10427 10428 10429 10430 10431 10432 10433 10434 10435 10436 10437 10438 10439 10440 10441 10442 10443 10444 10445 10446 10447 10448 10449 10450 10451 10452 10453 10454 10455 10456 10457 10458 10459 10460 10461 10462 10463 10464 10465 10466 10467 10468 10469 10470 10471 10472 10473 10474 10475 10476 10477 10478 10479 10480 10481 10482 10483 10484 10485 10486 10487 10488 10489 10490 10491 10492 10493 10494 10495 10496 10497 10498 10499 10500 10501 10502 10503 10504 10505 10506 10507 10508 10509 10510 10511 10512 10513 10514 10515 10516 10517 10518 10519 10520 10521 10522 10523 10524 10525 10526 10527 10528 10529 10530 10531 10532 10533 10534 10535 10536 10537 10538 10539 10540 10541 10542 10543 10544 10545 10546 10547 10548 10549 10550 10551 10552 10553 10554 10555 10556 10557 10558 10559 10560 10561 10562 10563 10564 10565 10566 10567 10568 10569 10570 10571 10572 10573 10574 10575 10576 10577 10578 10579 10580 10581 10582 10583 10584 10585 10586 10587 10588 10589 10590 10591 10592 10593 10594 10595 10596 10597 10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728 10729 10730 10731 10732 10733 10734 10735 10736 10737 10738 10739 10740 10741 10742 10743 10744 10745 10746 10747 10748 10749 10750 10751 10752 10753 10754 10755 10756 10757 10758 10759 10760 10761 10762 10763 10764 10765 10766 10767 10768 10769 10770 10771 10772 10773 10774 10775 10776 10777 10778 10779 10780 10781 10782 10783 10784 10785 10786 10787 10788 10789 10790 10791 10792 10793 10794 10795 10796 10797 10798 10799 10800 10801 10802 10803 10804 10805 10806 10807 10808 10809 10810 10811 10812 10813 10814 10815 10816 10817 10818 10819 10820 10821 10822 10823 10824 10825 10826 10827 10828 10829 10830 10831 10832 10833 10834 10835 10836 10837 10838 10839 10840 10841 10842 10843 10844 10845 10846 10847 10848 10849 10850 10851 10852 10853 10854 10855 10856 10857 10858 10859 10860 10861 10862 10863 10864 10865 10866 10867 10868 10869 10870 10871 10872 10873 10874 10875 10876 10877 10878 10879 10880 10881 10882 10883 10884 10885 10886 10887 10888 10889 10890 10891 10892 10893 10894 10895 10896 10897 10898 10899 10900 10901 10902 10903 10904 10905 10906 10907 10908 10909 10910 10911 10912 10913 10914 10915 10916 10917 10918 10919 10920 10921 10922 10923 10924 10925 10926 10927 10928 10929 10930 10931 10932 10933 10934 10935 10936 10937 10938 10939 10940 10941 10942 10943 10944 10945 10946 10947 10948 10949 10950 10951 10952 10953 10954 10955 10956 10957 10958 10959 10960 10961 10962 10963 10964 10965 10966 10967 10968 10969 10970 10971 10972 10973 10974 10975 10976 10977 10978 10979 10980 10981 10982 10983 10984 10985 10986 10987 10988 10989 10990 10991 10992 10993 10994 10995 10996 10997 10998 10999 11000 11001 11002 11003 11004 11005 11006 11007 11008 11009 11010 11011 11012 11013 11014 11015 11016 11017 11018 11019 11020 11021 11022 11023 11024 11025 11026 11027 11028 11029 11030 11031 11032 11033 11034 11035 11036 11037 11038 11039 11040 11041 11042 11043 11044 11045 11046 11047 11048 11049 11050 11051 11052 11053 11054 11055 11056 11057 11058 11059 11060 11061 11062 11063 11064 11065 11066 11067 11068 11069 11070 11071 11072 11073 11074 11075 11076 11077 11078 11079 11080 11081 11082 11083 11084 11085 11086 11087 11088 11089 11090 11091 11092 11093 11094 11095 11096 11097 11098 11099 11100 11101 11102 11103 11104 11105 11106 11107 11108 11109 11110 11111 11112 11113 11114 11115 11116 11117 11118 11119 11120 11121 11122 11123 11124 11125 11126 11127 11128 11129 11130 11131 11132 11133 11134 11135 11136 11137 11138 11139 11140 11141 11142 11143 11144 11145 11146 11147 11148 11149 11150 11151 11152 11153 11154 11155 11156 11157 11158 11159 11160 11161 11162 11163 11164 11165 11166 11167 11168 11169 11170 11171 11172 11173 11174 11175 11176 11177 11178 11179 11180 11181 11182 11183 11184 11185 11186 11187 11188 11189 11190 11191 11192 11193 11194 11195 11196 11197 11198 11199 11200 11201 11202 11203 11204 11205 11206 11207 11208 11209 11210 11211 11212 11213 11214 11215 11216 11217 11218 11219 11220 11221 11222 11223 11224 11225 11226 11227 11228 11229 11230 11231 11232 11233 11234 11235 11236 11237 11238 11239 11240 11241 11242 11243 11244 11245 11246 11247 11248 11249 11250 11251 11252 11253 11254 11255 11256 11257 11258 11259 11260 11261 11262 11263 11264 11265 11266 11267 11268 11269 11270 11271 11272 11273 11274 11275 11276 11277 11278 11279 11280 11281 11282 11283 11284 11285 11286 11287 11288 11289 11290 11291 11292 11293 11294 11295 11296 11297 11298 11299 11300 11301 11302 11303 11304 11305 11306 11307 11308 11309 11310 11311 11312 11313 11314 11315 11316 11317 11318 11319 11320 11321 11322 11323 11324 11325 11326 11327 11328 11329 11330 11331 11332 11333 11334 11335 11336 11337 11338 11339 11340 11341 11342 11343 11344 11345 11346 11347 11348 11349 11350 11351 11352 11353 11354 11355 11356 11357 11358 11359 11360 11361 11362 11363 11364 11365 11366 11367 11368 11369 11370 11371 11372 11373 11374 11375 11376 11377 11378 11379 11380 11381 11382 11383 11384 11385 11386 11387 11388 11389 11390 11391 11392 11393 11394 11395 11396 11397 11398 11399 11400 11401 11402 11403 11404 11405 11406 11407 11408 11409 11410 11411 11412 11413 11414 11415 11416 11417 11418 11419 11420 11421 11422 11423 11424 11425 11426 11427 11428 11429 11430 11431 11432 11433 11434 11435 11436 11437 11438 11439 11440 11441 11442 11443 11444 11445 11446 11447 11448 11449 11450 11451 11452 11453 11454 11455 11456 11457 11458 11459 11460 11461 11462 11463 11464 11465 11466 11467 11468 11469 11470 11471 11472 11473 11474 11475 11476 11477 11478 11479 11480 11481 11482 11483 11484 11485 11486 11487 11488 11489 11490 11491 11492 11493 11494 11495 11496 11497 11498 11499 11500 11501 11502 11503 11504 11505 11506 11507 11508 11509 11510 11511 11512 11513 11514 11515 11516 11517 11518 11519 11520 11521 11522 11523 11524 11525 11526 11527 11528 11529 11530 11531 11532 11533 11534 11535 11536 11537 11538 11539 11540 11541 11542 11543 11544 11545 11546 11547 11548 11549 11550 11551 11552 11553 11554 11555 11556 11557 11558 11559 11560 11561 11562 11563 11564 11565 11566 11567 11568 11569 11570 11571 11572 11573 11574 11575 11576 11577 11578 11579 11580 11581 11582 11583 11584 11585 11586 11587 11588 11589 11590 11591 11592 11593 11594 11595 11596 11597 11598 11599 11600 11601 11602 11603 11604 11605 11606 11607 11608 11609 11610 11611 11612 11613 11614 11615 11616 11617 11618 11619 11620 11621 11622 11623 11624 11625 11626 11627 11628 11629 11630 11631 11632 11633 11634 11635 11636 11637 11638 11639 11640 11641 11642 11643 11644 11645 11646 11647 11648 11649 11650 11651 11652 11653 11654 11655 11656 11657 11658 11659 11660 11661 11662 11663 11664 11665 11666 11667 11668 11669 11670 11671 11672 11673 11674 11675 11676 11677 11678 11679 11680 11681 11682 11683 11684 11685 11686 11687 11688 11689 11690 11691 11692 11693 11694 11695 11696 11697 11698 11699 11700 11701 11702 11703 11704 11705 11706 11707 11708 11709 11710 11711 11712 11713 11714 11715 11716 11717 11718 11719 11720 11721 11722 11723 11724 11725 11726 11727 11728 11729 11730 11731 11732 11733 11734 11735 11736 11737 11738 11739 11740 11741 11742 11743 11744 11745 11746 11747 11748 11749 11750 11751 11752 11753 11754 11755 11756 11757 11758 11759 11760 11761 11762 11763 11764 11765 11766 11767 11768 11769 11770 11771 11772 11773 11774 11775 11776 11777 11778 11779 11780 11781 11782 11783 11784 11785 11786 11787 11788 11789 11790 11791 11792 11793 11794 11795 11796 11797 11798 11799 11800 11801 11802 11803 11804 11805 11806 11807 11808 11809 11810 11811 11812 11813 11814 11815 11816 11817 11818 11819 11820 11821 11822 11823 11824 11825 11826 11827 11828 11829 11830 11831 11832 11833 11834 11835 11836 11837 11838 11839 11840 11841 11842 11843 11844 11845 11846 11847 11848 11849 11850 11851 11852 11853 11854 11855 11856 11857 11858 11859 11860 11861 11862 11863 11864 11865 11866 11867 11868 11869 11870 11871 11872 11873 11874 11875 11876 11877 11878 11879 11880 11881 11882 11883 11884 11885 11886 11887 11888 11889 11890 11891 11892 11893 11894 11895 11896 11897 11898 11899 11900 11901 11902 11903 11904 11905 11906 11907 11908 11909 11910 11911 11912 11913 11914 11915 11916 11917 11918 11919 11920 11921 11922 11923 11924 11925 11926 11927 11928 11929 11930 11931 11932 11933 11934 11935 11936 11937 11938 11939 11940 11941 11942 11943 11944 11945 11946 11947 11948 11949 11950 11951 11952 11953 11954 11955 11956 11957 11958 11959 11960 11961 11962 11963 11964 11965 11966 11967 11968 11969 11970 11971 11972 11973 11974 11975 11976 11977 11978 11979 11980 11981 11982 11983 11984 11985 11986 11987 11988 11989 11990 11991 11992 11993 11994 11995 11996 11997 11998 11999 12000 12001 12002 12003 12004 12005 12006 12007 12008 12009 12010 12011 12012 12013 12014 12015 12016 12017 12018 12019 12020 12021 12022 12023 12024 12025 12026 12027 12028 12029 12030 12031 12032 12033 12034 12035 12036 12037 12038 12039 12040 12041 12042 12043 12044 12045 12046 12047 12048 12049 12050 12051 12052 12053 12054 12055 12056 12057 12058 12059 12060 12061 12062 12063 12064 12065 12066 12067 12068 12069 12070 12071 12072 12073 12074 12075 12076 12077 12078 12079 12080 12081 12082 12083 12084 12085 12086 12087 12088 12089 12090 12091 12092 12093 12094 12095 12096 12097 12098 12099 12100 12101 12102 12103 12104 12105 12106 12107 12108 12109 12110 12111 12112 12113 12114 12115 12116 12117 12118 12119 12120 12121 12122 12123 12124 12125 12126 12127 12128 12129 12130 12131 12132 12133 12134 12135 12136 12137 12138 12139 12140 12141 12142 12143 12144 12145 12146 12147 12148 12149 12150 12151 12152 12153 12154 12155 12156 12157 12158 12159 12160 12161 12162 12163 12164 12165 12166 12167 12168 12169 12170 12171 12172 12173 12174 12175 12176 12177 12178 12179 12180 12181 12182 12183 12184 12185 12186 12187 12188 12189 12190 12191 12192 12193 12194 12195 12196 12197 12198 12199 12200 12201 12202 12203 12204 12205 12206 12207 12208 12209 12210 12211 12212 12213 12214 12215 12216 12217 12218 12219 12220 12221 12222 12223 12224 12225 12226 12227 12228 12229 12230 12231 12232 12233 12234 12235 12236 12237 12238 12239 12240 12241 12242 12243 12244 12245 12246 12247 12248 12249 12250 12251 12252 12253 12254 12255 12256 12257 12258 12259 12260 12261 12262 12263 12264 12265 12266 12267 12268 12269 12270 12271 12272 12273 12274 12275 12276 12277 12278 12279 12280 12281 12282 12283 12284 12285 12286 12287 12288 12289 12290 12291 12292 12293 12294 12295 12296 12297 12298 12299 12300 12301 12302 12303 12304 12305 12306 12307 12308 12309 12310 12311 12312 12313 12314 12315 12316 12317 12318 12319 12320 12321 12322 12323 12324 12325 12326 12327 12328 12329 12330 12331 12332 12333 12334 12335 12336 12337 12338 12339 12340 12341 12342 12343 12344 12345 12346 12347 12348 12349 12350 12351 12352 12353 12354 12355 12356 12357 12358 12359 12360 12361 12362 12363 12364 12365 12366 12367 12368 12369 12370 12371 12372 12373 12374 12375 12376 12377 12378 12379 12380 12381 12382 12383 12384 12385 12386 12387 12388 12389 12390 12391 12392 12393 12394 12395 12396 12397 12398 12399 12400 12401 12402 12403 12404 12405 12406 12407 12408 12409 12410 12411 12412 12413 12414 12415 12416 12417 12418 12419 12420 12421 12422 12423 12424 12425 12426 12427 12428 12429 12430 12431 12432 12433 12434 12435 12436 12437 12438 12439 12440 12441 12442 12443 12444 12445 12446 12447 12448 12449 12450 12451 12452 12453 12454 12455 12456 12457 12458 12459 12460 12461 12462 12463 12464 12465 12466 12467 12468 12469 12470 12471 12472 12473 12474 12475 12476 12477 12478 12479 12480 12481 12482 12483 12484 12485 12486 12487 12488 12489 12490 12491 12492 12493 12494 12495 12496 12497 12498 12499 12500 12501 12502 12503 12504 12505 12506 12507 12508 12509 12510 12511 12512 12513 12514 12515 12516 12517 12518 12519 12520 12521 12522 12523 12524 12525 12526 12527 12528 12529 12530 12531 12532 12533 12534 12535 12536 12537 12538 12539 12540 12541 12542 12543 12544 12545 12546 12547 12548 12549 12550 12551 12552 12553 12554 12555 12556 12557 12558 12559 12560 12561 12562 12563 12564 12565 12566 12567 12568 12569 12570 12571 12572 12573 12574 12575 12576 12577 12578 12579 12580 12581 12582 12583 12584 12585 12586 12587 12588 12589 12590 12591 12592 12593 12594 12595 12596 12597 12598 12599 12600 12601 12602 12603 12604 12605 12606 12607 12608 12609 12610 12611 12612 12613 12614 12615 12616 12617 12618 12619 12620 12621 12622 12623 12624 12625 12626 12627 12628 12629 12630 12631 12632 12633 12634 12635 12636 12637 12638 12639 12640 12641 12642 12643 12644 12645 12646 12647 12648 12649 12650 12651 12652 12653 12654 12655 12656 12657 12658 12659 12660 12661 12662 12663 12664 12665 12666 12667 12668 12669 12670 12671 12672 12673 12674 12675 12676 12677 12678 12679 12680 12681 12682 12683 12684 12685 12686 12687 12688 12689 12690 12691 12692 12693 12694 12695 12696 12697 12698 12699 12700 12701 12702 12703 12704 12705 12706 12707 12708 12709 12710 12711 12712 12713 12714 12715 12716 12717 12718 12719 12720 12721 12722 12723 12724 12725 12726 12727 12728 12729 12730 12731 12732 12733 12734 12735 12736 12737 12738 12739 12740 12741 12742 12743 12744 12745 12746 12747 12748 12749 12750 12751 12752 12753 12754 12755 12756 12757 12758 12759 12760 12761 12762 12763 12764 12765 12766 12767 12768 12769 12770 12771 12772 12773 12774 12775 12776 12777 12778 12779 12780 12781 12782 12783 12784 12785 12786 12787 12788 12789 12790 12791 12792 12793 12794 12795 12796 12797 12798 12799 12800 12801 12802 12803 12804 12805 12806 12807 12808 12809 12810 12811 12812 12813 12814 12815 12816 12817 12818 12819 12820 12821 12822 12823 12824 12825 12826 12827 12828 12829 12830 12831 12832 12833 12834 12835 12836 12837 12838 12839 12840 12841 12842 12843 12844 12845 12846 12847 12848 12849 12850 12851 12852 12853 12854 12855 12856 12857 12858 12859 12860 12861 12862 12863 12864 12865 12866 12867 12868 12869 12870 12871 12872 12873 12874 12875 12876 12877 12878 12879 12880 12881 12882 12883 12884 12885 12886 12887 12888 12889 12890 12891 12892 12893 12894 12895 12896 12897 12898 12899 12900 12901 12902 12903 12904 12905 12906 12907 12908 12909 12910 12911 12912 12913 12914 12915 12916 12917 12918 12919 12920 12921 12922 12923 12924 12925 12926 12927 12928 12929 12930 12931 12932 12933 12934 12935 12936 12937 12938 12939 12940 12941 12942 12943 12944 12945 12946 12947 12948 12949 12950 12951 12952 12953 12954 12955 12956 12957 12958 12959 12960 12961 12962 12963 12964 12965 12966 12967 12968 12969 12970 12971 12972 12973 12974 12975 12976 12977 12978 12979 12980 12981 12982 12983 12984 12985 12986 12987 12988 12989 12990 12991 12992 12993 12994 12995 12996 12997 12998 12999 13000 13001 13002 13003 13004 13005 13006 13007 13008 13009 13010 13011 13012 13013 13014 13015 13016 13017 13018 13019 13020 13021 13022 13023 13024 13025 13026 13027 13028 13029 13030 13031 13032 13033 13034 13035 13036 13037 13038 13039 13040 13041 13042 13043 13044 13045 13046 13047 13048 13049 13050 13051 13052 13053 13054 13055 13056 13057 13058 13059 13060 13061 13062 13063 13064 13065 13066 13067 13068 13069 13070 13071 13072 13073 13074 13075 13076 13077 13078 13079 13080 13081 13082 13083 13084 13085 13086 13087 13088 13089 13090 13091 13092 13093 13094 13095 13096 13097 13098 13099 13100 13101 13102 13103 13104 13105 13106 13107 13108 13109 13110 13111 13112 13113 13114 13115 13116 13117 13118 13119 13120 13121 13122 13123
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-27 13:46-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:02-0400\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"

#: ../anaconda:265
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fel vid hämtning av andra delen av kickstartkonfigurationen: %s!"

#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryck <retur> för ett skal"

#: ../anaconda:414 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:442
#: ../rescue.py:448 ../text.py:438 ../text.py:585 ../vnc.py:144
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:39
#: ../textw/network_text.py:49 ../textw/network_text.py:71
#: ../textw/network_text.py:77 ../textw/network_text.py:225
#: ../textw/network_text.py:808 ../textw/network_text.py:816
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/kickstart.c:124 ../loader2/kickstart.c:134
#: ../loader2/kickstart.c:177 ../loader2/kickstart.c:284
#: ../loader2/kickstart.c:342 ../loader2/kickstart.c:478 ../loader2/lang.c:106
#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:841 ../loader2/loader.c:1004
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1063 ../loader2/modules.c:1076
#: ../loader2/net.c:259 ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:734
#: ../loader2/net.c:1059 ../loader2/net.c:1573 ../loader2/net.c:1596
#: ../loader2/net.c:1772 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:464
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:421
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."

#: ../anaconda:437
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen grafikhårdvara hittades, antar huvudlöst"

#: ../anaconda:444 ../anaconda:924
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte skapa en instans av ett X-hårdvarutillståndsobjekt."

#: ../anaconda:501
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startar grafisk installation..."

#: ../anaconda:788
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"

#: ../anaconda:820
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."

#: ../anaconda:828
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"

#: ../anaconda:889
msgid "Unknown install method"
msgstr "Okänd installationsmetod"

#: ../anaconda:890
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Du har angivit en installationsmetod som inte stöds av anaconda."

#: ../anaconda:892
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "okänd installationsmetod: %s"

#: ../autopart.py:949
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:954
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:959
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Startpartitionen %s tillhör inte en BSD-disketikett. SRM kommer inte att "
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."

#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Startpartitionen %s tillhör inte en disk med tillräckligt mycket ledigt "
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"

#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."

#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."

#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din arkitektur."

#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."

#: ../autopart.py:1253
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"

#: ../autopart.py:1254
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta partitionen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."

#: ../autopart.py:1281
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Begärd raid-enhet finns inte"

#: ../autopart.py:1282
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta raid-enheten %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."

#: ../autopart.py:1313
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Begärd volymgrupp finns inte"

#: ../autopart.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta volymgruppen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."

#: ../autopart.py:1351
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Begärd logisk volym finns inte"

#: ../autopart.py:1352
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Kan inte hitta logiska volymen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."

#: ../autopart.py:1478 ../autopart.py:1525
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"

#: ../autopart.py:1479
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."

#: ../autopart.py:1489
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"

#: ../autopart.py:1490
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande varningar inträffade under automatisk partitionering:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1504 ../autopart.py:1521
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."

#: ../autopart.py:1505 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"

#: ../autopart.py:1506
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera begärda partitioner: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1523
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryck 'OK' för att välja en annan partitioneringsalternativ."

#: ../autopart.py:1526
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
msgstr ""
"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
"hårddisk(ar) för installationen.%s"

#: ../autopart.py:1537
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Olösligt fel"

#: ../autopart.py:1538
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."

#: ../autopart.py:1685 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1032
#: ../partedUtils.py:1172 ../upgrade.py:390 ../yuminstall.py:1328
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:181
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../autopart.py:1691
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Automatisk partitionering konfigurerar partitioner baserat på den valda "
"installationstypen. Du kan också anpassa partitionerna efter att de har "
"skapats.\n"
"\n"
"Det manuella diskpartitioneringsverktyget, Disk Druid, låter dig skapa "
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."

#: ../autopart.py:1702
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."

#: ../autopart.py:1707
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"

#: ../autopart.py:1708
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"

#: ../autopart.py:1709
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"

#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valt att ta bort alla partitioner (ALL DATA) på följande hårddiskar:%"
"s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"

#: ../autopart.py:1715
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Du har valt att ta bort alla Linuxpartitioner (och ALL DATA på dem) på "
"följande hårddiskar:%s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"

#: ../backend.py:203
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppgraderar %s\n"

#: ../backend.py:205
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"

#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."

#: ../bootloader.py:198
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Inga kärnpaket installerades på ditt system. Din konfiguration för "
"startprogrammet kommer inte att ändras."

#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"

#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress...   "
msgstr "Pågår...   "

#: ../cmdline.py:66 ../cmdline.py:86
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!"

#: ../cmdline.py:74 ../gui.py:937 ../text.py:398
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande fel upptäcktes vid tolkning av din kickstart-konfiguration:\n"
"\n"
"%s"

#: ../cmdline.py:105
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted-undantag kan inte hanteras i kommandoradsläge!"

#: ../cmdline.py:150
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Klart [%d/%d]"

#: ../cmdline.py:156
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Installerar %s-%s-%s... "

#: ../constants.py:69
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största "
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
"undantagsfel och skapa en felrapport för anaconda på %s"

#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"

#: ../exception.py:401
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till disketten utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."

#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1847 ../fsset.py:2578
#: ../gui.py:942 ../gui.py:1092 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:344 ../partedUtils.py:1183
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"

#: ../exception.py:409 ../exception.py:426
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"

#: ../exception.py:410
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid skrivning av systemtillståndet till en diskett."

#: ../exception.py:418
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."

#: ../exception.py:427
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."

#: ../fsset.py:222
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Söker efter skadade block"

#: ../fsset.py:223
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."

#: ../fsset.py:672 ../fsset.py:1523 ../fsset.py:1554 ../fsset.py:1615
#: ../fsset.py:1626 ../fsset.py:1680 ../fsset.py:1691 ../fsset.py:1731
#: ../fsset.py:1789 ../fsset.py:1855 ../fsset.py:1874 ../image.py:135
#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:407
#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:763
#: ../yuminstall.py:883 ../yuminstall.py:899 ../yuminstall.py:1173
#: ../iw/autopart_type.py:194 ../iw/netconfig_dialog.py:213
#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116
#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:169
#: ../textw/upgrade_text.py:176 ../loader2/cdinstall.c:141
#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
#: ../loader2/loader.c:841 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125
#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../fsset.py:673
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid migrering av %s till ext3. Det är möjligt att fortsätta "
"utan att migrera detta filsystem om så önskas.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta utan att migrera %s?"

#: ../fsset.py:1430
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"

# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
#: ../fsset.py:1434 ../fsset.py:1440
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"

#: ../fsset.py:1445 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-start"

#: ../fsset.py:1448
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"

#: ../fsset.py:1449
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"

#: ../fsset.py:1524
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att initiera växlingsutrymme på enheten %s. "
"Detta problem är allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1553 ../packages.py:288 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
#: ../textw/upgrade_text.py:127 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: ../fsset.py:1553 ../upgrade.py:99 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"

#: ../fsset.py:1574
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"är en Linuxväxlingspartition av typen version 0. Om du vill använda denna "
"enhet måste du formatera om den till en Linuxväxlingspartition av typen "
"version 1. Om du hoppar över det kommer installationsprogrammet att hoppa "
"över det under installationen."

#: ../fsset.py:1581
msgid "Reformat"
msgstr "Formatera om"

#: ../fsset.py:1585
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. För "
"att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för att "
"försätta det i viloläge."

#: ../fsset.py:1593
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. Om du "
"utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
"inställt att formatera alla växlingspartitioner."

#: ../fsset.py:1603
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space.  Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
"som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om systemet."

#: ../fsset.py:1609 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatera"

#: ../fsset.py:1616
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
"\n"
"Filen /etc/fstab på din uppgraderingspartition refererar inte till en giltig "
"växlingspartition.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1627
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har initierats.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1681
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Felaktiga block har hittats på enheten /dev/%s. Vi rekommenderar inte att du "
"använder denna enhet.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att starta om ditt system"

#: ../fsset.py:1692
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid sökning efter skadade block på %s. Detta problem är "
"allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1732
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att formatera %s. Detta problem är "
"allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1790
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt "
"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1816 ../fsset.py:1825
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"

#: ../fsset.py:1817
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s. Ett element i sökvägen är inte "
"en katalog. Detta är ett ödesdigert fel och installationen kan inte "
"fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1826
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s: %s. Detta problem är "
"ödesdigert och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1839
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan inte montera filsystem"

#: ../fsset.py:1840
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s.  Du kan fortsätta "
"installationen men det kan bli problem."

#: ../fsset.py:1848 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:933
#: ../kickstart.py:969 ../partedUtils.py:1184 ../yuminstall.py:879
#: ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"

#: ../fsset.py:1856
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid montering av enheten %s som %s: %s\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har formaterats.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:1875
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Fel vid sökning efter /-posten.\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att din fstab är felaktig.\n"
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."

#: ../fsset.py:2570
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dublettetiketter"

#: ../fsset.py:2571
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Flera enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter över enheter måste "
"vara unika för att ditt system ska fungera korrekt.\n"
"\n"
"Korrigera detta problem och starta om installationen."

#: ../fsset.py:2831
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"

#: ../fsset.py:2832
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."

#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."

#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"

#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Skärmdumparna har sparats i katalogen:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."

#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"

#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."

#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"

#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid sparande av skärmdumpen. Om detta inträffade under "
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."

#: ../gui.py:230 ../text.py:435
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"

#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:436 ../upgrade.py:99
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:437
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../gui.py:234 ../text.py:439 ../loader2/net.c:91 ../loader2/net.c:316
#: ../loader2/net.c:578 ../loader2/net.c:686 ../loader2/net.c:786
#: ../loader2/net.c:794 ../loader2/net.c:1188 ../loader2/net.c:1194
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"

#: ../gui.py:235 ../text.py:440
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#: ../gui.py:236 ../gui.py:770 ../partIntfHelpers.py:237
#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:412
#: ../text.py:414 ../text.py:441 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
#: ../loader2/kickstart.c:342 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../gui.py:594 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationstyp"

#: ../gui.py:780 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsök"

#: ../gui.py:939 ../text.py:400
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"

#: ../gui.py:947 ../text.py:410
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Sätt in en diskett nu. Allt innehåll på disketten kommer att tas bort, så "
"var noga med valet av diskett."

# Antar att detta är vänster-till-höger.
#: ../gui.py:994
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: ../gui.py:1078
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"

#: ../gui.py:1079
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att läsa in en gränssnittskomponent för "
"installationsprogrammet.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1084 ../gui.py:1089 ../packages.py:336 ../packages.py:341
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"

#: ../gui.py:1085 ../yuminstall.py:766
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"

#: ../gui.py:1088 ../packages.py:340
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."

#: ../gui.py:1091 ../packages.py:343
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."

#: ../gui.py:1094 ../packages.py:345
msgid "Rebooting System"
msgstr "Startar om system"

#: ../gui.py:1158
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"

#: ../gui.py:1165
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"

#: ../gui.py:1214
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"

#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
"trasigt paket. Vänligen verifiera dina installations-media och att du har "
"alla nödvändiga media. \n"
"\n"
"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge, som "
"troligen innebär att det krävs en om-installation.\n"
"\n"

#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660-avbild saknas"

#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
"hitta den på hårddisken.\n"
"\n"
"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
"Starta om för att avbryta installationen."

#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Försök igen"

#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"

#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Programvaran du har valt att installera kommer att kräva följande cd-"
"skivor:\n"
"\n"
"%s\n"
"Ha dessa tillhands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."

#: ../image.py:93 ../packages.py:291 ../packages.py:341 ../packages.py:344
#: ../yuminstall.py:1180 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"

#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid avmontering av cd-romskivan. Försäkra dig om att du "
"inte försöker komma åt %s från skalet på tty2 och klicka sedan på OK för att "
"försöka igen."

#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierar fil"

#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."

#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."

#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt cd-romskiva"

#: ../image.py:267
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."

#: ../image.py:302
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Fel cd-romskiva"

#: ../image.py:303
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Detta är inte rätt %s-cd."

#: ../image.py:309
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan inte komma åt cd-romenheten."

#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
"trasigt paket. Vänligen kontrollera att ditt installationsträd innehåller "
"alla nödvändiga paket. \n"
"\n"
"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som "
"troligen kräver en om-installation.\n"
"\n"

#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
"hitta den på servern.\n"
"\n"
"Kopiera denna avbild till fjärrserverns utdelnings-sökväg och klicka på "
"Försök igen.\n"
"Klicka på Starta om för att avbryta installationen."

#: ../installclass.py:64
msgid "Install on System"
msgstr "Installera på system"

#: ../iscsi.py:199 ../iscsi.py:200
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierar iSCSI initierare"

#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfel"

#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid körningen av skriptet. Du kan granska utdata i %s. "
"Detta är ett ödesdigert fel och din installation kommer att avbrytas.\n"
"\n"
"Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."

#: ../kickstart.py:757 ../kickstart.py:780
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."

#: ../kickstart.py:758
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kör förinstallationsskript"

#: ../kickstart.py:781
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kör efterinstallationsskript"

#: ../kickstart.py:925
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket saknas"

#: ../kickstart.py:926
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"

#: ../kickstart.py:932 ../kickstart.py:968 ../yuminstall.py:879
#: ../yuminstall.py:881
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"

#: ../kickstart.py:960
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupp saknas"

#: ../kickstart.py:961
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"

#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Värdnamnet får vara högst 64 tecken långt."

#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i intervallet \"a-z\" eller "
"\"A-Z\""

#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""

#: ../network.py:89
#, fuzzy
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adress saknas."

#: ../network.py:93
#, fuzzy
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IP-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med "
"punkter."

#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."

#: ../network.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."

#: ../packages.py:262
#, fuzzy
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ogiltigt prefix"

#: ../packages.py:263
#, fuzzy
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."

#: ../packages.py:291
#, fuzzy
msgid "_Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: ../packages.py:322
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"

#: ../packages.py:323
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Tack för att du har hämtat denna förhandsutgåva av %s.\n"
"\n"
"Detta är inte en slutgiltig version och den är inte avsedd för användning på "
"system i produktion. Ändamålet med denna version är att samla återkoppling "
"från testare, och den är inte lämplig för daglig användning.\n"
"\n"
"För att skicka återkoppling besöker du:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"

#: ../packages.py:336
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volymgruppsnamn måste använda färre än 128 tecken"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fel - volymgruppsnamnet %s är inte giltigt."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Ange ett logiskt volymnamn."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logiska volymnamn måste använda färre än 128 tecken"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fel - det logiska volymnamnet %s är inte giltigt."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fel - det logiska volymnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."

#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Monteringspunkten %s är ogiltig. Monteringspunkter måste börja med \"/\" och "
"kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken och inga "
"blanksteg."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."

#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denna partition är en del av en RAID-enhet."

#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denna partition är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denna partition är en del av en LVM-volymgrupp."

#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"

#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."

#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD."

#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"

#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."

#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"

#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"/dev/%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"

#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
msgstr "Information"

#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande partitioner togs inte bort eftersom de används:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan inte redigera"

#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du måste välja en partition att redigera"

#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"

#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatera som växlingspartition?"

#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s har en partitionstyp som är 0x82 (Linux swap), men den verkar inte "
"vara formaterad som en Linux-växlingspartition.\n"
"\n"
"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"

#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."

#: ../partIntfHelpers.py:411
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Du har valt att använda en befintlig partition för denna installation utan "
"att formatera den. Vi rekommenderar att du formaterar denna partition för "
"att försäkra dig om att filer från en tidigare operativsystemsinstallation "
"inte orsakar problem med denna version av Linux. Om denna partition "
"innehåller filer som du vill behålla, som till exempel hemkataloger, bör du "
"dock fortsätta utan att formatera denna partition."

#: ../partIntfHelpers.py:419
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"

#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ändra partition"

#: ../partIntfHelpers.py:419
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatera i_nte"

#: ../partIntfHelpers.py:427
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"

#: ../partIntfHelpers.py:428
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema. "
"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:442
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"

#: ../partIntfHelpers.py:443
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"

#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
"att förstöra all data."

#: ../partIntfHelpers.py:460
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."

#: ../partIntfHelpers.py:466
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsvarning"

#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Du håller på att ta bort volymgruppen \"%s\".\n"
"\n"
"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"

#: ../partIntfHelpers.py:518
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:521
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."

#: ../partIntfHelpers.py:524
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen /dev/%s."

#: ../partIntfHelpers.py:527
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerade kommer att tas bort."

#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"

#: ../partIntfHelpers.py:538
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"

#: ../partRequests.py:255
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."

#: ../partRequests.py:258
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."

#: ../partRequests.py:265
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."

#: ../partRequests.py:286
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."

#: ../partRequests.py:300
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
"MB."

#: ../partRequests.py:496
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
"maxstorleken på %s MB."

#: ../partRequests.py:501
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"

#: ../partRequests.py:505
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."

#: ../partRequests.py:508
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."

#: ../partRequests.py:675
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."

#: ../partRequests.py:683 ../partitions.py:954
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."

#: ../partRequests.py:687
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."

#: ../partRequests.py:696
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."

#: ../partRequests.py:933
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
"storlek."

#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
msgid "Foreign"
msgstr "Främmande"

#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"

#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s har en %s-partitionslayout. För att denna disk ska kunna användas "
"för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer att förstöra "
"ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet?"

#: ../partedUtils.py:344
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorera enhet"

#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatera enhet"

#: ../partedUtils.py:923
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"

#: ../partedUtils.py:924
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"

#: ../partedUtils.py:1009
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"

#: ../partedUtils.py:1023
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
"denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"

#: ../partedUtils.py:1173
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time.  "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""

#: ../partedUtils.py:1257
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"

#: ../partedUtils.py:1258
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
"problem."

#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."

#: ../partitioning.py:62
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Partitioneringsalternativen du har valt har redan aktiverats. Du kan inte "
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"

#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Ont om minne"

#: ../partitioning.py:93
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Eftersom du inte har mycket minne i denna maskin måste vi aktivera "
"växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
"skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det OK?"

#: ../partitions.py:816
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att "
"installationen av %s ska kunna fortsätta."

#: ../partitions.py:821
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
"att installera %s."

#: ../partitions.py:840
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Din start-partition är inte en av de fyra första partitionerna och kommer "
"därför inte vara startbar."

#: ../partitions.py:847
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 "
"megabyte."

#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du måste skapa en Apple Bootstrap-partition."

#: ../partitions.py:889
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du måste skapa en PPC PReP-startpartition."

#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av %s."

#: ../partitions.py:942
msgid ""
"Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det "
"är inte säkert."

#: ../partitions.py:945
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."

#: ../partitions.py:961
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."

#: ../partitions.py:986
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Du har inte angivit en växlingspartition. Även om det inte absolut krävs i "
"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
"installationer."

#: ../partitions.py:993
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i %s stöder endast 32 "
"växlingsenheter."

#: ../partitions.py:1004
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne "
"(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt."

#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet."

#: ../partitions.py:1307
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."

#: ../partitions.py:1310
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."

#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"

#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Försöker starta %s"

#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."

#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurera nätverk"

#: ../rescue.py:202
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"

#: ../rescue.py:243 ../text.py:581
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"

#: ../rescue.py:244 ../text.py:582
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."

#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:437
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"

#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Räddningsmiljön kommer nu att försöka hitta din Linux-installation och "
"montera det under katalogen %s. Du kan sedan göra alla ändringar som behövs "
"på ditt system. Om du vill fortsätta med detta steg väljer du \"Fortsätt\". "
"Du kan också välja att montera dina filsystem i skrivskyddat läge genom att "
"välja \"Skrivskyddad\".\n"
"\n"
"Om detta av någon anledning misslyckas kan du välja \"Hoppa över\". Detta "
"steg kommer då att hoppas över och du kommer att hamna i ett kommandoskal "
"direkt.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:55
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"

#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"

#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"

#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: ../rescue.py:344
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system hade nedsmutsade filsystem som du valde att inte montera. Tryck "
"på Retur för att komma till ett skal där du kan köra fsck och montera dina "
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
"skalet."

#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system har monterats under %s.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Om du vill göra ditt system till "
"rotmiljön kan du köra kommandot:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."

#: ../rescue.py:438
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att montera en del av eller hela ditt system. "
"En del kan ha monterats under %s.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt att "
"startas om när du avslutar skalet."

#: ../rescue.py:444
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Räddningsläge"

#: ../rescue.py:445
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."

#: ../rescue.py:458
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."

#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"

#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"

#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undantagsfel inträffade"

#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Spara till fjärrvärd"

#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Värd"

#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"

#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"

#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hjälp inte tillgänglig"

#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."

#: ../text.py:361
#, fuzzy, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ange användarnamn"

#: ../text.py:378 tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr ""

#: ../text.py:409
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spara kraschdump"

#: ../text.py:463 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"

#: ../text.py:470
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"

#: ../text.py:472
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellan element   |  <Blanksteg> väljer  |  <F12> nästa "
"skärm"

#: ../upgrade.py:92
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"

#: ../upgrade.py:93
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemen på den Linuxinstallation som du har valt att uppgradera har "
"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:97
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"

#: ../upgrade.py:133
msgid "Searching"
msgstr "Söker"

#: ../upgrade.py:134
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Söker efter %s-installationer..."

#: ../upgrade.py:189 ../upgrade.py:197
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"

#: ../upgrade.py:190
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Starta upp "
"din Linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, och stäng sedan ner "
"korrekt för att uppgradera.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:198
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Vill du "
"montera dem ändå?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:337 ../upgrade.py:343
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"

#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flera av de filsystem som finns med i /etc/fstab på ditt "
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."

#: ../upgrade.py:344
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flera av de filsystem som finns med i /etc/fstab på ditt "
"Linuxsystem är inkonsekvent och kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda "
"detta problem och prova sedan att uppgradera igen."

#: ../upgrade.py:361
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande filer är absoluta symboliska länkar, och dessa stöds inte under en "
"uppgradering. Var vänlig och ändra dem till relativa symboliska länkar och "
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:367
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluta symboliska länkar"

#: ../upgrade.py:378
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande är kataloger som istället borde vara symboliska länkar, och dessa "
"kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och återställ dem "
"till deras ursprungliga tillstånd som symboliska länkar och starta om "
"uppgraderingen.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:384
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ogiltiga kataloger"

#: ../upgrade.py:391
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"

#: ../upgradeclass.py:22
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Uppgradera befintligt system"

#: ../upgradeclass.py:26
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"

#: ../urlinstall.py:38
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."

#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
"trasigt paket. Vänligen verifiera att din spegel innehåller alla nödvändiga "
"paket och försök använd en annan.\n"
"\n"
"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som "
"troligen kräver en om-installation.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:47
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan inte starta X"

#: ../vnc.py:48
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till "
"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
"fortsätta med en textläge installation?"

#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Använd textläge"

#: ../vnc.py:56
msgid "Start VNC"
msgstr "Starta VNC"

#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfiguration"

#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
msgstr "Inget lösenord"

#: ../vnc.py:73
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Ett lösenord kommer att förhindra otillåtna lyssnare från att ansluta och "
"övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att använda för "
"installationen"

#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:454
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lösenord (bekräfta):"

#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"

#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."

#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"

#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."

#: ../vnc.py:141
msgid "VNC Password Error"
msgstr "VNC-lösenordsfel"

#: ../vnc.py:142
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Du måste ange ett vnc-lösenord som är minst 6 tecken långt.\n"
"\n"
"Tryck <retur> för att starta om ditt system.\n"

#: ../vnc.py:187
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startar VNC..."

#: ../vnc.py:230
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"

#: ../vnc.py:232
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation av %s %s"

#: ../vnc.py:252
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan inte ställa in vnc-lösenord - använder inget lösenord!"

#: ../vnc.py:253
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Försäkra dig om att ditt lösenord är minst 6 tecken långt."

#: ../vnc.py:276
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!\n"
"Du kan använda uppstartsflaggan vncpassword=<lösenord>\n"
"om du vill säkra servern.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:280
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-servern kör nu."

#: ../vnc.py:283
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."

#: ../vnc.py:295
msgid "Connected!"
msgstr "Ansluten!"

#: ../vnc.py:300
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Ger upp försök att ansluta efter 50 försök!\n"

#: ../vnc.py:302
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."

#: ../vnc.py:304
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."

#: ../vnc.py:308
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."

#: ../vnc.py:316
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Anslut till %s för att påbörja installationen..."

#: ../vnc.py:318
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Anslut för att påbörja installationen..."

#: ../yuminstall.py:100
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"

#: ../yuminstall.py:101
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla..."

#: ../yuminstall.py:627 ../yuminstall.py:628
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"

#: ../yuminstall.py:629
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"

#: ../yuminstall.py:630
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"

#: ../yuminstall.py:631
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"

#: ../yuminstall.py:632
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"

#: ../yuminstall.py:633
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"

#: ../yuminstall.py:634
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"

#: ../yuminstall.py:635
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"

#: ../yuminstall.py:636
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"

#: ../yuminstall.py:650
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"

#: ../yuminstall.py:666
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fel vid körning av transaktion"

#: ../yuminstall.py:667
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): "
"%s"

#: ../yuminstall.py:671 ../yuminstall.py:766 ../yuminstall.py:905
#: ../yuminstall.py:1180
msgid "Re_boot"
msgstr "Starta _om"

#: ../yuminstall.py:855
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."

#: ../yuminstall.py:857
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..."

#: ../yuminstall.py:884
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"

#: ../yuminstall.py:900
msgid ""
"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""

#: ../yuminstall.py:932
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"

#: ../yuminstall.py:1174
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"De paket som du har valt kräver %d MB ledigt utrymme för installationen, men "
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller starta "
"om."

#: ../yuminstall.py:1329
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Du verkar uppgradera från ett system som är för gammalt för att kunna "
"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"

#: ../yuminstall.py:1361
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"

#: ../yuminstall.py:1362
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."

#: ../yuminstall.py:1378
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"

# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
#: ../yuminstall.py:1379
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering..."

# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
#: ../yuminstall.py:1381
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"

# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
#: ../yuminstall.py:1382
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför konfiguration efter installation..."

#: ../yuminstall.py:1573
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"

#: ../yuminstall.py:1608
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"

#: ../yuminstall.py:1609
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."

#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"

#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
"ogiltigt."

#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Ställ in rootlösenord"

#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Fel i lösenord"

#: ../iw/account_gui.py:41
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en "
"andra gång för att fortsätta."

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt."

#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ascii och som inte är "
"tillåtna för användning i lösenord."

#: ../iw/account_gui.py:93
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
"root-användaren."

#: ../iw/account_gui.py:110
msgid "Root _Password: "
msgstr "R_oot-lösenord: "

#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "_Confirm: "
msgstr "B_ekräfta: "

#: ../iw/autopart_type.py:139
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ogiltigt initierarnamn"

#: ../iw/autopart_type.py:140
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Du måste ange ett initierarnamn."

#: ../iw/autopart_type.py:163
msgid "Error with Data"
msgstr "Fel med data"

#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1537
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."

#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1538
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."

#: ../iw/autopart_type.py:251 ../textw/partition_text.py:1539
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout."

#: ../iw/autopart_type.py:252 ../textw/partition_text.py:1540
msgid "Create custom layout."
msgstr "Skapa anpassad layout."

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Ett startprogram-lösenord förhindrar användare från att ändra de alternativ "
"som skickas till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för största "
"möjliga säkerhet."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Byt l_ösenord"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ange lösenord för startprogram"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan (observera att "
"din BIOS-tangentbordstabell kan skilja sig från den du är van vid)."

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "B_ekräfta:"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ditt lösenord för startprogrammet innehåller mindre än sex tecken. Vi "
"rekommenderar ett längre lösenord för startprogrammet.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med detta lösenord?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Avancerad konfiguration av startprogram"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Att tvinga fram användandet av LBA32 för ditt startprogram kan göra att din "
"dator inte startar om detta inte också stöds av datorns BIOS.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta och tvinga fram LBA32-läge?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "Tvinga LBA32"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Tvinga LBA32 (behövs normalt inte)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Om du vill lägga till standardflaggor till startkommandot kan du ange dem i "
"fältet \"Allmänna parametrar till kärnan\"."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Allmänna parametrar till kärnan"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av startprogram"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Startprogrammet %s kommer att installeras på /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Inget startprogram kommer att installeras."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "_Konfigurera avancerade startprogramsalternativ"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Installera startprogramspost på:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Ändra hårddiskordning"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Redigera hårddiskordning"

#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Ordna hårddiskarna så att de är i samma ordning som används av BIOS. Att "
"ändra ordningen på hårddiskarna kan vara användbart om du har flera SCSI-"
"kort eller både SCSI- och IDE-kort och vill starta från SCSI-enheten.\n"
"\n"
"Att ändra ordningen på hårddiskarna kommer att ändra var "
"installationsprogrammet hittar huvudstartposten (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Starta om?"

#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systemet kommer nu att startas om."

#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "Redo att installera"

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klicka på Nästa för att starta installationen av %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"En komplett logg av installationen kan hittas i filen \"%s\" efter omstart "
"av systemet.\n"
"\n"
"En kickstartfil som innehåller de installationsalternativ som valdes kan "
"hittas i filen \"%s\" efter omstart av systemet."

#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Redo att uppgradera"

#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klicka på Nästa för att starta uppgraderingen av %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i filen \"%s\" efter "
"omstart av systemet."

#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"

#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ta bort all media som användes under installationen och tryck på knappen "
"\"Starta om\" för att starta om ditt system.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Hårddisk"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1446
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: ../iw/examine_gui.py:31
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"

#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installera %s"

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Välj detta alternativ för att installera ditt system på nytt. Befintlig "
"programvara och data kommer att skrivas över beroende på dina "
"konfigurationsval."

#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppgradera en befintlig installation"

#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga %s-system. Detta "
"alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar."

#: ../iw/examine_gui.py:114 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"

#: ../iw/examine_gui.py:127
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Okänt Linux-system"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"

#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
#: ../textw/partition_text.py:1300 ../textw/partition_text.py:1319
msgid "Not enough space"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Den fysiska ytans storlek kan inte ändras eftersom utrymmet som krävs för de "
"för tillfället angivna logiska volymerna annars kommer att bli större än det "
"tillgängliga utrymmet."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekräfta ändring av fysisk yta"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att kräva att kraven på "
"storleken på den aktuella logiska volymen avrundas uppåt i storlek till en "
"heltalsmultipel av den fysiska ytan.\n"
"\n"
"Denna ändring kommer att börja gälla omedelbart."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är större än den minsta fysiska volymen (%10.2f MB) i volymgruppen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är för stor jämfört med storleken på den minsta fysiska volymen (%"
"10.2f MB) i volymgruppen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "För liten"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort avsevärda "
"mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i volymgruppen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom maximala logiska "
"volymstorleken (%10.2f MB) är mindre än en eller flera av de angivna logiska "
"volymerna."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna fysiska volym eftersom volymgruppen annars kommer "
"att vara för liten för att hålla de för tillfället definierade logiska "
"volymerna."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1138
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Skapa logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigera logisk volym: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1136
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigera logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på _logisk volym:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1289
msgid "Illegal size"
msgstr "Otillåten storlek"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkten används"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används, välj en annan."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1260
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1277
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1278
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). För att höja denna gräns kan du skapa "
"fler fysiska volymer från opartitionerad diskyta och lägga till dem i denna "
"volymgrupp."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1106
#: ../textw/partition_text.py:1339
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De logiska volymerna som du har konfigurerat kräver %g MB, men volymgruppen "
"har endast %g MB. Gör antingen volymgruppen större eller de logiska "
"volymerna mindre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
msgstr "Inga lediga platser"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan inte skapa mer än %s logiska volymer per volymgrupp."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Inget ledigt utrymme"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Det finns inget utrymme ledigt i volymgruppen för att skapa nya logiska "
"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
"eller flera av de befintliga logiska volymerna"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Minst en oanvänd fysisk volym krävs för att skapa en LVM-volymgrupp.\n"
"\n"
"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
"sedan alternativet \"LVM\" igen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Namn på _volymgrupp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Namn på volymgrupp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk yta:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiska volymer att _använda:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
msgstr "Använt diskutrymme:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
msgstr "Totalt utrymme:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Namn på logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1446
#: ../textw/upgrade_text.py:115
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiska volymer"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Muskonfiguration"

#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 i DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "E_nhet"

#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Modell"

#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "E_mulera 3 knappar"

#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Välj lämplig mus för systemet."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
#: ../textw/network_text.py:47 ../textw/network_text.py:52
#: ../textw/network_text.py:58
msgid "Error With Data"
msgstr "Fel med data"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:400 ../loader2/net.c:825
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:88
#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:189 ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:524
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:196
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
#, fuzzy
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fel vid skapande av växlingsutrymme på enhet "

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:526
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:528
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:31 ../textw/network_text.py:527
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"

#: ../iw/network_gui.py:143
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värdnamn. Beroende på din nätverksmiljö kan detta "
"orsaka problem senare."

#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."

#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:813
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Värdnamnet \"%s\" är inte giltigt av följande skäl:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:48
#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Ett värde krävs i fältet \"%s\"."

#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:38
#, fuzzy, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fel med data"

#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:39
#: ../textw/network_text.py:587 ../textw/network_text.py:591
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:59
#, fuzzy
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informationen du angav är ogiltig."

#: ../iw/network_gui.py:167
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet."

#: ../iw/network_gui.py:292 ../iw/network_gui.py:306
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: ../iw/network_gui.py:389
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../iw/network_gui.py:391 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1446
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: ../iw/network_gui.py:393
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Nätmask"

#: ../iw/network_gui.py:395
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"

#: ../iw/network_gui.py:455
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"

#: ../iw/network_gui.py:466
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"

#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:478
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"

#: ../iw/network_gui.py:483
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.ex. värd.domän.se)"

#: ../iw/network_gui.py:489
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"

#: ../iw/network_gui.py:533
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"

#: ../iw/network_gui.py:621
#, fuzzy
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigera RAID-enhet"

#: ../iw/network_gui.py:625
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr ""

#: ../iw/network_gui.py:631
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../iw/network_gui.py:633
#, fuzzy
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hårdvaruadress:"

#: ../iw/network_gui.py:769 ../textw/network_text.py:223 ../loader2/net.c:786
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokoll saknas"

#: ../iw/network_gui.py:770 ../textw/network_text.py:224
#, fuzzy
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för DHCP."

#: ../iw/network_gui.py:793 ../iw/network_gui.py:834 ../iw/network_gui.py:840
#: ../textw/network_text.py:69 ../loader2/net.c:91
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ogiltigt prefix"

#: ../iw/network_gui.py:794
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."

#: ../iw/network_gui.py:835 ../iw/network_gui.py:841
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"Du kan konfigurera startprogrammet att starta andra operativsystem. Det "
"kommer att låta dig välja ett operativsystem att starta från listan. För att "
"lägga till ytterligare operativsystem, som inte detekterats automatiskt, "
"klickar du på \"Lägg till\". För att ändra det operativsystem som startas "
"som standard väljer du \"Standard\" bredvid det önskade operativsystemet."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Avbild"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Ange en etikett som visas i startprogramsmenyn. Enheten (eller hårddisk och "
"partitionsnummer) är den enhet som det startar från."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Standardstartmål"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du måste ange en etikett för posten"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dublettetikett"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Denna etikett används redan för en annan startpost."

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dublettenhet"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Denna enhet används redan för en annan startpost."

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Detta startmål kan inte tas bort eftersom det är avsett för det %s-system du "
"håller på att installera."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ytterligare storleksalternativ"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fast storlek"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fyll allt _utrymme upp till (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fyll till största ti_llåtna storlek"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylindern måste vara större än startcylindern."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Lägg till partition"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigera partition: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_typ:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"

#: ../iw/partition_gui.py:314
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:321
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1446
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1446
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1446
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volym"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Storlek\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1440
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema."

#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s."

#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfel"

#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema."

#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"

#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringsvarningar"

#: ../iw/partition_gui.py:677
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsvarningar"

#: ../iw/partition_gui.py:682
msgid "_Format"
msgstr "_Formatera"

#: ../iw/partition_gui.py:717
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volymgrupper"

#: ../iw/partition_gui.py:752
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheter"

#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"

#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:142
#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"

#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"

#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "programvaru-RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:908
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"

#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varning: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"

#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM stöds INTE på denna plattform."

#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvaru-RAID stöds INTE på denna plattform."

#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Inga undre RAID-enhetsnummer tillgängliga"

#: ../iw/partition_gui.py:1212
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"En programvaru-RAID-enhet kan inte skapas eftersom alla tillgängliga undre "
"RAID-enhetsnummer har använts."

#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativ"

#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Programvaru-RAID låter dig kombinera flera hårddiskar i en större RAID-"
"enhet. En RAID-enhet kan konfigureras att tillhandahålla ytterligare "
"hastighet och pålitlighet jämfört med en enskild hårddisk. För mer "
"information om användning av RAID-enheter hänvisas till %s-dokumentationen.\n"
"\n"
"Du har för tillfället %s programvaru-RAID-partitioner lediga att använda.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"För att använda RAID måste du först skapa minst två partitioner av typen "
"\"programvaru-RAID\". Sedan kan du skapa en RAID-enhet som kan formateras "
"och monteras.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Vad vill du göra nu?"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition."

#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skapa en RAID-_enhet [standard=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klona en _hårddisk för att skapa en RAID-enhet [standard=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunde inte skapa hårddiskkloningsredigerare"

#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Hårddiskkloningsredigeraren kunde av någon anledning inte skapas."

#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"

#: ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "Re_set"
msgstr "_Återställ"

#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1401
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:252
#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:266
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna _orört (bevara data)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:272
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatera partitionen som:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:295
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grera partitionen till:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:317
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sök efter s_kadade block?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:352
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partitioner av typen \"%s\" måste begränsas till en ensam hårddisk. Detta "
"görs genom att välja hårddisken i krysslistan \"Tillåtna hårddiskar\"."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Inställningar för diskpartitionering"

#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partitionera _automatiskt"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid"

#: ../iw/progress_gui.py:43
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../iw/progress_gui.py:46
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"

#: ../iw/progress_gui.py:49
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"

#: ../iw/progress_gui.py:51
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"

#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerar paket"

#: ../iw/progress_gui.py:166
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Återstående tid: %s minuter"

#: ../iw/progress_gui.py:182
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Hämtar %s"

#: ../iw/progress_gui.py:222
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s (%s)"

#: ../iw/progress_gui.py:346
msgid "Package"
msgstr "Paket"

#: ../iw/progress_gui.py:347
msgid "Summary"
msgstr "Sammanfattning"

#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Minst två oanvända programvaru-RAID-partitioner krävs för att skapa en RAID-"
"enhet.\n"
"\n"
"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
"sedan alternativet \"RAID\" igen."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_enhet_"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmar:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal reser_ver:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatera partitionen?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Källhårddiskfel"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Källhårddisken som valdes har partitioner på sig som inte är av typen "
"\"programvaru-RAID\".\n"
"\n"
"Dessa partitioner måste tas bort innan hårddisken kan klonas. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Källhårddisken har partitioner som inte begränsas till hårddisken /dev/%s.\n"
"\n"
"Dessa partitioner kommer att behöva tas bort eller begränsas till denna "
"hårddisk innan hårddisken kan klonas. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Källhårddisken som valts har programvaru-RAID-partition(er) som är medlemmar "
"i en aktiv programvaru-RAID-enhet.\n"
"\n"
"Dessa partitioner kommer att behöva tas bort innan hårddisken kan klonas."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Målhårddiskfel"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"Målhårddisken /dev/%s har en partition som, av följande skäl, inte kan tas "
"bort:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Denna partition måste tas bort innan hårddisken kan vara ett mål."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Välj en källenhet."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Slutgiltig varning"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klona hårddiskar"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Hårddiskkloningsverktyg\n"
"\n"
"Detta verktyg låter dig avsevärt minska mängden arbete som krävs för att "
"konfigurera RAID-kedjor. Tanken är att ta en källhårddisk som har förberetts "
"med den önskade partitionsstrukturen och sedan klona denna struktur på andra "
"liknande hårddiskar med samma storlek. Då kan en RAID-enhet skapas.\n"
"\n"
"OBS: Källhårddisken måste ha partitioner som är begränsade till att endast "
"vara på den hårddisken, och får endast innehålla oanvända programvaru-RAID-"
"partitioner. Andra partitionstyper är inte tillåtna.\n"
"\n"
"ALLTING på målhårddiskarna kommer att förstöras i denna process."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Källhårddisk:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målhårddisk(ar):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"

#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"

#: ../iw/release_notes.py:233
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"

#: ../iw/release_notes.py:236
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan inte läsa in fil!"

#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. \n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s.  This will make manual selection of "
"packages from the repository not work"
msgstr ""
"Kan inte hitta en gruppfil för %s.  Detta gör att manuell väljning av paket "
"från datalagret inte kommer fungera"

#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ogiltigt Repository-namn"

#: ../iw/task_gui.py:123
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Du måste ange ett Repository-namn"

#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ogiltig Repository-URL"

#: ../iw/task_gui.py:133
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Du måste ange en HTTP- eller FTP-URL till ett repository"

#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"Datalagret %s har redan lagts till. Välj ett annat datalagernamn och URL."

#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uppgradera konfiguration av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uppdatera konfiguration av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Detta kommer att uppdatera ditt nuvarande startprogram."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har detekterat startprogrammet %s som är installerat "
"på %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Detta är det rekommenderade alternativet."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Installationsprogrammet kan inte detektera det startprogram som för "
"tillfället används på ditt system."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Skapa ny konfiguration av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Detta kommer att låta dig skapa en ny startprogramskonfiguration. Om du vill "
"byta startprogram bör du välja detta."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hoppa över uppdatering av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Detta kommer inte att göra några ändringar i din startprogramskonfiguration. "
"Om du använder ett startprogram från en tredje part bör du välja detta."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:34
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrera filsystem"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:56 ../textw/upgrade_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Denna version av %s stöder journalfilsystemet ext3. Det har flera fördelar "
"framför ext2-filsystemet som normalt använts i %s. Det är möjligt att "
"migrera de ext2-formaterade partitionerna till ext3 utan förlust av data.\n"
"\n"
"Vilka av dessa partitioner vill du migrera?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppgradera växlingspartition"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Installationsprogrammet har hittat %s MB arbetsminne.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jag _vill skapa en växlingsfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Välj den _partition som växlingsfilen ska läggas på:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:116
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledigt utrymme (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Det rekommenderas att din växlingsfil är minst %d MB. Ange en storlek för "
"växlingsfilen:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Storlek på växlingsfil (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan "
"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
"vill fortsätta?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:182
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:177
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
"enheten."

#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av z/IPL-startprogram"

#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system."

#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Startprogrammet z/IPL kommer nu att installeras på ditt system.\n"
"\n"
"Rotpartitionen kommer att vara den du valde tidigare under "
"partitionskonfigurationen.\n"
"\n"
"Kärnan som används för att starta maskinen kommer att vara den som "
"installeras som standard.\n"
"\n"
"Om du vill göra ändringar senare efter installationen kan du redigera "
"konfigurationsfilen /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Du kan nu ange eventuella ytterligare kärnparametrar som din maskin eller "
"din konfiguration kräver."

#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrar till kärnan"

#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrar"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Vilket startprogram vill du använda?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Använd startprogrammet GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Inget startprogram"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hoppa över startprogram"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valt att inte installera något startprogram. Det rekommenderas varmt "
"att du installerar ett startprogram om du inte har särskilda behov. Ett "
"startprogram  behövs nästan alltid för att ditt system ska kunna startas om "
"i Linux direkt från hårddisken.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill hoppa över installationen av startprogram?"

#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Några system behöver skicka speciella flaggor till kärnan vid start för att "
"systemet ska fungera ordentligt. Om du behöver skicka sådana flaggor, ange "
"dem nu. Om du inte behöver några, eller om du inte är säker, låter du fältet "
"vara tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvinga fram användning av LBA32 (behövs normalt inte)"

#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"

#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Startetikett"

#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "Töm"

#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigera startetikett"

#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ogiltig startetikett"

#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Startetiketten får inte vara tom."

#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken."

#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1451
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
"Starthanteraren som %s använder kan också starta andra operativsystem. Du "
"måste berätta vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
"startetiketter du vill använda för att starta dem."

#: ../textw/bootloader_text.py:291
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm>"

#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Ett startprogramslösenord förhindrar användare från att skicka godtyckliga "
"alternativ till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för största "
"möjliga säkerhet, men detta är inte nödvändigt för användare som inte har så "
"stort behov av säkerhet."

#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Använd ett GRUB-lösenord"

#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lösenord för startprogram:"

#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"

#: ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lösenordet är för kort"

#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> för att avsluta"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Ta bort all media som användes under installationen och tryck <Retur> för "
"att starta om ditt system.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Retur> för att starta om"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulerar, din installation av %s är färdig.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Information om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
"manualerna på http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Installationen startar"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av din installation kommer att finnas i %s efter omstart av "
"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:1004 ../loader2/loader.c:1027
#: ../loader2/net.c:259 ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:734
#: ../loader2/net.c:1059 ../loader2/net.c:1772 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:464
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Uppgraderingen kommer att starta"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i %s efter omstart av "
"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."

#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Välj de paketgrupper som du vill ska installeras."

#: ../textw/grpselect_text.py:105
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val    |    <F2> Gruppdetaljer    |    <F12> nästa skärm"

#: ../textw/grpselect_text.py:117
#, fuzzy
msgid "No optional packages to select"
msgstr "%d av %d valfria paket installerade"

#: ../textw/grpselect_text.py:138
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer för paketgrupp"

#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tangentbordsval"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "På vilken enhet finns din mus?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av mus är ansluten till denna dator?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulera 3 knappar?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musval"

#: ../textw/network_text.py:53
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."

#: ../textw/network_text.py:70
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."

#: ../textw/network_text.py:74
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Nätmask"

#: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"

#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../textw/network_text.py:144 ../loader2/net.c:714
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Slå på IPv4 stöd"

#: ../textw/network_text.py:151 ../loader2/net.c:727
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Slå på IPv6 stöd"

#: ../textw/network_text.py:164
msgid "P-to-P:"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "ESSID:"
msgstr "_ESSID:"

#: ../textw/network_text.py:191
#, fuzzy
msgid "WEP Key:"
msgstr "Nyckel:"

#: ../textw/network_text.py:204
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"

#: ../textw/network_text.py:241 ../textw/network_text.py:244
msgid "point-to-point IP address"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"

#: ../textw/network_text.py:290
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"

#: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332
#: ../textw/network_text.py:335
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adress:"

#: ../textw/network_text.py:324
#, fuzzy
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Nätmask"

#: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353
#: ../textw/network_text.py:356
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Nätmask"

#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:425
#, fuzzy, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"

#: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466
#: ../textw/network_text.py:469
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adress:"

#: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"

#: ../textw/network_text.py:504
#, fuzzy
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Slå på nätverksinterfacet"

#: ../textw/network_text.py:505
#, fuzzy, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Vill du konfigurera ditt system?"

#: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:530
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name.  Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED.  To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit.  When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:617
#, fuzzy
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../textw/network_text.py:619
#, fuzzy
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../textw/network_text.py:622
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/network_text.py:627
msgid "Auto IPv6"
msgstr ""

#: ../textw/network_text.py:629
#, fuzzy
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/network_text.py:635
#, fuzzy, python-format
msgid "%s, %s, %s"
msgstr "%s  %s"

#: ../textw/network_text.py:637 ../textw/network_text.py:639
#, fuzzy, python-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s  %s"

#: ../textw/network_text.py:661 ../loader2/net.c:1020
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../textw/network_text.py:670
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"

#: ../textw/network_text.py:675
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"

#: ../textw/network_text.py:682
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"

#: ../textw/network_text.py:699 ../textw/network_text.py:702
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../textw/network_text.py:709 ../textw/network_text.py:712
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primär DNS"

#: ../textw/network_text.py:721
#, fuzzy
msgid "secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"

#: ../textw/network_text.py:755
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"

#: ../textw/network_text.py:758
msgid "manually"
msgstr "manuellt"

#: ../textw/network_text.py:777
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"

#: ../textw/network_text.py:780
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Om ditt system är en del av ett större nätverk där värdnamn tilldelas med "
"hjälp av DHCP bör du välja automatiskt via DHCP. Annars bör du välja "
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."

#: ../textw/network_text.py:806 ../textw/network_text.py:812
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"

#: ../textw/network_text.py:807
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."

#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
msgstr "Måste ange ett värde"

#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Begärt värde är inte ett heltal"

#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Begärt värde är för stort"

#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"

#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"

#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
msgstr "Redigera partition"

#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
msgstr "Lägg till ändå"

#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"

#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemstyp:"

#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillåtna enheter:"

#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast storlek:"

#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maximal storlek av (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme:"

#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volymgrupp:"

#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"

#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmar:"

#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reserver?"

#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemstyp:"

#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemsetikett:"

#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystemsalternativ:"

#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatera som %s"

#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrera till %s"

#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1227
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lämna oförändrad"

#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1203
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsalternativ"

#: ../textw/partition_text.py:601
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Välj hur du vill förbereda filsystemet på denna partition."

#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Sök efter skadade block"

#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna orört (bevara data)"

#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
msgstr "Formatera som:"

#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrera till:"

#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tvinga att vara primär partition"

#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"

#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
"LVM-volymgrupper kan endast redigeras i det grafiska installationsprogrammet."

#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ogiltigt värde på partitionsstorlek"

#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ogiltigt värde på maxstorlek"

#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på startcylider"

#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på slutcylinder"

#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Inga RAID-partitioner"

#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst två programvaru-RAID-partitioner behövs."

#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1190
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatera partitionen?"

#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ogiltigt värde på RAID-reserver"

#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "Too many spares"
msgstr "För många reserver"

#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Det största antalet reserver hos en RAID0-enhet är 0."

#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Inga volymgrupper"

#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Inga volymgrupper att skapa en logisk volym i"

#: ../textw/partition_text.py:1301
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1320
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
"tillgängliga storleken i volymgruppen (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1374
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk volym?"

#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vill du skapa en ny partition eller en ny logisk volym?"

#: ../textw/partition_text.py:1377
msgid "partition"
msgstr "partition"

#: ../textw/partition_text.py:1377
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volym"

#: ../textw/partition_text.py:1450
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1456
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"     F1-Hjälp   F2-Ny   F3-Redigera   F4-Ta bort   F5-Återställ   F12-OK     "

#: ../textw/partition_text.py:1485
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartition"

#: ../textw/partition_text.py:1486
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Måste ha en /-partition att installera på."

#: ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstyp"

#: ../textw/partition_text.py:1530
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."

#: ../textw/partition_text.py:1554
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"

#: ../textw/partition_text.py:1569
#, fuzzy
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val    |    <F2> Gruppdetaljer    |    <F12> nästa skärm"

#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Granska partitioneringslayouten"

#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten?"

#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Avancerade lagrings alternativ"

#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"

#: ../textw/partition_text.py:1681
#, fuzzy
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lägg till FCP-enhet"

#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden via "
"Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett 16-"
"bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide Port "
"Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."

#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"

#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Partitionera automatiskt"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Hämtar - %s"

#: ../textw/progress_text.py:103
msgid "Package Installation"
msgstr "Paketinstallation"

#: ../textw/progress_text.py:105
msgid " Name   : "
msgstr " Namn    : "

#: ../textw/progress_text.py:106
msgid " Size   : "
msgstr " Storlek : "

#: ../textw/progress_text.py:107
msgid " Summary: "
msgstr " Sammanf.: "

#: ../textw/progress_text.py:152
msgid "    Packages"
msgstr "       Paket"

#: ../textw/progress_text.py:153
msgid "      Bytes"
msgstr "        Byte"

#: ../textw/progress_text.py:154
msgid "        Time"
msgstr "         Tid"

#: ../textw/progress_text.py:156
msgid "Total    :"
msgstr "Totalt   :"

#: ../textw/progress_text.py:163
msgid "Completed:   "
msgstr "Färdigt  :   "

#: ../textw/progress_text.py:173
msgid "Remaining:  "
msgstr "Återstår :  "

#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Val av paket"

#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"

#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
msgstr "Anpassa valet av programvara"

#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklockan använder UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Uppdatera konfiguration av startprogram"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"

#: ../textw/upgrade_text.py:98
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."

#: ../textw/upgrade_text.py:116
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"

#: ../textw/upgrade_text.py:131
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekterat arbetsminne (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:134
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Föreslagen storlek (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:145
msgid "Add Swap"
msgstr "Lägg till växlingsutrymme"

#: ../textw/upgrade_text.py:170
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."

#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installera om system"

#: ../textw/upgrade_text.py:212
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"

#: ../textw/upgrade_text.py:213
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"En eller flera Linux-installationer har hittats på ditt system.\n"
"\n"
"Välj en att uppgradera, eller välj \"Installera om system\" för att "
"installera ditt system från grunden."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root-lösenord"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Välj ett root-lösenord. Du måste skriva det två gånger för att säkerställa "
"att du vet vad det var och att du inte skrev fel. Kom ihåg att root-"
"lösenordet är en kritisk del av systemets säkerhet!"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Välkommen till %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att "
"installationen är färdig. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- och "
"chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske kräver."

#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"

#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rad "

#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "An_passad"

#: ../installclasses/custom.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"Välj denna installationstyp för att få fullständig kontroll över "
"installationen, inklusive val av programvarupaket och partitionering."

#: ../installclasses/fedora.py:12
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:13 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"

#: ../installclasses/fedora.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor och produktivitet"

#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Programvaruutveckling"

#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Personligt skrivbord"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"Denna installationstyp är perfekt för persondatorer eller bärbara datorer. "
"Välj denna installationstyp för att installera en grafisk skrivbordsmiljö "
"och skapa ett system som är perfekt för hem- eller skrivbordsanvändning."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
"\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
"\tWebbläsare \n"
"\tE-post (Evolution)\n"
"\tSnabbmeddelanden\n"
"\tProgram för ljud och video\n"
"\tSpel\n"

#: ../installclasses/rhel.py:21
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:32
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: ../installclasses/rhel.py:33
msgid "Multimedia"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"

#: ../installclasses/rhel.py:45
msgid "Clustering"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:46
msgid "Storage Clustering"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:50
#, fuzzy
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationstyp"

#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""

#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages included in "
"your subscription."
msgstr ""

#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "_Server"

#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"Välj denna installationstyp om du vill konfigurera fildelning, "
"utskriftsdelning och webbtjänster. Ytterligare tjänster kan dessutom "
"aktiveras, och du kan välja huruvida du vill installera en grafisk miljö."

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "Ar_betsstation"

#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
"Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
"programvaruutveckling och systemadministration. "

#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
"\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
"\tWebbläsare \n"
"\tE-post (Evolution)\n"
"\tSnabbmeddelanden\n"
"\tProgram för ljud och video\n"
"\tSpel\n"
"\tProgramutvecklingsverktyg\n"
"\tAdministrationsverktyg\n"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Mediakontroll"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testa"

#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Mata ut cd"

#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Välj \"%s\" för att testa den cd som för tillfället är i enheten, eller \"%s"
"\" för att mata ut cd:n och stoppa i en annan för testning."

#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
"Om du vill testa ytterligare media stoppar du in nästa cd-skiva och trycker "
"på \"%s\". Det är egentligen inte nödvändigt att testa varje cd-skiva, men "
"det rekommenderas. Cd-skivorna bör åtminstone testas innan de används för "
"första gången. När de har testats utan problem är det inte nödvändigt att "
"testa varje cd-skiva igen innan den används."

#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Cd-skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina cd-romenheter. Sätt in cd-"
"skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."

#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
msgstr "Cd hittades"

#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"För att påbörja testandet av cd-skivorna innan installationen trycker du \"%s"
"\".\n"
"Välj \"%s\" för att hoppa över mediatestet och starta installationen."

#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Ingen cd-skiva med %s kunde hittas som stämmer överens med ditt startmedium. "
"Sätt in cd-skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."

#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
msgstr "Cd hittades inte"

#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på cdrom-skiva."

#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"

#: ../loader2/driverdisk.c:128
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Läser drivrutinsdisketten..."

#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Källa för drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:269
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en drivrutinsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/driverdisk.c:301
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Misslyckades med att montera partitionen."

#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Välj avbild för drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Välj den fil som är avbilden för drivrutinsdisketten."

#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Misslyckades med att läsa in drivrutinsdisketten från fil."

#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din drivrutinsdiskett i /dev/%s och tryck på \"OK\" för att "
"fortsätta."

#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sätt in drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."

#: ../loader2/driverdisk.c:415
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Drivrutinsdisketten är ogiltig för denna utgåva av %s."

#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Manually choose"
msgstr "Välj manuellt"

#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Load another disk"
msgstr "Läs in en annan diskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:481
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Inga enheter av rätt typ hittades på denna drivrutinsdiskett. Vill du välja "
"drivrutinen manuellt, fortsätta ändå, eller läsa in en annan "
"drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
msgstr "Drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:521
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fler drivrutinsdisketter?"

#: ../loader2/driverdisk.c:532
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"

#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
#: ../loader2/kickstart.c:478 ../loader2/modules.c:1063
#: ../loader2/modules.c:1076 ../loader2/net.c:1573 ../loader2/net.c:1596
#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"

#: ../loader2/driverdisk.c:582
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Okänd kickstartkälla för drivrutinsdiskett: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
"drivrutinsdiskett: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Ange alla parametrar som du vill skicka till modulen %s, åtskilda med "
"blanksteg. Om du inte vet vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över "
"denna skärm genom att trycka på knappen \"OK\"."

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ange modulparametrar"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
msgstr "Inga drivrutiner hittades"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
msgstr "Läs in drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverselect.c:182
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en "
"drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Välj den drivrutin nedan som du vill läsa in. Om den inte finns i denna "
"lista och du har en drivrutinsdiskett, tryck F2."

#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ange valfria modulparametrar"

#: ../loader2/driverselect.c:228
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Välj enhetsdrivrutin att läsa in"

#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Läser in %s-drivrutinen..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"%s-installationsträdet i den katalogen verkar inte stämma överens med ditt "
"startmedium."

#: ../loader2/hdinstall.c:158
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av installationen från ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och försök igen."

#: ../loader2/hdinstall.c:266
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"

#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Vilken partition, och katalog på den partitionen, innehåller cd-avbilderna "
"(iso9660) av %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du använder i denna lista."

#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"

#: ../loader2/hdinstall.c:332
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"

#: ../loader2/hdinstall.c:372
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla cd-romavbilder med %s."

#: ../loader2/hdinstall.c:407
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."

#: ../loader2/hdinstall.c:520
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"

#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"

#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"

#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av innehållet i kickstartfil %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."

#: ../loader2/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Hittade inte ks.cfg på startdisketten."

#: ../loader2/kickstart.c:347
msgid ""
"Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""

#: ../loader2/kickstart.c:356
#, fuzzy
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:479
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Felaktigt argument till kickstartmetodkommandot för nedstängning %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Välkommen till %s - Räddningsläge"

#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "

#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"

#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"

#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"

#: ../loader2/loader.c:123
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-avbild"

#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Källa för uppdateringsdiskett"

#: ../loader2/loader.c:334
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en uppdateringsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din uppdateringsdiskett i /dev/%s och tryck \"OK\" för att fortsätta."

#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"

#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Montering av uppdateringsdisketten misslyckades."

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"

#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."

#: ../loader2/loader.c:406
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Inga hårddiskar har hittats. Du behöver troligtvis manuellt välja "
"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
"drivrutiner nu?"

#: ../loader2/loader.c:838
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."

#: ../loader2/loader.c:996
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"

#: ../loader2/loader.c:997
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"

#: ../loader2/loader.c:999
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"

#: ../loader2/loader.c:1001
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"

#: ../loader2/loader.c:1026
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"

#: ../loader2/loader.c:1026
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"

#: ../loader2/loader.c:1027
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/loader.c:1028
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Kan inte hitta några enheter av den typ som behövs för denna "
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/loader.c:1199
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."

#: ../loader2/loader.c:1201
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"

#: ../loader2/loader.c:1205
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"

#: ../loader2/loader.c:1206
msgid "Done"
msgstr "Färdig"

#: ../loader2/loader.c:1207
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"

#: ../loader2/loader.c:1415
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"

#: ../loader2/loader.c:1802
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n"

#: ../loader2/loader.c:1804
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
"Kör anaconda, systeminstallationsprogrammet för %s - var vänlig vänta...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Kan inte läsa diskkontrollsumman från den primära identifieraren. Detta "
"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerar \"%s\"..."

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Kontrollerar medium nu..."

#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"

#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig "
"hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om tillämpligt "
"och försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte "
"fortsätta installationen."

#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "GODKÄND"

#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "Det är OK att installera från detta medium."

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr ""
"Ingen kontrollsummeinformation är tillgänglig, kan inte verifiera medium."

#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Resultat från mediekontroll"

# Detta borde nog buggrapporteras...
#
#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
"   %s"
msgstr ""
"%s för avbilden:\n"
"\n"
"   %s"

# Detta borde nog buggrapporteras...
#
#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Mediekontrollen %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"

#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Vill du utföra en test av kontrollsumman för ISO-avbilden:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"

#: ../loader2/modules.c:1064
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/modules.c:1077
#, fuzzy
msgid ""
"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
msgstr ""
"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
"drivrutinsdiskett: %s:%s"

#: ../loader2/net.c:57
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Ange följande information:\n"
"\n"
"    o din %s-servers namn eller IP-nummer\n"
"    o katalogen på denna server som innehåller\n"
"      %s för din arkitektur\n"

#: ../loader2/net.c:92
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 "
"för IPv6-nätverk"

#: ../loader2/net.c:248
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s är ett trådlöst nätverkskort. Ange den ESSID och krypteringsnyckel som "
"behövs för åtkomst at ditt trådlösa nätverk. Om ingen nyckel behövs bör du "
"lämna fältet tomt, och installationen kommer att fortsätta."

#: ../loader2/net.c:254
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../loader2/net.c:255
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnyckel"

#: ../loader2/net.c:258
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Inställningar för trådlöst nätverk"

#: ../loader2/net.c:289
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"

#: ../loader2/net.c:293
#, fuzzy
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Namnserver"

#: ../loader2/net.c:294
#, fuzzy
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din begäran av dynamisk IP innehöll IP-konfigurationsinformation, men den "
"innehöll inte en DNS-namnserver. Om du vet vad du har för namnserver bör du "
"ange det nu. Om du inte har denna information kan du lämna fältet blankt och "
"installationen kommer att fortsätta."

#: ../loader2/net.c:316
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"

#: ../loader2/net.c:317
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."

#: ../loader2/net.c:578 ../loader2/net.c:686
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"

#: ../loader2/net.c:579 ../loader2/net.c:687
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning "
"misslyckades."

#: ../loader2/net.c:760
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:787
#, fuzzy
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för DHCP."

#: ../loader2/net.c:794
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behövs för NFS"

#: ../loader2/net.c:795
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."

#: ../loader2/net.c:915
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adress:"

#: ../loader2/net.c:927 ../loader2/net.c:979 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:967
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adress:"

#: ../loader2/net.c:1028
msgid "Name Server:"
msgstr "Namnserver:"

#: ../loader2/net.c:1064
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""

#: ../loader2/net.c:1080
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"

#: ../loader2/net.c:1188 ../loader2/net.c:1194
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"

#: ../loader2/net.c:1189
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR "
"prefix."

#: ../loader2/net.c:1195
#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."

#: ../loader2/net.c:1482
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."

#: ../loader2/net.c:1574
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1597
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"

#: ../loader2/net.c:1768
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"

#: ../loader2/net.c:1769
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn på NFS-server:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"

#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Värdnamn angivet utan att DNS är konfigurerat"

#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett %s-installationsträd."

#: ../loader2/nfsinstall.c:214
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."

#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till NFS-kickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Väntar på telnet-anslutning..."

#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kör anaconda via telnet..."

#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s/%s."

#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."

#: ../loader2/urlinstall.c:285
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium detekterades"

#: ../loader2/urlinstall.c:286
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."

#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."

#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"

#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"

#: ../loader2/urls.c:286
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader2/urls.c:291
msgid "Web"
msgstr "Webb"

#: ../loader2/urls.c:308
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-serverns namn:"

#: ../loader2/urls.c:309
msgid "Web site name:"
msgstr "Webbserverns namn:"

#: ../loader2/urls.c:328
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Använd icke-anonym ftp"

#: ../loader2/urls.c:337
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-konfiguration"

#: ../loader2/urls.c:338
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-konfiguration"

#: ../loader2/urls.c:348
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du måste ange ett servernamn."

#: ../loader2/urls.c:353
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du måste ange en katalog."

#: ../loader2/urls.c:358
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värd"

#: ../loader2/urls.c:359
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."

#: ../loader2/urls.c:424
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Om du använder icke-anonym ftp anger du kontonamnet och lösenordet som du "
"vill använda nedan."

#: ../loader2/urls.c:429
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Om du använder en HTTP-proxy anger du namnet på den HTTP-proxyserver som ska "
"användas."

#: ../loader2/urls.c:451
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn:"

#: ../loader2/urls.c:474
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ytterligare FTP-konfiguration"

#: ../loader2/urls.c:477
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ytterligare HTTP-konfiguration"

#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Läser in SCSI-drivrutin"

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Lägg till _ZFCP LUN"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Lägg till _iSCSI destination"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Slå av _dmraid-enhet"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>Repository·_URL:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Repository_namn:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Lägg till Repository"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from.  Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"Vänligen ange platsen från var ytterligare mjukvara kan installeras ifrån.  "
"Notera att denna måste vara en giltig repository för %s."

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr "_Lägg till repository"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Starta _om"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"

#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Utgåvenoteringar"

#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Avancerad lagringskonfiguration"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."

#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "Information om undantagsfel"

#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "_Detaljer om undantagsfel"

#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr ""

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Lösenord:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>_Användarnamn:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-adress:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-adress:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Namnserver:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_interface:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Slå på IPv_4 stöd"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Slå på IPv_6 stöd"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Slå på nätverksinterfacet"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""
"Detta kräver att du har en fungerande nätverksuppkoppling under "
"installationsprocessen. Vänligen konfigurera ett nätverksinterface."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "Beskrivning: %s"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr ""

#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigera gränssnittet %s"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Encryption Key:"
msgstr "_Krypteringsnyckel:"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "_Punkt till punkt (IP):"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Anpassa _senare"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Välj de ytterligare datalager du vill använda för installation av mjukvara."

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Ytterligare anpassningar av valet av programvara kan slutföras nu eller "
"efter installationen via programmet för programvaruhantering."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Anpassa nu"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "Enhetsnummer:"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "FCP-LUN:"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>_Lösenord:</b>"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "Lägg till FCP-enhet"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Alaskatid"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Alaskatid - Alaska-utlöparen"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Alaskatid - Alaska-utlöparkroken"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Alaskatid - västra Alaska"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Aleuterna"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapá, Ö Pará"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Scott-stationen, Sydpolen"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktiubinsk)"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
msgstr "Atlantisk Standard Tid - Quebec - Lägre norra kusten"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
msgstr "Atlanttid - Labrador - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
msgstr "Atlanttid - New Brunswick"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
msgstr "Atlanttid - Nova Scotia (de flesta ställen) och PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlanttid - Nova Scotia - orter som inte hade sommartid 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Atlantöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gurjev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azorerna"

#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanarieöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Casey-stationen, Bailey-halvön"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Central standardtid - Saskatchewan - mellanvästern"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Central standardtid - Saskatchewan - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Centraltid"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Centraltid - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centraltid - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin & Perry Counties"
msgstr ""
"Centraltid - Indiana - Daviess-, Dubois-, Knox-, Martin-, Perry- och Pulaski-"
"länen"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
msgstr "Centraltid - Indiana - Pike County"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Centraltid - Manitoba och västra Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr "Centraltid - Michigan - Länen Dickinson, Gogebic, Iron och Menominee"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Centraltid - North Dakota - Morton County (utom Mandan-området)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Centraltid - North Dakota - Oliver County"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Centraltid - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centraltid - Rainy River och Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - central Nunavut"
msgstr "Centraltid - centrala Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Centraltid - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centraltid - västra Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta och Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham-öarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis-stationen, Vestfold Hills"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sübaatar"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "Ö Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Påskön och Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
msgstr "Östlig standardtid - Atikokan, Ontario och Southamptonön"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Östlig tid"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Crawford County"

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Indiana - Pulaski County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Starke County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Östlig tid - Indiana - Switzerland County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr "Östlig tid - Indiana - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Östlig tid - Kentucky - Louisville-området"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Östlig tid - Kentucky - Wayne County"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Östlig tid - Michigan - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Östlig tid - Ontario och Quebec - orter som inte hade sommartid 1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Östlig tid - Ontario - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Östlig tid - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "Östlig tid - Quebec - större delen"

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - Resolute, Nunavut"
msgstr "Östlig tid - östra Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Östlig tid - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Eastern Time - east Nunavut - most locations"
msgstr "Östlig tid - Indiana - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Galapagosöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Gambieröarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Gilbertöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
msgstr "Heilongjiang (förutom Mohe), Jilin"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya och Moluckerna"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Java och Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnstonatollen"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "La Rioja (LR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Lineöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Lord Howe-ön"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Madeira"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Marquesasöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "södra Mato Grosso"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Mawson-stationen, Holme Bay"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "McMurdo-stationen, Rossön"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Midwayöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
msgstr "Moskva+00 - Kaspiska havet"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskva+00 - västra Ryssland"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskva+02 - Uralbergen"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moskva+03 - västra Sibirien"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moskva+04 - Jenisejfloden"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moskva+05 - Bajkalsjön"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moskva+06 - Lenafloden"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskva+07 - Amurfloden"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Moskva+07 - Sachalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moskva+08 - Magadan"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moskva+09 - Kamtjatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Berings hav"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Normal bergstid - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "Normal bergstid - Dawson Creek och Fort Saint John, British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Normal bergstid - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Bergstid"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Bergstid - Alberta, östra British Columbia och västra Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Bergstid - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Bergstid - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Bergstid - S Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Bergstid - mellersta Nordvästterritorierna"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Bergstid - södra Idaho och östra Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Bergstid - västra Nordvästterritorierna"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "NÖ Brasilien (MA, PI, CE, RN, PB)"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "New South Wales - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
msgstr "Newfoundlandtid, inklusive SÖ Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Nordterritoriet"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "Stillahavstid"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Stillahavstid - norra Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Stillahavstid - södra Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Stillahavstid - västra British Columbia"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer-stationen, Anversön"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Phoenixöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Helgöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kzyl-Orda)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "Rothera-stationen, Adelaide-ön"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Rutenien"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr "S och SÖ Brasilien (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah och Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "San Juan (SJ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "Santa Cruz (SC)"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Societetsöarna"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Södra Australien"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Syowa-stationen, Ö Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - King Island"
msgstr "Tasmanien - King Island"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - most locations"
msgstr "Tasmanien - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule / Pituffik"

#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "Eldslandet (TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "Truk (Chuuk) och Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "Tucuman (TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Vostok-stationen, magnetiska Sydpolen"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "V Amazonas"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "V Pará, Rondônia"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wakeön"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Västra Kazakstan"

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Western Australia - Eucla area"
msgstr "Västaustralien"

#. generated from zone.tab
#, fuzzy
msgid "Western Australia - most locations"
msgstr "Centraltid - större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporizjzja, Ö Lugansk"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
msgstr "centrala Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou m.m."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "mellersta Krim"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr "östra och södra Borneo, Celeberna, Bali, Nusa Tengarra, Västtimor"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "östra Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "östra Dem. Rep. Kongo"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "östra Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "östkusten, norr om Scoresbysund"

#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "fastlandet"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "större delen"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr "större delen (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#. generated from zone.tab
msgid "most of Tibet & Xinjiang"
msgstr "de mesta av Tibet och Xinjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Malaysiska halvön"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "västra och mellersta Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "västra Dem. Rep. Kongo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Tibet & Xinjiang"
msgstr "västra Tibet och Xinjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "västra Uzbekistan"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "Arabiska"

#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Assamese"
msgstr "Spel"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "Bengali(Indien)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgariska"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "Katalanska"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "Kinesiska (förenklad)"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "Kinesiska (traditionell)"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatiska"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "Tjeckiska"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "Danska"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "Holländska"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Engelska"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "Estniska"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "Finska"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Franska"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "Tyska"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "Grekisk"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungerska"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländska"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesiska"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "Italienska"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonska"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "Malajiska"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajiska"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordsotho"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "Oriya"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "Polska"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "Portugisiska(brasiliansk)"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "Punjabi"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Ryska"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "Serbiska"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "Serbiska(latin)"

#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakiska"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenska"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "Spanska"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "Svenska"

#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"

#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr ""

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "Kymriska"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"

#~ msgid "Hardware address: %s"
#~ msgstr "Hårdvaruadress: %s"

#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
#~ msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (_DHCP)"

#~ msgid "_Activate on boot"
#~ msgstr "_Aktivera vid uppstart"

#, fuzzy
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "IP-adress"

#~ msgid "_ESSID:"
#~ msgstr "_ESSID:"

#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "Konfigurera %s"

#, fuzzy
#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."

#~ msgid "Hardware Address: %s"
#~ msgstr "Hårdvaruadress: %s"

#~ msgid "Persian"
#~ msgstr "Persiska"

#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
#~ msgstr "Undvik oönskade paketkollisioner"

#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
#~ msgstr "Maximera registervärden för höghastighetsnätverkstrafik"

#~ msgid ""
#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för manuell "
#~ "konfiguration."

#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
#~ msgstr "Ange registreringsnyckeln för din version av %s."

#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Ange registreringsnyckel"

#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"

#~ msgid "Device number"
#~ msgstr "Enhetsnummer"

#~ msgid "SCSI Id"
#~ msgstr "SCSI-id"

#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
#~ msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-id eller så är id-numret ogiltigt."

#~ msgid "WWPN"
#~ msgstr "WWPN"

#~ msgid "SCSI LUN"
#~ msgstr "SCSI-LUN"

#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
#~ msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-LUN eller så är namnet ogiltigt."

#~ msgid "FCP LUN"
#~ msgstr "FCP-LUN"

#~ msgid "IPv_4 Address:"
#~ msgstr "IPv_4-adress:"

#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6-adress:"

#~ msgid "ZFCP Configuration"
#~ msgstr "ZFCP-konfiguration"

#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ta bort"

#~ msgid "FCP Devices"
#~ msgstr "FCP-enheter"

#~ msgid "Edit FCP device %s"
#~ msgstr "Redigera FCP-enhet %s"

#~ msgid ""
#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
#~ "that you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Du är på väg att ta bort en FCP-disk från din konfiguration. Är du säker "
#~ "på att du vill fortsätta?"

#~ msgid "Invalid IP string"
#~ msgstr "Ogiltig IP-sträng"

#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
#~ msgstr "Den angivna IP-adressen \"%s\" är inte en giltig IP-adress."

#~ msgid "Point to Point (IP)"
#~ msgstr "Punkt till punkt (IP)"

#~ msgid "Network Device: %s"
#~ msgstr "Nätverksenhet: %s"

#~ msgid "Configure using DHCP"
#~ msgstr "Konfigurera med hjälp av DHCP"

#~ msgid "Invalid information"
#~ msgstr "Ogiltig information"

#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
#~ msgstr "Du måste skriva in giltig IP-information för att fortsätta"

#~ msgid "Tertiary DNS:"
#~ msgstr "Tertiär DNS:"

#~ msgid "FCP Device"
#~ msgstr "FCP-enhet"

#~ msgid "Device #"
#~ msgstr "Enhetsnr"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Lägg till"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ta bort"

#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC-testad bildskärm"

#~ msgid "Tertiary DNS"
#~ msgstr "Tertiär DNS"

#~ msgid "_Tertiary DNS"
#~ msgstr "_Tertiär DNS"

#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Konfigurera med hjälp av _DHCP"

#~ msgid "_IP Address"
#~ msgstr "_IP-adress"

#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "_Nätmask"

#~ msgid "_Point to Point (IP)"
#~ msgstr "_Punkt till punkt (IP)"

# Borde buggrapporteras...!
# De extra mellanslagen verkar onödiga.
#
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage.  What additional tasks would you like your system "
#~ "to include  support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
#~ "lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
#~ "du att systemet ska ha stöd för?"

#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Registreringsnyckel krävs"

#~ msgid ""
#~ "A registration key is required to install %s.  Please contact your "
#~ "support representative if you did not receive a key with your product."
#~ msgstr ""
#~ "En registreringsnyckel krävs för att installera %s.  Kontakta din support-"
#~ "representant, om du inte fick med en nyckel med din produkt."

#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Ogiltig CIDR-mask"

#~ msgid "Failed to log into %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att logga in till %s: %s"

#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta %s: %s"

# Borde buggrapporteras...!
# De extra mellanslagen verkar onödiga.
#
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of  software applicable for "
#~ "general internet usage.  What additional tasks would you like your system "
#~ "to include  support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
#~ "lämpliga för allmän Internet-användning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
#~ "du att systemet ska ha stöd för?"

#~ msgid "Heilongjiang"
#~ msgstr "Heilongjiang"

#~ msgid "Newfoundland Island"
#~ msgstr "Newfoundlandsön"

#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
#~ msgstr "sydvästra Xinjiang Uyghur"

#~ msgid "Could not allocate partitions"
#~ msgstr "Kunde inte allokera partitioner"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
#~ "to select manual partitioning.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'OK' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan välja ett annat automatiskt partitioneringsalternativ eller klicka "
#~ "på \"Bakåt\" för att välja manuell partitionering.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"OK\" för att fortsätta."

#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.%s.\n"

#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s.\n"

#~ msgid ""
#~ "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
#~ "upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space.  Choose "
#~ "Reboot to restart the system."
#~ msgstr ""
#~ "Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
#~ "partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera "
#~ "partitionen som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om "
#~ "systemet."

#~ msgid ""
#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
#~ "hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to "
#~ "abort the installation."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan "
#~ "inte hitta den på hårddisken.\n"
#~ "\n"
#~ "Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
#~ "Starta om för att avbryta installationen."

#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
#~ "or perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Retry' to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet %s-%s-%s.%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
#~ "mediumet.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"Försök igen\" för att försöka igen."

#~ msgid ""
#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
#~ "will likely require reinstallation.  Are you sure you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Om du startar om kommer ditt system att lämnas i ett inkonsekvent "
#~ "tillstånd som sannolikt kommer att kräva ominstallation. Är du säker på "
#~ "att du vill fortsätta?"

#~ msgid "_Cancel"
#~ msgstr "Av_bryt"

#~ msgid "Older packages"
#~ msgstr "Äldre paket"

#~ msgid "Package Conflicts"
#~ msgstr "Paketkonflikter"

#~ msgid "iSCSI Configuration"
#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"

#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
#~ msgstr "Ingen IP-adress angiven, hoppar över konfiguration av iSCSI"

#~ msgid ""
#~ " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen"
#~ msgstr ""
#~ " <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm"

#~ msgid "Target IP address:"
#~ msgstr "Mål-IP-adress:"

#~ msgid "Port Number:"
#~ msgstr "Portnummer:"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"

#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ "\tServer Configuration Tools\n"
#~ "\tWeb Server\n"
#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
#~ "\tServerkonfigurationsverktyg\n"
#~ "\tWebbserver\n"
#~ "\tWindows-filserver (SMB)\n"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"

#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
#~ "1.2.3.4)."
#~ msgstr ""
#~ "Ange IP-konfigurationen för denna maskin. Varje adress ska skrivas som en "
#~ "IP-adress i form av tal åtskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."

#~ msgid "Netmask:"
#~ msgstr "Nätmask:"

#~ msgid "Default gateway (IP):"
#~ msgstr "Standard-gateway (IP):"

#~ msgid "Primary nameserver:"
#~ msgstr "Primär namnserver:"

#~ msgid "iSCSI configuration"
#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"

#~ msgid ""
#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
#~ "Your system will now be reset."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem.\n"
#~ "Ditt system kommer nu att nollställas."

#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Utgåvenoteringarna saknas."

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Följande paket är tillgängliga i denna version men uppgraderades INTE:\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Följande paket är tillgängliga i denna version men installerades INTE:\n"

#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Letar"

#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
#~ msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."

#~ msgid ""
#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as "
#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure."
#~ msgstr ""
#~ "Installationsprogrammet kan inte uppgradera system med en databas som är "
#~ "tidigare än rpm 4.x. Installera errata-paketen för din utgåva enligt "
#~ "beskrivningarna i utgåvenoteringarna och kör sedan "
#~ "paketuppdateringsproceduren."

#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr "Ett fel inträffade vid sökning efter paketen att uppgradera."

#~ msgid "Error with data"
#~ msgstr "Fel med data"

#~ msgid "What type of system would you like to install?"
#~ msgstr "Vilken typ av system vill du installera?"

#~ msgid "Customize Packages to Upgrade"
#~ msgstr "Välj paket att uppgradera"

#~ msgid ""
#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed "
#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would "
#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
#~ msgstr ""
#~ "Paketen du har installerat, och alla andra paket som krävs för att "
#~ "installera dessa, har blivit utvalda för uppgradering. Vill du modifiera "
#~ "valet av paket att uppgradera?"

#~ msgid "Virtualization (Xen)"
#~ msgstr "Virtualisering (Xen)"

#~ msgid "Hide _Help"
#~ msgstr "Dölj _hjälp"

#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Visa _hjälp"

#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive.  You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
#~ msgstr ""
#~ "Installationen av <product> kräver partitionering av din hårddisk. Du kan "
#~ "välja att antingen använda standardlayouten för partitionering eller att "
#~ "skapa din egen."

#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr ""
#~ "Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."

#~ msgid "_Review and modify partitioning layout"
#~ msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"

#~ msgid "_Port Number:"
#~ msgstr "_Portnummer:"

#~ msgid "_Target IP Address:"
#~ msgstr "_Mål-IP-adress:"

#~ msgid "iSCSI Initiator _Name:"
#~ msgstr "iSCSI-initierar_namn:"

#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "Amhariska"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thailändska"

#~ msgid "Preparing transaction..."
#~ msgstr "Förbereder transaktion..."

#~ msgid "Preparing installation..."
#~ msgstr "Förbereder installation..."

#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
#~ "or perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet %s-%s-%s.%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
#~ "mediumet."

#~ msgid "Review and Modify Partition Layout"
#~ msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten"

#~ msgid "Review and modify Partition Layout"
#~ msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten"

#~ msgid "Package group selection"
#~ msgstr "Val av paketgrupper"

#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general Internet usage.  What additional tasks would you like your system "
#~ "to include support for?"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är "
#~ "lämpliga för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill "
#~ "du att systemet ska ha stöd för?"

#~ msgid "Productivity"
#~ msgstr "Produktivitet"

#~ msgid ""
#~ "Installing %s requires partitioning of your hard drive.  You can either "
#~ "use the default partitioning layout or create your own."
#~ msgstr ""
#~ "Installationen av %s kräver partitionering av din hårddisk. Du kan välja "
#~ "att antingen använda standardlayouten för partitionering eller att skapa "
#~ "din egen."

#~ msgid "Review and modify partitioning layout"
#~ msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten"

#~ msgid "Customize later"
#~ msgstr "Anpassa senare"

#~ msgid "Customize now"
#~ msgstr "Anpassa nu"

#~ msgid "_Customize"
#~ msgstr "_Anpassa"

#~ msgid ""
#~ "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#~ msgstr ""
#~ "Atlanttid - Nova Scotia (större delen), NB, V Labrador, Ö Quebec och PEI"

#~ msgid ""
#~ "Central Time - Indiana - Davies, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
#~ msgstr ""
#~ "Centraltid - Indiana - Davies, Dubois, Knox, Martin, Perry och Pulaski"

#~ msgid "Serbian (Latin)"
#~ msgstr "Serbiska (latin)"

#~ msgid "Unknown install method: %s"
#~ msgstr "Okänd installationsmetod: %s"

#~ msgid "Dump not written"
#~ msgstr "Minnesdump inte skriven"

#~ msgid "Dump written"
#~ msgstr "Minnesdump skriven"

#~ msgid ""
#~ "This group includes all the packages available.  Note that there are "
#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package "
#~ "groups on this page."
#~ msgstr ""
#~ "Denna grupp innehåller alla tillgängliga paket. Observera att det finns "
#~ "avsevärt fler paket än de som finns i alla andra paketgrupper på denna "
#~ "sida."

#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Allt"

#~ msgid ""
#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages.  Useful "
#~ "for creating small router/firewall boxes, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Välj denna grupp för att få ett minimalt urval av paket. Detta är "
#~ "användbart vid till exempel skapande av små router- eller "
#~ "brandväggsmaskiner."

#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Diverse"

#~ msgid "Running pre install scripts"
#~ msgstr "Kör förinstallationsskript"

#~ msgid "Running post install scripts"
#~ msgstr "Kör efterinstallationsskript"

#~ msgid ""
#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this "
#~ "release of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Du försöker installera på en maskin som inte stöds av denna version av %s."

#~ msgid "Host name"
#~ msgstr "Värdnamn"

#~ msgid ""
#~ "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
#~ "perhaps a corrupt package.  If you are installing from CD media this "
#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
#~ "the media.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'Retry' to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Paketet %s-%s-%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
#~ "mediumet.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"Försök igen\" för att försöka igen."

#~ msgid ""
#~ "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
#~ "directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
#~ "generated."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
#~ "saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt."

#~ msgid "Installation type"
#~ msgstr "Installationstyp"

#~ msgid "Automatic Partitioning"
#~ msgstr "Automatisk partitionering"

#~ msgid "I want to have automatic partitioning:"
#~ msgstr "Jag vill ha automatisk partitionering:"

#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
#~ msgstr ""
#~ "Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation:"

#~ msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
#~ msgstr "_Visa (och ändra om det behövs) de partitioner som skapas"

#~ msgid "Change Boot Loader"
#~ msgstr "Byt startprogram"

#~ msgid ""
#~ "You have elected to not install any boot loader. It is strongly "
#~ "recommended that you install a boot loader unless you have an advanced "
#~ "need.  A boot loader is almost always required in order to reboot your "
#~ "system into Linux directly from the hard drive.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inte installera något startprogram. Det rekommenderas "
#~ "varmt att du installerar ett startprogram om du inte har ett särskilt "
#~ "behov. Ett startprogram  behövs nästan alltid för att ditt system ska "
#~ "kunna startas om i Linux direkt från hårddisken.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta utan att installera ett startprogram?"

#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
#~ msgstr "F_ortsätt utan något startprogram"

#~ msgid ""
#~ "Please select the boot loader that the computer will use.  GRUB is the "
#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your "
#~ "current boot loader, select \"Do not install a boot loader.\"  "
#~ msgstr ""
#~ "Välj det startprogram som datorn ska använda. GRUB är startprogrammet som "
#~ "används som standard. Skulle du dock inte vilja skriva över ditt "
#~ "befintliga startprogram kan du välja \"Installera inte ett startprogram\"."

#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "Använd _GRUB som startprogram"

#~ msgid "_Do not install a boot loader"
#~ msgstr "Installera i_nte ett startprogram"

#~ msgid "_Change boot loader"
#~ msgstr "B_yt startprogram"

#~ msgid "Unresolved Dependencies"
#~ msgstr "Olösta paketberoenden"

#~ msgid "Total install size: %s"
#~ msgstr "Total installationsstorlek: %s"

#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "Krav"

#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "_Installera paket för att tillfredsställa beroenden"

#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Installera i_nte paket som har beroenden"

#~ msgid "I_gnore package dependencies"
#~ msgstr "I_gnorera paketberoenden"

#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection, including:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationsmiljön inkluderar våra rekommenderade paketval, "
#~ "inklusive:\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Efter installationen kan ytterligare programvara läggas till eller tas "
#~ "bort genom användning av verktyget \"system-config-packages\".\n"
#~ "\n"
#~ "Om du är bekant med %s kanske du har vissa specifika paket som du vill "
#~ "installera eller undvika att installera. Kryssa i rutan nedan för att "
#~ "anpassa din installation."

#~ msgid ""
#~ "If you would like to change the default package set to be installed you "
#~ "can choose to customize this below."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill ändra standardsamlingen med paket som ska installeras kan du "
#~ "välja att anpassa det nedan."

#~ msgid "_Install default software packages"
#~ msgstr "_Installera standardprogramvarupaket"

#~ msgid "_Customize software packages to be installed"
#~ msgstr "An_passa programvarupaket att installera"

#~ msgid "Packages in %s"
#~ msgstr "Paket i %s"

#~ msgid "Packages"
#~ msgstr "Paket"

#~ msgid ""
#~ "No description available for %s.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen beskrivning tillgänglig för %s.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
#~ msgstr "[%d av %d valfria paket installerade]"

#~ msgid ""
#~ "The default installation environment includes our recommended package "
#~ "selection.  After installation, additional software can be added or "
#~ "removed using the 'system-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "However %s ships with many more applications, and you may customize the "
#~ "selection of software installed if you want."
#~ msgstr ""
#~ "Standardinstallationsmiljön innehåller vårt rekommenderade paketval. "
#~ "Efter installationen kan ytterligare programvara läggas till eller tas "
#~ "bort genom användning av verktyget \"system-config-packages\".\n"
#~ "\n"
#~ "Med %s följer dock många fler program, och du kan anpassa valet av "
#~ "program som installeras om du vill."

#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Välj enstaka paket"

#~ msgid "Package :"
#~ msgstr "Paket   :"

#~ msgid "Size    :"
#~ msgstr "Storlek :"

#~ msgid "%.1f KBytes"
#~ msgstr "%.1f kilobyte"

#~ msgid "Total size"
#~ msgstr "Total storlek"

#~ msgid "Individual Package Selection"
#~ msgstr "Val av enstaka paket"

#~ msgid ""
#~ "   <Space>,<+>,<-> selection   |   <F1> help   |   <F2> package "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ "   <Blanksteg>,<+>,<-> val    |    <F1> hjälp    |    <F2> "
#~ "paketbeskrivning"

#~ msgid "Package Dependencies"
#~ msgstr "Paketberoenden"

#~ msgid ""
#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you "
#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages "
#~ "will be installed."
#~ msgstr ""
#~ "En del av de paket du har valt att installera kräver paket som du inte "
#~ "har valt. Om du bara väljer OK kommer även alla dessa paket att "
#~ "installeras."

#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Installera paket för att tillfredsställa beroenden"

#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Installera inte paket som har beroenden"

#~ msgid "Ignore package dependencies"
#~ msgstr "Ignorera paketberoenden"

#~ msgid "Partition Type"
#~ msgstr "Partitionstyp"

#~ msgid "Fedora"
#~ msgstr "Fedora"

#~ msgid "Exception details"
#~ msgstr "Detaljer om undantagsfel"

#~ msgid ""
#~ "Some packages associated with this group are not required to be installed "
#~ "but may provide additional functionality.  Please choose the packages "
#~ "which you would like to have installed."
#~ msgstr ""
#~ "En del paket som är associerade med denna grupp måste inte vara "
#~ "installerade men kan tillhandahålla ytterligare funktionalitet. Välj de "
#~ "paket som du vill ha installerade."

#~ msgid "_Optional packages"
#~ msgstr "_Valfria paket"

#~ msgid "dialog1"
#~ msgstr "dialog1"

#~ msgid "Catamarca (CT)"
#~ msgstr "Catamarca (CT)"

#~ msgid "Central Time - western Nunavut"
#~ msgstr "Centraltid - västra Nunavut"

#~ msgid "Truk (Chuuk)"
#~ msgstr "Truk (Chuuk)"

#~ msgid ""
#~ "No mouse was detected.  A mouse is required for graphical installation.  "
#~ "Starting text mode."
#~ msgstr ""
#~ "Ingen mus hittades. En mus krävs för grafisk installation. Startar "
#~ "textläge."

#~ msgid "Detected mouse type: %s"
#~ msgstr "Detekterad mustyp: %s"

#~ msgid "Using mouse type: %s"
#~ msgstr "Använder mustyp: %s"

#~ msgid ""
#~ "An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
#~ "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy "
#~ "then file a detailed bug report against anaconda at %s"
#~ msgstr ""
#~ "En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med "
#~ "största sannolikhet ett fel. Var vänlig och kopiera hela texten från "
#~ "detta undantagsfel eller spara kraschdumpen på en diskett, och skapa "
#~ "sedan en detaljerad felrapport för anaconda på %s"

#~ msgid "Remote Login (SSH)"
#~ msgstr "Fjärrinloggning (SSH)"

#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
#~ msgstr "Webbserver (HTTP, HTTPS)"

#~ msgid "File Transfer (FTP)"
#~ msgstr "Filöverföring (FTP)"

#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "E-postserver (SMTP)"

#~ msgid "Unable to make boot floppy"
#~ msgstr "Kan inte skapa startdiskett"

#~ msgid ""
#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
#~ msgstr ""
#~ "Storleken på kärnmodulerna som krävs för din maskin gör det omöjligt att "
#~ "skapa en startdiskett som kommer att passa på en diskett."

#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "Sätt in en diskett"

#~ msgid ""
#~ "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
#~ "diskette that is to contain the boot disk.\n"
#~ "\n"
#~ "All data will be ERASED during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort eventuella disketter från diskettstationen och sätt in en tom "
#~ "diskett som du vill ska bli startdiskett.\n"
#~ "\n"
#~ "All data kommer att TAS BORT när startdisketten skapas."

#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "_Skapa startdiskett"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there "
#~ "is a floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade under skapandet av startdisketten. Försäkra dig om att "
#~ "det finns en diskett i den första diskettstationen."

#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Skapar"

#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "Skapar startdiskett..."

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to verify the boot disk.  Please make "
#~ "sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade under försöket att verifiera startdisketten. Försäkra "
#~ "dig om att det finns en felfri diskett i den första diskettstationen."

#~ msgid ""
#~ "Your boot floppy appears to be invalid.  This is likely due to a bad "
#~ "floppy.  Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
#~ "drive."
#~ msgstr ""
#~ "Din startdiskett verkar vara ogiltig. Detta beror sannolikt på att "
#~ "disketten är trasig. Försäkra dig om att det finns en felfri diskett i "
#~ "den första diskettstationen."

#~ msgid "_Save to floppy"
#~ msgstr "_Spara till diskett"

#~ msgid ""
#~ "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "The system will now reboot."
#~ msgstr ""
#~ "Följande ISO-avbilder, som behövs för installationen, saknas:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Systemet kommer nu att startas om."

#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Läser"

#~ msgid ""
#~ "Unable to read header list.  This may be due to a missing file or bad "
#~ "media.  Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa huvudlistan. Detta kan bero på att filen saknas eller "
#~ "felaktigt medium. Tryck <Retur> för att försöka igen."

#~ msgid ""
#~ "Unable to read comps file.  This may be due to a missing file or bad "
#~ "media.  Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte läsa comps-filen. Detta kan bero på att filen saknas eller "
#~ "felaktigt medium. Tryck <Retur> för att försöka igen."

#~ msgid "Installing..."
#~ msgstr "Installerar..."

#~ msgid "Error Installing Package"
#~ msgstr "Fel vid installation av paket"

#~ msgid ""
#~ "There was an error installing %s.  This can indicate media failure, lack "
#~ "of disk space, and/or hardware problems.  This is a fatal error and your "
#~ "install will be aborted.  Please verify your media and try your install "
#~ "again.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
#~ "Det uppstod ett fel vid installationen av %s. Detta kan bero på ett "
#~ "mediafel, brist på hårddiskutrymme, och/eller hårdvaruproblem. Detta är "
#~ "ett ödesdigert fel och din installation kommer att avbrytas. Verifiera "
#~ "mediumet och försök att installera igen.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."

#~ msgid ""
#~ "Unable to merge header list.  This may be due to a missing file or bad "
#~ "media.  Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte slå samman huvudlistan. Detta kan bero på att filen saknas eller "
#~ "felaktigt medium. Tryck <Retur> för att försöka igen."

#~ msgid ""
#~ "Upgrading %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderar %s paket\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Installerar %s paket\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "The following packages were automatically\n"
#~ "selected to be installed:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Följande paket valdes automatiskt för\n"
#~ "installation:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
#~ "selected. You need more space on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du verkar inte ha tillräckligt med diskutrymme för att installera de "
#~ "paket du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Space Needed"
#~ msgstr "Nödvändigt utrymme"

#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
#~ "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du verkar inte ha tillräckligt med filnoder för att installera de paket "
#~ "du har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Nodes Needed"
#~ msgstr "Noder som behövs"

#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Diskutrymme"

#~ msgid ""
#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
#~ "does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to "
#~ "not succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Den arkitektur för den utgåva av %s som du uppgraderar till verkar vara %"
#~ "s, som inte stämmer överens med din tidigare installerade arkitektur %s. "
#~ "Detta kommer sannolikt inte att lyckas. Är du säker på att du vill "
#~ "fortsätta uppgraderingen?"

#~ msgid ""
#~ "This system appears to have third party packages installed that overlap "
#~ "with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing "
#~ "the upgrade process may cause them to stop functioning properly or may "
#~ "cause other system instability.  Please see the release notes for more "
#~ "information.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you wish to continue the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Detta system verkar ha tredjepartspaket installerade som överlappar med "
#~ "paket som ingår i %s. Att fortsätta uppgraderingsprocessen kan, eftersom "
#~ "dessa paket överlappar varandra, göra att systemet slutar fungera "
#~ "ordentligt eller orsaka instabilitet i systemet. Se utgåvenoteringarna "
#~ "för mer information.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta uppgraderingsprocessen?"

#~ msgid ""
#~ "This system does not have an /etc/redhat-release file.  It is possible "
#~ "that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may "
#~ "leave the system in an unusable state.  Do you wish to continue the "
#~ "upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Detta system har ingen fil vid namn /etc/redhat-release. Det är möjligt "
#~ "att detta system inte är ett %s-system. Att fortsätta "
#~ "uppgraderingsprocessen kan lämna systemet i ett oanvändbart tillstånd. "
#~ "Vill du fortsätta uppgraderingsprocessen?"

#~ msgid "Authentication Configuration"
#~ msgstr "Autentiseringskonfiguration"

#~ msgid "Enable _MD5 passwords"
#~ msgstr "Använd _MD5-lösenord"

#~ msgid "Enable shado_w passwords"
#~ msgstr "Använd sk_ugglösenord"

#~ msgid "Enable N_IS"
#~ msgstr "Använd N_IS"

#~ msgid "Use _broadcast to find NIS server"
#~ msgstr "Använd _broadcast för att hitta NIS-server"

#~ msgid "NIS _Domain: "
#~ msgstr "NIS-_domän: "

#~ msgid "NIS _Server: "
#~ msgstr "NIS-_server: "

#~ msgid "Enable _LDAP"
#~ msgstr "Använd _LDAP"

#~ msgid "Use _TLS lookups"
#~ msgstr "Använd _TLS-uppslagningar"

#~ msgid "LDAP _Server:"
#~ msgstr "LDAP-_server:"

#~ msgid "LDAP _Base DN:"
#~ msgstr "LDAP-_bas-DN:"

#~ msgid "Enable _Kerberos"
#~ msgstr "Använd _Kerberos"

#~ msgid "R_ealm:"
#~ msgstr "R_ealm:"

#~ msgid "K_DC:"
#~ msgstr "K_DC:"

#~ msgid "_Admin Server:"
#~ msgstr "_Administrationsserver:"

#~ msgid "Enable SMB _Authentication"
#~ msgstr "Använd SMB-_autentisering"

#~ msgid "SMB _Server:"
#~ msgstr "SMB-_server:"

#~ msgid "SMB Work_group:"
#~ msgstr "SMB-arbets_grupp:"

#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"

#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"

#~ msgid "SMB"
#~ msgstr "SMB"

#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Skapande av startdiskett"

#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette.  A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working, if you chose not to install "
#~ "a boot loader, or if your third-party boot loader does not support "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Startdisketten låter dig starta ditt %s-system från en diskett. En "
#~ "startdiskett låter dig starta ditt system om din "
#~ "startprogramskonfiguration slutar fungera, om du väljer att inte "
#~ "installera ett startprogram, eller om ditt tredjepartsstartprogram inte "
#~ "stöder Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas varmt att du skapar en startdiskett.\n"

#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
#~ msgstr "_Ja, jag vill skapa en startdiskett"

#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "N_ej, jag vill inte skapa en startdiskett"

#~ msgid "fdasd"
#~ msgstr "fdasd"

#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
#~ msgstr "Välj hårddisk att köra fdasd på"

#~ msgid ""
#~ "Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the "
#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
#~ msgstr ""
#~ "Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll "
#~ "på enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?"

#~ msgid "Partitioning with fdisk"
#~ msgstr "Partitionering med fdisk"

#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att partitionera med fdisk:"

#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Varna"

#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"

#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Brandvägg"

#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "Varning - Ingen brandvägg"

#~ msgid ""
#~ "If this system is attached directly to the Internet or is on a large "
#~ "public network, it is recommended that a firewall be configured to help "
#~ "prevent unauthorized access.  However, you have selected not to configure "
#~ "a firewall.  Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Om detta system är anslutet direkt till Internet eller om det finns på "
#~ "ett stort allmänt nätverk rekommenderas det att en brandvägg konfigureras "
#~ "för att hjälpa till att förhindra otillåten åtkomst. Du har dock valt att "
#~ "inte konfigurera en brandvägg. Välj \"Fortsätt\" för att fortsätta utan "
#~ "en brandvägg."

#~ msgid "_Configure Firewall"
#~ msgstr "_Konfigurera brandvägg"

#~ msgid "_Proceed"
#~ msgstr "_Fortsätt"

#~ msgid ""
#~ "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
#~ "outside world.  Would you like to enable a firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "En brandvägg kan hjälpa till att förhindra otillåten åtkomst till din "
#~ "dator från omvärlden. Vill du aktivera en brandvägg?"

#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "_Ingen brandvägg"

#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "_Aktivera brandvägg"

#~ msgid ""
#~ "You can use a firewall to allow access to specific services on your "
#~ "computer from other computers. Which services, if any, do you wish to "
#~ "allow access to ?"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan använda en brandvägg för att tillåta åtkomst till specifika "
#~ "tjänster på din dator från andra datorer. Vilka tjänster, om några, vill "
#~ "du tillåta åtkomst till?"

#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security "
#~ "controls than those available in a traditional Linux system.  It can be "
#~ "set up in a disabled state, a state which only warns about things which "
#~ "would be denied, or a fully active state."
#~ msgstr ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) möjliggör mer finjusterbar "
#~ "säkerhetsstyrning än vad som är tillgängligt i ett traditionellt "
#~ "Linuxsystem. Det kan konfigureras i ett inaktiverat tillstånd, ett "
#~ "tillstånd som endast varnar om saker som skulle nekas, eller ett "
#~ "fullständigt aktiverat tillstånd."

#~ msgid "Enable _SELinux?:"
#~ msgstr "Aktivera _SELinux?:"

#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Alla paket"

#~ msgid ""
#~ "Package: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Paket: %s\n"
#~ "Version: %s\n"

#~ msgid "_Tree View"
#~ msgstr "_Trädvy"

#~ msgid "_Flat View"
#~ msgstr "P_latt vy"

#~ msgid "_Package"
#~ msgstr "_Paket"

#~ msgid "_Size (MB)"
#~ msgstr "_Storlek (MB)"

#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Total storlek: "

#~ msgid "Select _all in group"
#~ msgstr "Markera _alla i gruppen"

#~ msgid "_Unselect all in group"
#~ msgstr "Av_markera alla i gruppen"

#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimalt"

#~ msgid "Details for '%s'"
#~ msgstr "Detaljer för \"%s\""

#~ msgid ""
#~ "A package group can have both Base and Optional package members.  Base "
#~ "packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
#~ "\n"
#~ "Select the optional packages to be installed:"
#~ msgstr ""
#~ "En paketgrupp kan ha både baspaketmedlemmar och valfria paketmedlemmar. "
#~ "Baspaket väljs alltid så länge paketgruppen väljs.\n"
#~ "\n"
#~ "Välj de valfria paket som ska installeras:"

#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Baspaket"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Detaljer"

#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "_Välj enstaka paket"

#~ msgid "System clock uses _UTC"
#~ msgstr "Systemklockan använder _UTC"

#~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
#~ msgstr "Välj den närmaste staden i din tidszon:"

#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Plats"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beskrivning"

#~ msgid "Unprobed Monitor"
#~ msgstr "Otestad bildskärm"

#~ msgid "Customize Graphical Configuration"
#~ msgstr "Anpassa grafikkonfiguration"

#~ msgid "_Color Depth:"
#~ msgstr "_Färgdjup:"

#~ msgid "256 Colors (8 Bit)"
#~ msgstr "256 färger (8 bitar)"

#~ msgid "High Color (16 Bit)"
#~ msgstr "Tusentals färger (16 bitar)"

#~ msgid "True Color (24 Bit)"
#~ msgstr "Miljontals färger (24 bitar)"

#~ msgid "_Screen Resolution:"
#~ msgstr "_Skärmupplösning:"

#~ msgid "Please choose your default desktop environment:"
#~ msgstr "Välj din standardskrivbordsmiljö:"

#~ msgid "Your desktop environment is:"
#~ msgstr "Din skrivbordsmiljö är:"

#~ msgid "GNO_ME"
#~ msgstr "GNO_ME"

#~ msgid "_KDE"
#~ msgstr "_KDE"

#~ msgid "Please choose your login type:"
#~ msgstr "Välj din inloggningstyp:"

#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Text"

#~ msgid "_Graphical"
#~ msgstr "_Grafisk"

#~ msgid "Monitor Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av bildskärm"

#~ msgid "Monitor Unspecified"
#~ msgstr "Bildskärm inte angiven"

#~ msgid ""
#~ "You have not selected a monitor type.  It is recommended you choose the "
#~ "closest matching model in order to have the highest possible display "
#~ "quality."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte valt en bildskärmstyp. Det rekommenderas att du väljer den "
#~ "närmast överensstämmande modellen för att kunna få den bästa möjliga "
#~ "bildkvaliteten."

#~ msgid "_Choose monitor type"
#~ msgstr "_Välj bildskärmstyp"

#~ msgid ""
#~ "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
#~ "settings are not correct for the monitor, select the right settings."
#~ msgstr ""
#~ "I de flesta fall kan bildskärmen detekteras automatiskt. Om de "
#~ "detekterade inställningarna inte är de rätta för bildskärmen bör du välja "
#~ "rätt inställningar."

#~ msgid "Restore _original values"
#~ msgstr "Återställ _ursprungliga värden"

#~ msgid "Hori_zontal Sync:"
#~ msgstr "_Horisontell synkronisering:"

#~ msgid "_Vertical Sync:"
#~ msgstr "_Vertikal synkronisering:"

#~ msgid "kHz"
#~ msgstr "kHz"

#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"

#~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av grafiskt gränssnitt (X)"

#~ msgid "Unknown video card"
#~ msgstr "Okänt grafikkort"

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this "
#~ "error to %s."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel har inträffat vid valet av grafikkortet %s. Var vänlig och "
#~ "rapportera detta fel på %s."

#~ msgid "Unspecified video card"
#~ msgstr "Ospecificerat grafikkort"

#~ msgid ""
#~ "You need to pick a video card before X configuration can continue.  If "
#~ "you want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X "
#~ "Configuration' button."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste välja ett grafikkort innan konfigurationen av X kan fortsätta. "
#~ "Om du vill hoppa över konfigurationen av X helt kan du använda knappen "
#~ "\"Hoppa över konfiguration av X\"."

#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System.  If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system kommer att konfigureras för användning av "
#~ "rambuffertdrivrutinen för X Window System. Om du inte vill konfigurera X "
#~ "Window System bör du välja \"Hoppa över konfiguration av X\" nedan."

#~ msgid ""
#~ "Your video ram size can not be autodetected.  Choose your video ram size "
#~ "from the choices below:"
#~ msgstr ""
#~ "Storleken på ditt grafikminne kan inte detekteras automatiskt. Välj "
#~ "storleken på ditt grafikminne från alternativen nedan:"

#~ msgid ""
#~ "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
#~ "detected settings are not correct for the hardware, select the right "
#~ "settings."
#~ msgstr ""
#~ "I de flesta fall kan din grafikhårdvara detekteras automatiskt. Om de "
#~ "detekterade inställningarna inte stämmer för hårdvaran bör du välja rätt "
#~ "inställningar."

#~ msgid "_Video card RAM: "
#~ msgstr "_Grafikminne: "

#~ msgid "_Skip X configuration"
#~ msgstr "_Hoppa över konfiguration av X"

#~ msgid ""
#~ "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy "
#~ "diskette.  A boot diskette allows you to boot your system in the event "
#~ "your bootloader configuration stops working.\n"
#~ "\n"
#~ "It is highly recommended you create a boot diskette.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot diskette?"
#~ msgstr ""
#~ "Startdisketten låter dig starta ditt %s-system från en diskett. En "
#~ "startdiskett låter dig starta ditt system om din "
#~ "startprogramskonfiguration slutar fungera.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas varmt att du skapar en startdiskett.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du skapa en startdiskett?"

#~ msgid "Boot Diskette"
#~ msgstr "Startdiskett"

#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att köra fdasd eller dasdfmt på"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nästa"

#~ msgid "Edit Partitions"
#~ msgstr "Redigera partitioner"

#~ msgid "Format DASD"
#~ msgstr "Formatera DASD"

#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Hårddiskkonfiguration"

#~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
#~ msgstr "Ett fel inträffade vid körning av %s på hårddisk %s."

#~ msgid ""
#~ "Running dasdfmt means the loss of \n"
#~ "ALL DATA on drive %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want this?"
#~ msgstr ""
#~ "Att köra dasdfmt innebär att ALL DATA\n"
#~ "kommer att gå förlorad på hårddisk %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du verkligen detta?"

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem "
#~ "or use dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Back to the fdasd screen?"
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att "
#~ "skapa nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till "
#~ "detta problem eller använd dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Tillbaka till fdasd-skärmen?"

#~ msgid "Choose a disk to run fdisk on"
#~ msgstr "Välj en hårddisk att köra fdisk på"

#~ msgid "Customize"
#~ msgstr "Anpassa"

#~ msgid "Enable firewall"
#~ msgstr "Aktivera brandvägg"

#~ msgid "No firewall"
#~ msgstr "Ingen brandvägg"

#~ msgid "Allow incoming:"
#~ msgstr "Tillåt inkommande:"

#~ msgid "Invalid Choice"
#~ msgstr "Ogiltigt val"

#~ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
#~ msgstr "Du kan inte anpassa en inaktiverad brandvägg."

#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Anpassa brandväggskonfiguration"

#~ msgid ""
#~ "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on "
#~ "your computer from others.  Allow access to which services?"
#~ msgstr ""
#~ "Med en brandvägg kan du tillåta åtkomst för andra till specifika tjänster "
#~ "på din dator. Tillåt åtkomst för vilka tjänster?"

#~ msgid "Security Enhanced Linux"
#~ msgstr "Säkerhetsförbättrat Linux"

#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Redigera användare"

#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Lägg till användare"

#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Användarnamn"

#~ msgid "Password (confirm)"
#~ msgstr "Lösenord (bekräfta)"

#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Fullständigt namn"

#~ msgid "Bad User Name"
#~ msgstr "Felaktigt användarnamn"

#~ msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
#~ msgstr "Användarnamn får endast innehålla tecknen A-Z, a-z och 0-9."

#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Användarnamn saknas"

#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."

#~ msgid "User Exists"
#~ msgstr "Användaren existerar"

#~ msgid ""
#~ "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
#~ msgstr ""
#~ "Rootanvändaren är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den användaren "
#~ "här."

#~ msgid ""
#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Denna systemanvändare är redan konfigurerad. Du behöver inte ange den "
#~ "användaren här."

#~ msgid "This user id already exists.  Choose another."
#~ msgstr "Detta användar-ID finns redan. Välj ett annat."

#~ msgid ""
#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. "
#~ "By not using the root account casually, you'll reduce the chance of "
#~ "disrupting your system's configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Du bör använda ett normalt användarkonto för det mesta arbetet på ditt "
#~ "system. Genom att inte använda rootkontot slentrianmässigt kan du minska "
#~ "risken för att förstöra konfigurationen av ditt system."

#~ msgid "User Account Setup"
#~ msgstr "Konfiguration av användarkonton"

#~ msgid ""
#~ "What other user accounts would you like to have on the system? You should "
#~ "have at least one non-root account for normal work, but multi-user "
#~ "systems can have any number of accounts set up."
#~ msgstr ""
#~ "Vilka andra användarkonton vill du ha på systemet? Du bör ha minst ett "
#~ "konto (förutom root) för vanligt arbete, men fleranvändarsystem kan ha "
#~ "hur många konton som helst konfigurerade."

#~ msgid "Enter the information for the user."
#~ msgstr "Ange användarens information."

#~ msgid "Change the information for this user."
#~ msgstr "Ändra den här användarens information."

#~ msgid "Use Shadow Passwords"
#~ msgstr "Använd skugglösenord"

#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
#~ msgstr "Använd MD5-lösenord"

#~ msgid "Enable NIS"
#~ msgstr "Använd NIS"

#~ msgid "NIS"
#~ msgstr "NIS"

#~ msgid "NIS Domain:"
#~ msgstr "NIS-domän:"

#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS-server:"

#~ msgid "Request server via broadcast"
#~ msgstr "Begär server via broadcast"

#~ msgid "Enable LDAP"
#~ msgstr "Använd LDAP"

#~ msgid "LDAP Server:"
#~ msgstr "LDAP-server:"

#~ msgid "LDAP Base DN:"
#~ msgstr "LDAP-bas-DN:"

#~ msgid "Use TLS connections"
#~ msgstr "Använd TLS-anslutningar"

#~ msgid "Enable Kerberos"
#~ msgstr "Använd Kerberos"

#~ msgid "Realm:"
#~ msgstr "Realm:"

#~ msgid "KDC:"
#~ msgstr "KDC:"

#~ msgid "Admin Server:"
#~ msgstr "Administrationsserver:"

#~ msgid "Color Depth"
#~ msgstr "Färgdjup"

#~ msgid "Please select the color depth you would like to use:"
#~ msgstr "Välj det färgdjup som du vill använda:"

#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Upplösning"

#~ msgid "X Customization"
#~ msgstr "Anpassning av X"

#~ msgid ""
#~ "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
#~ msgstr ""
#~ "Välj det färgdjup och det grafikläge som du vill använda på ditt system."

#~ msgid "Color Depth:"
#~ msgstr "Färgdjup:"

#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Ändra"

#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Upplösning:"

#~ msgid "Default Desktop:"
#~ msgstr "Standardskrivbord:"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"

#~ msgid "Default Login:"
#~ msgstr "Standardinloggning:"

#~ msgid "Graphical"
#~ msgstr "Grafisk"

#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Text"

#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Bildskärm"

#~ msgid "Please select the monitor attached to your system."
#~ msgstr "Välj den bildskärm som är ansluten till ditt system."

#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "horisontell"

#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "vertikal"

#~ msgid "Invalid Sync Rates"
#~ msgstr "Ogiltiga synkroniseringsfrekvenser"

#~ msgid ""
#~ "The %s sync rate is invalid:\n"
#~ "\n"
#~ "      %s\n"
#~ "\n"
#~ "A valid sync rate can be of the form:\n"
#~ "\n"
#~ "      31.5                   a single number\n"
#~ "    50.1-90.2                a range of numbers\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0          a list of numbers/ranges\n"
#~ msgstr ""
#~ "Synkroniseringsfrekvensen %s är ogiltig:\n"
#~ "\n"
#~ "      %s\n"
#~ "\n"
#~ "En giltig synkroniseringsfrekvens kan vara på formerna:\n"
#~ "\n"
#~ "      31.5                   ett ensamt tal\n"
#~ "    50.1-90.2                ett talintervall\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0          en lista med tal/intervall\n"

#~ msgid "Monitor Sync Rates"
#~ msgstr "Synkroniseringsfrekvenser för bildskärm"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
#~ "\n"
#~ "NOTE - it is not usually necessary to edit sync rates manually, and care "
#~ "should be taken to make sure the values entered are accurate."
#~ msgstr ""
#~ "Ange synkroniseringsfrekvenserna för din bildskärm. \n"
#~ "\n"
#~ "OBSERVERA - det är normalt inte nödvändigt att redigera "
#~ "synkroniseringsfrekvenser manuellt, och du bör lägga vikt vid att "
#~ "försäkra dig om att de angivna värdena är korrekta."

#~ msgid "HSync Rate: "
#~ msgstr "Horisontell frekvens: "

#~ msgid "VSync Rate: "
#~ msgstr "Vertikal frekvens: "

#~ msgid ""
#~ "Select the monitor for your system.  Use the '%s' button to reset to the "
#~ "probed values."
#~ msgstr ""
#~ "Välj bildskärmen för ditt system. Använd knappen \"%s\" för att återgå "
#~ "till de testade värdena."

#~ msgid "Monitor:"
#~ msgstr "Bildskärm:"

#~ msgid "HSync Rate:"
#~ msgstr "Horisontell frekvens:"

#~ msgid "VSync Rate:"
#~ msgstr "Vertikal frekvens:"

#~ msgid "Choose monitor type"
#~ msgstr "Välj bildskärmstyp"

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Fortsätt"

#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "Grafikkort"

#~ msgid ""
#~ "Please select the video card present in your system.  Choose '%s' to "
#~ "reset the selection to the card the installer detected in your system."
#~ msgstr ""
#~ "Välj det grafikkort som finns i ditt system. Använd \"%s\" för att "
#~ "återställa valet till det grafikkort som installationsprogrammet "
#~ "detekterade på ditt system."

#~ msgid "Video RAM"
#~ msgstr "Grafikminne"

#~ msgid ""
#~ "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
#~ "'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
#~ "card."
#~ msgstr ""
#~ "Välj mängden grafikminne som finns på ditt grafikkort. Använd \"%s\" för "
#~ "att återställa valet till den mängd som installationsprogrammet "
#~ "detekterade på ditt kort."

#~ msgid "Skip X Configuration"
#~ msgstr "Hoppa över konfiguration av X"

#~ msgid "Video Card Configuration"
#~ msgstr "Grafikkortskonfiguration"

#~ msgid "Select the video card and video RAM for your system."
#~ msgstr "Välj grafikkortet och mängden grafikminne på ditt system."

#~ msgid "Video Card:"
#~ msgstr "Grafikkort:"

#~ msgid "Unknown card"
#~ msgstr "Okänt kort"

#~ msgid "Video RAM:"
#~ msgstr "Grafikminne:"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to test additional media, insert the next CD and press "
#~ "\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you "
#~ "do so at least once.\n"
#~ "\n"
#~ "To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press "
#~ "\"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Om du vill testa ytterligare media sätter du in nästa cd och trycker \"%s"
#~ "\". Du behöver dock inte testa alla cd-skivor, även om det rekommenderas "
#~ "att du gör det minst en gång.\n"
#~ "\n"
#~ "För att börja installationen stoppar du in den första cd-skivan i enheten "
#~ "och trycker \"%s\"."

#~ msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
#~ msgstr "Mediekontrollen %sär klar, resultatet är: %s\n"

#~ msgid "Chubut (CH)"
#~ msgstr "Chubut (CH)"

#~ msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Östlig standardtid - mellersta Nunavut"

#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Storbritannien"

#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Nordirland"

#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmanien"

#~ msgid "Yap"
#~ msgstr "Yap"

#~ msgid "northeast Mali"
#~ msgstr "nordöstra Mali"

#~ msgid "southwest Mali"
#~ msgstr "sydvästra Mali"

#~ msgid "An Exception Occurred"
#~ msgstr "Ett undantagsfel inträffade"

#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "Stöd för ytterligare språk"

#~ msgid "Select the _default language for the system:   "
#~ msgstr "Välj _standardspråket för systemet:   "

#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
#~ msgstr "Välj _ytterligare språk som du vill installera på systemet:"

#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "V_älj alla"

#~ msgid "Select Default _Only"
#~ msgstr "Välj _endast standardalternativet"

#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "_Återställ"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Välj alla"

#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "Återställ"

#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr "Välj ytterligare språk som du vill använda på detta system:"

#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Språkstöd"

#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standardspråk"

#~ msgid "Choose the default language for this system: "
#~ msgstr "Välj standardspråket för detta system: "

#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc."

#~ msgid ""
#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on automatic updates through Red Hat Network, visit:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "For information on using and configuring the system, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "To register the product for support, visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "För information om uppdateringar och felfixar, besök:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
#~ "\n"
#~ "För information om automatiska uppdateringar genom Red Hat Network, "
#~ "besök:\n"
#~ "\thttp://rhn.redhat.com/\n"
#~ "\n"
#~ "För information om användning och konfiguration av systemet, besök:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/docs/\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/support/\n"
#~ "\n"
#~ "För att registrera produkten för support, besök:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Silo Configuration"
#~ msgstr "Silo-konfiguration"

#~ msgid "Install SILO boot record on:"
#~ msgstr "Installera SILO-startposten på:"

#~ msgid "Create PROM alias"
#~ msgstr "Skapa PROM-alias"

#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
#~ msgstr "Sätt standard-startenhet i PROM till linux"

#~ msgid "Kernel parameters"
#~ msgstr "Parametrar till kärnan"

#~ msgid "Create boot disk"
#~ msgstr "Skapa startdiskett"

#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "Installera inte SILO"

#~ msgid "Partition type"
#~ msgstr "Partitionstyp"

#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Standardstartavbild"

#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
#~ msgstr "Skapa PROM-aliaset \"linux\""

#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Sätt standard PROM-startenhet"

#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"

#~ msgid ""
#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
#~ "what label you want to use for each of them."
#~ msgstr ""
#~ "Starthanteraren Red Hat använder kan också starta andra operativsystem. "
#~ "Du måste berätta vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
#~ "startetiketter du vill använda för att starta dem."

#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "inget förslag"

#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Använd _LILO som startprogram"

#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
#~ msgstr "Kan inte ändra hårddiskordning för LILO"

#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
#~ msgstr "Vi stöder inte ändring av hårddiskordning för användning med LILO."

#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
#~ msgstr "Använd startprogrammet LILO"

#~ msgid "%s Installer on %s"
#~ msgstr "Installationsprogram för %s på %s"

#~ msgid ""
#~ "You have selected not to install a boot loader on your system.  You will "
#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inte installera ett startprogram på ditt system. Du måste "
#~ "skapa en startdiskett för att starta ditt system om du använder detta "
#~ "alternativ.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du fortsätta och inte installera ett startprogram?"

#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Totalt"

#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Återstår"

#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s"

#~ msgid "Package Progress: "
#~ msgstr "Paketförlopp: "

#~ msgid "Total Progress:   "
#~ msgstr "Totalt förlopp:   "

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"

#~ msgid "Red Hat Linux"
#~ msgstr "Red Hat Linux"

#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher.  This appears to be an older system.  Do you wish to continue "
#~ "the upgrade process?"
#~ msgstr ""
#~ "Uppgraderingar för denna version av %s stöds endast från Red Hat Linux "
#~ "6.2 eller högre. Detta verkar vara ett äldre system. Vill du fortsätta "
#~ "uppgraderingsprocessen?"

#~ msgid "Bengali (India)"
#~ msgstr "Bengali (Indien)"

#~ msgid ""
#~ "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre "
#~ "Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16bit "
#~ "device number, a 16bit SCSI ID, a 64bit World Wide Port Name (WWPN), a "
#~ "16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
#~ msgstr ""
#~ "zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden "
#~ "via Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett "
#~ "16-bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide "
#~ "Port Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."

#~ msgid ""
#~ "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre "
#~ "Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit "
#~ "device number, a 16 bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a "
#~ "16 bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
#~ msgstr ""
#~ "zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden "
#~ "via Fibre Channel (FCP). Du måste ange 5 parametrar för varje enhet: ett "
#~ "16-bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide "
#~ "Port Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."

#~ msgid "You have not specified a device number or the number is invalid."
#~ msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt."

#~ msgid "Physical Extent:"
#~ msgstr "Fysisk yta:"

#~ msgid ""
#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
#~ "improve the security of your system.  How would you like this support "
#~ "enabled?"
#~ msgstr ""
#~ "Säkerhetsförbättrat Linux (SELinux) tillhandahåller striktare "
#~ "åtkomstkontroll för att förbättra säkerheten på ditt system. Hur vill du "
#~ "att detta stöd ska vara aktiverat?"

#~ msgid "Disable SELinux"
#~ msgstr "Inaktivera SELinux"

#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Varna vid överträdelser"

#~ msgid ""
#~ "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical "
#~ "volume size (%10.2f MB)."
#~ msgstr ""
#~ "Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
#~ "maximala logiska volymstorleken (%10.2f MB)."

#~ msgid "Logical volume"
#~ msgstr "Logisk volym"

#~ msgid "SCSI ID:"
#~ msgstr "SCSI-id:"

#~ msgid "WWPN:"
#~ msgstr "WWPN:"

#~ msgid "SCSI LUN:"
#~ msgstr "SCSI-LUN:"

#~ msgid "Tierra del Fuego"
#~ msgstr "Eldslandet"

#~ msgid "File Transfer"
#~ msgstr "Filöverföring"

#~ msgid "Mail Server"
#~ msgstr "E-postserver"

#~ msgid "Please insert disc %d to continue."
#~ msgstr "Sätt in skiva %d för att fortsätta."

#~ msgid "_Ignore"
#~ msgstr "_Ignorera"

#~ msgid "Ignore drive"
#~ msgstr "Ignorera enhet"

#~ msgid "Unable to start X"
#~ msgstr "Kan inte starta X"

#~ msgid ""
#~ "X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
#~ "connect to this computer from another computer and perform a graphical "
#~ "install, or continue with a text mode install?"
#~ msgstr ""
#~ "X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta "
#~ "till denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, "
#~ "eller fortsätta med en textlägesinstallation?"

#~ msgid ""
#~ "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
#~ "your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
#~ "installation."
#~ msgstr ""
#~ "Ett lösenord kommer att förhindra oauktoriserade lyssnare från att "
#~ "ansluta och övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att "
#~ "använda för installationen."

#~ msgid "Enable SELinux"
#~ msgstr "Aktivera SELinux"

#~ msgid "Enable SELinux:"
#~ msgstr "Aktivera SELinux:"

#~ msgid "Enable _SELinux:"
#~ msgstr "Aktivera _SELinux:"

#~ msgid "Enable _SELinux?"
#~ msgstr "Aktivera _SELinux?"

#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Krypteringsnyckel"

#~ msgid "loader has already been run.  Starting shell."
#~ msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal."

#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#~ msgstr "Ö Argentina (BA, DF, SC, TF)"

#~ msgid "Panjabi"
#~ msgstr "Punjabi"

#~ msgid ""
#~ "Invalid port given: %s.  The proper format is 'port:protocol', where port "
#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
#~ "\n"
#~ "For example, '1234:udp'"
#~ msgstr ""
#~ "Ogiltig port angiven: %s. Korrekt format är \"port:protokoll\", där port "
#~ "är mellan 1 och 65535, och protokoll antingen är \"tcp\" eller \"udp\".\n"
#~ "\n"
#~ "Exempelvis \"1234:udp\""

#~ msgid "Warning: Bad Token"
#~ msgstr "Varning: Felaktigt element"

#~ msgid "_Allow incoming:"
#~ msgstr "_Tillåt inkommande:"

#~ msgid "Web Server"
#~ msgstr "Webbserver"

#~ msgid "Other _ports:"
#~ msgstr "Andra p_ortar:"

#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
#~ msgstr "_Tillägg för säkerhetsförbättrat Linux (SELinux):"

#~ msgid "Trusted Devices:"
#~ msgstr "Pålitliga enheter:"

#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"

#~ msgid "WWW (HTTP)"
#~ msgstr "WWW (HTTP)"

#~ msgid "Mail (SMTP)"
#~ msgstr "E-post (SMTP)"

#~ msgid "Other ports"
#~ msgstr "Andra portar"

#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
#~ msgstr "Brandväggskonfiguration - Anpassa"

#~ msgid ""
#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to "
#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow "
#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated "
#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as "
#~ "'imap:tcp'. "
#~ msgstr ""
#~ "Du kan anpassa din brandvägg på två sätt. Till att börja med kan du välja "
#~ "att tillåta all trafik från vissa nätverksgränssnitt. För det andra kan "
#~ "du explicit tillåta vissa protokoll att passera genom brandväggen. Ange "
#~ "ytterligare portar på formen \"tjänst:protokoll\", exempelvis \"imap:tcp"
#~ "\", i en kommaseparerad lista. "

#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
#~ msgstr "Varning: %s är inte en giltig port."

#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
#~ msgstr "Cd-romskivan kunde inte monteras."

#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
#~ msgstr "Ange rootlösenordet (administratörslösenordet) för detta system."

#~ msgid "_Custom firewall"
#~ msgstr "An_passad brandvägg"

#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
#~ msgstr "Vilka tjänster ska tillåtas att släppas igenom brandväggen?"

#~ msgid ""
#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
#~ msgstr "Om du vill tillåta all trafik från en enhet, välj den nedan."

#~ msgid "_Trusted devices:"
#~ msgstr "_Pålitliga enheter:"

#~ msgid "Enabled"
#~ msgstr "Aktiverad"

#~ msgid "Disable"
#~ msgstr "Inaktivera"

#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Aktivera"

#~ msgid ""
#~ "Multiple devices on your system have are labelled %s.  Labels across "
#~ "devices must be unique for your system to function properly.\n"
#~ "\n"
#~ "Please fix this problem and restart the installation process."
#~ msgstr ""
#~ "Flera enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter över enheter "
#~ "måste vara unika för att ditt system ska fungera korrekt.\n"
#~ "\n"
#~ "Korrigera detta problem och starta om installationen."

#~ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Workstation Defaults"
#~ msgstr "Standardalternativ för arbetsstationer"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
#~ "\n"
#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
#~ msgstr ""
#~ "Välkommen till %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Denna installation är beskriven i detalj i \"Official %s Installation "
#~ "Guide\" som finns tillgänglig från Red Hat, Inc. Om du har tillgång till "
#~ "denna manual bör du läsa igenom kapitlet om installation innan du "
#~ "fortsätter.\n"
#~ "\n"
#~ "Om du har köpt \"Official %s\", kom då ihåg att registera ditt köp på vår "
#~ "webbplats, http://www.redhat.com/."

#~ msgid "%s (C) 2005 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2005 Red Hat, Inc."

#~ msgid "%s (C) 2006 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2006 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Welcome to %s!\n"
#~ msgstr "Välkommen till %s!\n"

#~ msgid "Welcome to %s!"
#~ msgstr "Välkommen till %s!"

#~ msgid "Reb_oot"
#~ msgstr "Starta _om"

#~ msgid ""
#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary "
#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
#~ "system.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Om du skapade en startdiskett under denna installation som det "
#~ "huvudsakliga sättet att starta %s, bör du sätta i denna innan du startar "
#~ "om ditt nyinstallerade system.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Configure Firewall"
#~ msgstr "Konfigurera brandvägg"

#~ msgid "MB"
#~ msgstr "MB"

#~ msgid "KB"
#~ msgstr "kB"

#~ msgid "Byte"
#~ msgstr "byte"

#~ msgid "Bytes"
#~ msgstr "byte"

#~ msgid "       Byte"
#~ msgstr "        Byte"

#~ msgid "Online Help"
#~ msgstr "Hjälp"

#~ msgid "_Install BETA"
#~ msgstr "_Installera BETA"

#~ msgid "No Firewall"
#~ msgstr "Ingen brandvägg"

#~ msgid ""
#~ "You have elected to disable the firewall on this system.  This is not "
#~ "recomended if this system is attached directly to the Internet or is on a "
#~ "large public network. A firewall will help prevent unauthorized access to "
#~ "your system.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to turn off the firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inaktivera brandväggen på detta system. Detta "
#~ "rekommenderas inte om systemet är anslutet direkt till Internet eller om "
#~ "det är på ett stort allmänt nätverk. En brandvägg hjälper dig förhindra "
#~ "otillåten åtkomst till ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill stänga av brandväggen?"

#~ msgid ""
#~ "You have elected to disable the firewall on this system.  This is not "
#~ "recommended if this system is attached directly to the Internet or is on "
#~ "a large public network. A firewall will help prevent unauthorized access "
#~ "to your system.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to turn off the firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inaktivera brandväggen på detta system. Detta "
#~ "rekommenderas inte om systemet är anslutet direkt till Internet eller om "
#~ "det är på ett stort allmänt nätverk. En brandvägg hjälper dig förhindra "
#~ "otillåten åtkomst till ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill stänga av brandväggen?"

#~ msgid "Set hostname"
#~ msgstr "Ställ in värdnamn"

#~ msgid "Welcome"
#~ msgstr "Välkommen"

#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Ansluten"

#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. "
#~ msgstr "Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan. "

#~ msgid "Hardware clock set to GMT?"
#~ msgstr "Hårdvaruklockan satt till GMT?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!"

#~ msgid "You can use the vncpasswd=<password> boot option"
#~ msgstr "Du kan använda uppstartsflaggan vncpasswd=<lösenord>"

#~ msgid ""
#~ "if you would like to secure the server.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "om du vill säkra servern.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "You can use the vncpasswd=<password> boot option if you would like to "
#~ "secure the server.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan använda uppstartsflaggan vncpasswd=<lösenord> om du vill säkra "
#~ "servern.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can choose a different automatic partitioning options or click 'Back' "
#~ "to select manual partitioning.\n"
#~ "\n"
#~ "Press 'OK' to continue."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan välja ett annat automatiskt partitioneringsalternativ eller klicka "
#~ "på \"Bakåt\" för att välja manuell partitionering.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck \"OK\" för att fortsätta."

#~ msgid "In progress..."
#~ msgstr "Pågår..."

#~ msgid "Installing %s-%s-%s..."
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s..."

#~ msgid "Duplicate label"
#~ msgstr "Dublettetikett"

#~ msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.\n"

#~ msgid "Enter a boot loader password and then confirm it."
#~ msgstr "Ange ett lösenord till startprogrammet och bekräfta det sedan."

#~ msgid ""
#~ "The default workstation environment includes our recommendations for new "
#~ "users, including:\n"
#~ "\n"
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice)\n"
#~ "\tWeb browser (Mozilla) \n"
#~ "\tEmail (Evolution)\n"
#~ "\tInstant messaging\n"
#~ "\tSound and video applications\n"
#~ "\tGames\n"
#~ "\tSoftware Development Tools\n"
#~ "\tAdministration Tools\n"
#~ "\n"
#~ "After installation, additional software can be added or removed using the "
#~ "'redhat-config-packages' tool.\n"
#~ "\n"
#~ "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would "
#~ "like to install or avoid installing. Check the box below to customize "
#~ "your installation."
#~ msgstr ""
#~ "Standardarbetsstationsmiljön innehåller våra rekommendationer för nya "
#~ "användare och bland annat:\n"
#~ "\n"
#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
#~ "\tKontorsprogramvara (OpenOffice)\n"
#~ "\tWebbläsare (Mozilla) \n"
#~ "\tE-post (Evolution)\n"
#~ "\tSnabbmeddelanden\n"
#~ "\tProgram för ljud och video\n"
#~ "\tSpel\n"
#~ "\tProgramutvecklingsverktyg\n"
#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
#~ "\n"
#~ "Efter installationen kan ytterligare programvara läggas till eller tas "
#~ "bort genom användning av verktyget \"redhat-config-packages\".\n"
#~ "\n"
#~ "Om du är bekant med %s kanske du har vissa specifika paket som du vill "
#~ "installera eller undvika att installera. Kryssa i rutan nedan för att "
#~ "anpassa din installation."

#~ msgid "Personal Desktop Defaults"
#~ msgstr "Standardalternativ för personligt skrivbord"

#~ msgid "Install default software packages"
#~ msgstr "Installera standardprogramvarupaket"

#~ msgid "Upgrade an existing installation"
#~ msgstr "Uppgradera en befintlig installation"

#~ msgid "Upgrade existing installation"
#~ msgstr "Uppgradera befintlig installation"

#~ msgid "Firewall Configuration"
#~ msgstr "Brandväggskonfiguration"

#~ msgid "Select a security level for the system:  "
#~ msgstr "Välj en säkerhetsnivå för systemet:  "

#~ msgid "Hi_gh"
#~ msgstr "H_ög"

#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "_Mellan"

#~ msgid "Use _default firewall rules"
#~ msgstr "Använd _standardbrandväggsregler"

#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Hämtar"

#~ msgid "Status:"
#~ msgstr "Status:"

#~ msgid ""
#~ "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window "
#~ "System.  If you do not want to setup the X Window System , choose 'Skip X "
#~ "Configuration' below."
#~ msgstr ""
#~ "Ditt system kommer att konfigureras för användning av "
#~ "rambuffertdrivrutinen för X Window System. Om du inte vill konfigurera X "
#~ "Window System bör du välja \"Hoppa över konfiguration av X\" nedan."

#~ msgid "The %s boot loader will be installed on your system."
#~ msgstr "Startprogrammet %s kommer att installeras på ditt system."

#~ msgid ""
#~ "A firewall protects against unauthorized network intrusions. High "
#~ "security blocks all incoming accesses. Medium blocks access to system "
#~ "services (such as telnet or printing), but allows other connections. No "
#~ "firewall allows all connections and is not recommended. "
#~ msgstr ""
#~ "En brandvägg skyddar mot otillåtna nätverksinbrott. Hög säkerhet "
#~ "blockerar alla inkommande åtkomster. Mellan blockerar åtkomst av "
#~ "systemtjänster (som exempelvis telnet eller skrivare), men tillåter andra "
#~ "anslutningar. Ingen brandvägg tillåter alla anslutningar och "
#~ "rekommenderas inte. "

#~ msgid "Security Level:"
#~ msgstr "Säkerhetsnivå:"

#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hög"

#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Mellan"

#~ msgid "_IP address"
#~ msgstr "_IP-adress"

#~ msgid "Description: "
#~ msgstr "Beskrivning: "

#~ msgid "Description:"
#~ msgstr "Beskrivning:"

#~ msgid "Gateway: "
#~ msgstr "Gateway: "

#~ msgid "Custom"
#~ msgstr "Anpassad"

#~ msgid "Personal Desktop"
#~ msgstr "Personligt skrivbord"

#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server"

#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Arbetsstation"

#~ msgid "Loader has already been run.  Starting shell."
#~ msgstr "Inläsaren har redan körts. Startar skal."

#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "Allmän"

#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd"
#~ msgstr "DASD-partitioner kan endast tas bort med fdasd"

#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste gå tillbaka och använda fdasd för att initiera denna partition"

#~ msgid ""
#~ "The following are directories which should instead be symbolic link, "
#~ "which will cause problems with the upgrade.  Please return them to their "
#~ "original state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande är kataloger som istället borde vara symboliska länkar, och "
#~ "dessa kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och "
#~ "återställ dem till deras ursprungliga tillstånd som symboliska länkar och "
#~ "starta om uppgraderingen.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Root password accepted."
#~ msgstr "Rootlösenordet accepterades."

#~ msgid "Root password is too short."
#~ msgstr "Rootlösenordet är för kort."

#~ msgid "Root passwords do not match."
#~ msgstr "Rootlösenorden stämmer inte överens."

#~ msgid "_Accept the current package list"
#~ msgstr "_Acceptera den nuvarande paketlistan"

#~ msgid "Perform an upgrade of an existing installation"
#~ msgstr "Utför en uppgradering av en befintlig installation"

#~ msgid "Perform a new %s installation"
#~ msgstr "Utför en nyinstallation av %s"

#~ msgid ""
#~ "Choose this option to install your system from scratch.  Depending on how "
#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may "
#~ "or may not be preserved."
#~ msgstr ""
#~ "Välj detta alternativ för att installera ditt system från grunden. "
#~ "Befintlig data på dina hårddiskar kommer eller kommer inte bevaras "
#~ "beroende på hur du väljer att partitionera ditt system."

#~ msgid "_Customize packages to be upgraded"
#~ msgstr "_Välj paket att uppgradera"

#~ msgid "Check for _bad blocks"
#~ msgstr "Sök efter s_kadade block"

#~ msgid "Make _RAID"
#~ msgstr "Skapa _RAID"

#~ msgid "Location"
#~ msgstr "Plats"

#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)"
#~ msgstr "Använd _sommartid (endast USA)"

#~ msgid "UTC Offset"
#~ msgstr "Avstånd till UTC"

#~ msgid ""
#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it "
#~ "before you press <Enter> to reboot.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Om du skapade en startdiskett för att starta ditt %s-system bör du sätta "
#~ "i denna innan du trycker <Retur> för att starta om.\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Use bootp/dhcp"
#~ msgstr "Använd bootp/dhcp"

#~ msgid "Secondary nameserver:"
#~ msgstr "Sekundär namnserver:"

#~ msgid "Tertiary nameserver:"
#~ msgstr "Tertiär namnserver:"

#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name of your computer.  If your computer is attached "
#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Värdnamnet är din dators namn. Om din dator är ansluten till ett nätverk "
#~ "kan din nätverksadministratör vara ansvarig för tilldelningen av detta "
#~ "namn."

#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste gå tillbaka och använda fdasd för att initiera denna partition"

#~ msgid ""
#~ "    F1-Help                 F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-"
#~ "OK        "
#~ msgstr ""
#~ "     F1-Hjälp           F3-Redigera   F4-Ta bort   F5-Återställ   F12-"
#~ "OK     "

#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
#~ msgstr ""
#~ "Ombyggnad av RPM-databasen misslyckades. Du kanske har slut på "
#~ "diskutrymme?"

#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"

#~ msgid "Absolute Symbolic Links"
#~ msgstr "Absoluta symboliska länkar"

#~ msgid ""
#~ "The following are directories which should instead be symbolic links, "
#~ "which will cause problems with the upgrade.  Please return them to their "
#~ "original state as a symbolic link and restart the upgrade.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande är kataloger som istället skulle vara symboliska länkar, och "
#~ "dessa kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och "
#~ "återställ dem till deras ursprungliga tillstånd och starta om "
#~ "uppgraderingen.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed "
#~ "for use in passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ascii och som inte "
#~ "är tillåtna för användning i lösenord."

#~ msgid ""
#~ "Choose this option if you would like to upgrade your existing Red Hat "
#~ "Linux system.  This option will preserve the existing data on your drives."
#~ msgstr ""
#~ "Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga Red Hat Linux-"
#~ "system. Detta alternativ kommer att bevara befintlig data på dina "
#~ "hårddiskar."

#~ msgid "Portuguese (Brasilian)"
#~ msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"

#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
#~ msgstr "Portugisiska (Brasilien)"

#~ msgid "Portuguese(Brazil)"
#~ msgstr "Portugisiska (Brasilien)"

#~ msgid ""
#~ "You have specified that the group '%s' should be installed.  This package "
#~ "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Detta paket finns "
#~ "inte. Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"

#~ msgid ""
#~ "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the "
#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
#~ msgstr ""
#~ "Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll "
#~ "på enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?"

#~ msgid ""
#~ "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after "
#~ "installations are complete. You can now enter any additional kernel and "
#~ "chandev parameters which your machine or your setup may require."
#~ msgstr ""
#~ "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att "
#~ "installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- "
#~ "och chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske "
#~ "kräver."

#~ msgid "Chandev line"
#~ msgstr "Chandev-rad"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving the screenshot.  If this occurredduring "
#~ "package installation, you may need to try several times for it to succeed."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid sparande av skärmdumpen. Om detta inträffade under "
#~ "installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
#~ "lyckas."

#~ msgid "T_ext"
#~ msgstr "T_ext"

#~ msgid "CDROM type"
#~ msgstr "Typ av cd-rom"

#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
#~ msgstr "Vilken typ av cd-rom har du?"

#~ msgid "Initializing CDROM..."
#~ msgstr "Initierar cd-rom..."

#~ msgid ""
#~ "This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
#~ "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK"
#~ "\" button now."
#~ msgstr ""
#~ "Denna modul kan ta parametrar som påverkar dess funktion. Om du inte vet "
#~ "vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över denna skärm genom att "
#~ "trycka på knappen \"OK\"."

#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sätt in din drivrutinsdiskett och tryck på \"OK\" för att fortsätta."

#~ msgid ""
#~ "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in "
#~ "this list, and you have a separate driver disk, please press F2."
#~ msgstr ""
#~ "Vilken drivrutin ska jag prova? Om drivrutinen du behöver inte finns i "
#~ "denna lista och du har en separat drivrutinsdiskett, tryck F2."

#~ msgid "Specify module parameters"
#~ msgstr "Ange modulparametrar"

#~ msgid "Failed to insert %s module."
#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in %s-modulen."

#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid öppning: kickstartfil %s: %s"

#~ msgid "What kind of device would you like to add"
#~ msgstr "Vilken typ av enhet vill du lägga till"

#~ msgid "The following devices have been found on your system:"
#~ msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system:"

#~ msgid ""
#~ "No special device drivers have been loaded for your system. Would you "
#~ "like to load any now?"
#~ msgstr ""
#~ "Inga särskilda drivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in "
#~ "några nu?"

#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
#~ msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett Red Hat-installationsträd."

#~ msgid "That directory could not be mounted from the server"
#~ msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern"

#~ msgid "File %s/%s not found on server."
#~ msgstr "Filen %s/%s kunde inte hittas på servern."

#~ msgid "HTTP"
#~ msgstr "HTTP"

#~ msgid "Unable to retrieve the first install image"
#~ msgstr "Misslyckades med att hämta första installationsavbilden"

#~ msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
#~ msgstr "FTP- och HTTP-installationer kräver minst 20 MB systemminne."

#~ msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr "Sätt in din uppdateringsdiskett och tryck \"OK\" för att fortsätta."

#~ msgid ""
#~ "The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release "
#~ "of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Disketten som du satte i är ingen giltig uppdateringsdiskett för denna "
#~ "version av %s."

#~ msgid "Failed to mount floppy disk."
#~ msgstr "Montering av disketten misslyckades."

#~ msgid ""
#~ "The second stage of the install which you have selected does not match "
#~ "the boot disk which you are using.  This shouldn't happen, and I'm "
#~ "rebooting your system now."
#~ msgstr ""
#~ "Det andra steget i installationen som du har valt passar inte med den "
#~ "startdiskett som du använder. Detta borde inte hända, och jag startar om "
#~ "ditt system nu."

#~ msgid ""
#~ "No hard drives have been found. You probably need to manually choose "
#~ "device drivers for the installation to succeed. Would you like to select "
#~ "drivers now?"
#~ msgstr ""
#~ "Inga hårddiskar har hittats. Du behöver troligtvis manuellt välja "
#~ "enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
#~ "drivrutiner nu?"

#~ msgid ""
#~ "FAIL.\n"
#~ "\n"
#~ "It is not recommended to use this media."
#~ msgstr ""
#~ "MISSLYCKADES.\n"
#~ "\n"
#~ "Det rekommenderas att du inte använder detta medium."

#~ msgid "Failed to mount driver disk: %s."
#~ msgstr "Montering av drivrutinsdiskett misslyckades: %s."

#~ msgid "The wrong diskette was inserted."
#~ msgstr "Fel diskett sattes in."

#~ msgid "Please insert the %s driver disk now."
#~ msgstr "Sätt in %s-drivrutinsdisketten nu."

#~ msgid "Sending request for IP information..."
#~ msgstr "Skickar förfrågan om IP-information..."

#~ msgid "kickstart"
#~ msgstr "kickstart"

#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
#~ msgstr "felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"

#~ msgid "Boot protocol to use"
#~ msgstr "Startprotokoll att använda"

#~ msgid "Network gateway"
#~ msgstr "Nätverksgateway"

#~ msgid "IP address"
#~ msgstr "IP-adress"

#~ msgid "Domain name"
#~ msgstr "Domännamn"

#~ msgid "Network device"
#~ msgstr "Nätverksenhet"

#~ msgid "No DNS lookups"
#~ msgstr "Inga DNS-uppslagningar"

#~ msgid ""
#~ " <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |   <Space> selects  |   <F12> next "
#~ "screen"
#~ msgstr ""
#~ " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element   |  <Blanksteg> väljer   |  <F12> nästa "
#~ "skärm"

#~ msgid "netconfig %s  (C) 1999 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "netconfig %s  © 1999 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Network configuration"
#~ msgstr "Nätverkskonfiguration"

#~ msgid "Would you like to set up networking?"
#~ msgstr "Vill du konfigurera nätverksinställningar?"

#~ msgid "PC Card"
#~ msgstr "PC Card"

#~ msgid "Initializing PC Card Devices..."
#~ msgstr "Initierar PC Card-enheter..."

#~ msgid "PCMCIA"
#~ msgstr "PCMCIA"

#~ msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
#~ msgstr "Sätt in din PCMCIA-drivrutinsdiskett i din diskettstation nu."

#~ msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
#~ msgstr ""
#~ "Den där disketten ser inte ut som en Red Hat PCMCIA-drivrutinsdiskett."

#~ msgid "Use proxy server"
#~ msgstr "Använd proxyserver"

#~ msgid "FTP Proxy:"
#~ msgstr "FTP-proxy:"

#~ msgid "HTTP Proxy:"
#~ msgstr "HTTP-proxy:"

#~ msgid "FTP Proxy Port:"
#~ msgstr "FTP-proxyport:"

#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
#~ msgstr "HTTP-proxyport:"

#~ msgid ""
#~ "Your mouse was not automatically detected.  To proceed in the graphical "
#~ "installation mode, please proceed to the next screen and provide your "
#~ "mouse information. You may also use text mode installation which does not "
#~ "require a mouse."
#~ msgstr ""
#~ "Din mus kunde inte detekteras automatiskt. För att kunna fortsätta "
#~ "installationen i grafikläge måste du fortsätta till nästa skärm och ange "
#~ "information om din mus. Du kan också använda textlägesinstallationen, som "
#~ "inte kräver någon mus."

#~ msgid "Attempting to start native X server"
#~ msgstr "Försöker starta hårdvaruspecifika X-servern"

#~ msgid "Attempting to start VESA driver X server"
#~ msgstr "Försöker starta X-server med VESA-drivrutin"

#~ msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
#~ msgstr "Väntar på att X-servern ska starta... logg finns i /tmp/X.log\n"

#~ msgid " X server started successfully."
#~ msgstr " X-servern startade utan problem."

#~ msgid ""
#~ "The following root partitions have been found on your system.  FIXME: I "
#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
#~ msgstr ""
#~ "Följande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behöver "
#~ "bättre text här."

#~ msgid ""
#~ "The following root partitions have been found on your system. FIXME: I "
#~ "NEED BETTER TEXT HERE."
#~ msgstr ""
#~ "Följande rotpartitioner har hittats i ditt system. FIXME: Jag behöver "
#~ "bättre text här."

#~ msgid "Resolution requested %s is not supported."
#~ msgstr "Upplösningen %s som begärdes stöds inte."

#~ msgid "Falling back to %s."
#~ msgstr "Använder %s istället."

# Detta är trasigt och felrapporterat
#~ msgid "To avoid this you may need to specify the videocard and "
#~ msgstr "För att undvika detta kan du behöva ange grafikkortet och "

#~ msgid "monitor specs on the xconfig ks directive if they were "
#~ msgstr "bildskärmsspecifikationer på xconfig-ks-direktivet om de vore "

#~ msgid "not probed correctly."
#~ msgstr "inte testat korrekt."

#~ msgid "Unable to probe"
#~ msgstr "Kan inte testa"

#~ msgid "Probing for video card:   "
#~ msgstr "Undersöker grafikkort:    "

#~ msgid "Probing for video card:   %s"
#~ msgstr "Undersöker grafikkort:    %s"

#~ msgid "Probing for monitor type: %s"
#~ msgstr "Undersöker bildskärmstyp: %s"

#~ msgid "Probing for mouse type:   "
#~ msgstr "Undersöker mustyp:        "

#~ msgid "Probing for mouse type:   %s"
#~ msgstr "Undersöker mustyp:        %s"

#~ msgid "Skipping mouse probe."
#~ msgstr "Hoppar över undersökningen av mustyp."

#~ msgid "Account Configuration"
#~ msgstr "Kontokonfiguration"

#~ msgid "User password accepted."
#~ msgstr "Användarlösenordet accepterades."

#~ msgid "Root account can not be added here."
#~ msgstr "Rootkontot kan inte läggas till här."

#~ msgid "System accounts can not be added here."
#~ msgstr "Systemkonton kan inte läggas till här."

#~ msgid "Please enter user password."
#~ msgstr "Ange användarlösenord."

#~ msgid "User password is too short."
#~ msgstr "Användarlösenordet är för kort."

#~ msgid "User passwords do not match."
#~ msgstr "Användarlösenorden stämmer inte överens."

#~ msgid "Add a New User"
#~ msgstr "Lägg till en ny användare"

#~ msgid "Add a User Account"
#~ msgstr "Lägg till ett användarkonto"

#~ msgid "Enter a user _name:"
#~ msgstr "Ange ett användar_namn:"

#~ msgid "Enter a user _password:"
#~ msgstr "Ange ett användar_lösenord:"

#~ msgid "Pass_word (confirm):"
#~ msgstr "L_ösenord (bekräfta):"

#~ msgid "_Full Name:"
#~ msgstr "_Fullständigt namn:"

#~ msgid "Account Name"
#~ msgstr "Kontonamn"

#~ msgid ""
#~ "It is recommended that you create a personal account for normal (non-"
#~ "administrative) use. Accounts can also be created for additional users."
#~ msgstr ""
#~ "Det rekommenderas att du skapar ett personligt konto för normal (icke-"
#~ "administrativ) användning. Konton kan också skapas för ytterligare "
#~ "användare."

#~ msgid ""
#~ "You don't have any Linux partitions.\n"
#~ "You can't upgrade this sytem!"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inga Linuxpartitioner.\n"
#~ "Du kan inte uppgradera detta system!"

#~ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
#~ msgstr "Välj enheten som innehåller rotfilsystemet: "

#~ msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
#~ msgstr "Uppgraderar %s-installationen på partitionen /dev/%s"

#~ msgid "Manually partition with _fdisk (experts only)"
#~ msgstr "Partitionera manuellt med _fdisk (endast experter)"

#~ msgid "   _Test Setting   "
#~ msgstr "   _Testa inställning   "

#~ msgid "fdisk"
#~ msgstr "fdisk"

#~ msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
#~ msgstr "Du har inga Linuxpartitioner. Du kan inte uppgradera detta system!"

#~ msgid "Upgrade Partition"
#~ msgstr "Uppgradera partition"

#~ msgid "netconfig %s  (C) 2002 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "netconfig %s  © 2002 Red Hat, Inc."

#~ msgid "Change _Password"
#~ msgstr "Byt l_ösenord"

#~ msgid "_Use a Boot Loader Password"
#~ msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"

#~ msgid "Set _Password"
#~ msgstr "Ange _lösenord"

#~ msgid ""
#~ "Force the use of LBA32 extensions for booting (not normally required)"
#~ msgstr ""
#~ "Tvinga fram användning av LBA32-tillägg för start (behövs normalt inte)"

#~ msgid "_Force LBA32"
#~ msgstr "_Tvinga LBA32"

#~ msgid "General kernel parameters"
#~ msgstr "Allmänna parametrar till kärnan"

#~ msgid ""
#~ "The label is what is displayed in the boot loader to choose to boot this "
#~ "operating system.  The device is the device which it boots from."
#~ msgstr ""
#~ "Etiketten är vad som visas i startprogrammet så att detta operativsystem "
#~ "kan väljas att startas upp. Enheten är den enhet som det startar från."

#~ msgid "Default Boot Target"
#~ msgstr "Standardstartmål"

#~ msgid "Insert some text about booting other operating systems"
#~ msgstr "Infoga en text om startande av andra operativsystem"

#~ msgid "Blah, this is the BIOS drive order, more information, etc"
#~ msgstr "Bla, detta är BIOS-enhetsordningen, mer information, och så vidare"

#~ msgid "Unable to probe\n"
#~ msgstr "Kan inte undersöka\n"

#~ msgid ""
#~ "Error - the volume group name contains illegal characters  or spaces."
#~ msgstr ""
#~ "Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken."

#~ msgid "Edit Boot Label Please"
#~ msgstr "Redigera startetiketten är du snäll"

#~ msgid "Base"
#~ msgstr "Bas"

#~ msgid "Printing Support"
#~ msgstr "Utskriftsstöd"

#~ msgid "Classic X Window System"
#~ msgstr "Klassiskt X Window System"

#~ msgid "X Window System"
#~ msgstr "X Window System"

#~ msgid "Laptop Support"
#~ msgstr "Stöd för bärbar dator"

#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
#~ msgstr "Ljud- och multimediastöd"

#~ msgid "Dialup Support"
#~ msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling"

# ../comps/comps-master:577
#~ msgid "Messaging and Web Tools"
#~ msgstr "Meddelandeskickande och webbverktyg"

#~ msgid "Graphics and Image Manipulation"
#~ msgstr "Grafik- och bildmanipulering"

#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Diskussionsgruppsserver"

#~ msgid "NFS File Server"
#~ msgstr "NFS-filserver"

#~ msgid "Windows File Server"
#~ msgstr "Windows-filserver"

#~ msgid "Anonymous FTP Server"
#~ msgstr "Anonym FTP-server"

#~ msgid "SQL Database Server"
#~ msgstr "SQL-databasserver"

#~ msgid "DNS Name Server"
#~ msgstr "DNS-namnserver"

#~ msgid "Network Managed Workstation"
#~ msgstr "Nätverksadministrerad arbetsstation"

#~ msgid "Authoring and Publishing"
#~ msgstr "Författande och publicering"

#~ msgid "Emacs"
#~ msgstr "Emacs"

#~ msgid "Utilities"
#~ msgstr "Verktyg"

#~ msgid "Legacy Application Support"
#~ msgstr "Stöd för äldre program"

#~ msgid "Kernel Development"
#~ msgstr "Kärnutveckling"

# ../comps/comps-master:1055
#~ msgid "Windows Compatibility / Interoperability"
#~ msgstr "Windowskompatibilitet/interoperabilitet"

# ../comps/comps-master:1073
#~ msgid "Games and Entertainment"
#~ msgstr "Spel och underhållning"

#~ msgid ""
#~ "Unable to create symlink for /var/tmp.  This should only happen if there "
#~ "were errors creating your filesystems.\n"
#~ "\n"
#~ "Press the OK button to reboot your system."
#~ msgstr ""
#~ "Kan inte skapa symbolisk länk för /var/tmp. Detta bör bara hända om det "
#~ "uppstod fel vid skapandet av dina filsystem.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."

#~ msgid "delete"
#~ msgstr "ta bort"

#~ msgid ""
#~ "This change in the value of the physical extent will waste substantial "
#~ "space on one or more of the phyical volumes in the volume group."
#~ msgstr ""
#~ "Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort "
#~ "avsevärda mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i "
#~ "volymgruppen."

#~ msgid "Make LVM Device"
#~ msgstr "Skapa LVM-enhet"

#~ msgid ""
#~ "An error occurred converting  the value entered for \"%s\":\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid ""
#~ "The source drive has no partitions to be cloned.  You must first defined "
#~ "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
#~ msgstr ""
#~ "Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först "
#~ "definiera partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan "
#~ "den kan klonas."

#~ msgid "Developer Workstation"
#~ msgstr "Utvecklararbetsstation"

#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to install a graphical desktop environment "
#~ "which includes tools for software development."
#~ msgstr ""
#~ "Välj denna installationstyp för att installera en grafisk skrivbordsmiljö "
#~ "som innefattar verktyg för programvaruutveckling."

#~ msgid ""
#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
#~ "software development and system adminstration. A good choice for "
#~ "programmers and system administrators."
#~ msgstr ""
#~ "Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
#~ "programvaruutveckling och systemadministration. Ett bra val för "
#~ "programmerare och systemadministratörer."

#~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
#~ msgstr "Fel i vettighetskontroll av partitionsbegäran"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Installera"

#~ msgid "_Install Red Hat Linux"
#~ msgstr "_Installera Red Hat Linux"

#~ msgid "User _Name:"
#~ msgstr "Användar_namn:"

#~ msgid ""
#~ "Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
#~ "accounts could be for a personal login account, or for other non-"
#~ "administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
#~ "enter additional user accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Ytterligare konton kan skapas för andra användare av detta system. Sådana "
#~ "konton kan vara för ett personligt inloggningskonto, eller för andra "
#~ "ickeadministrativa användare som behöver använda detta system. Använd "
#~ "knappen <Lägg till> för att ange ytterligare konton."

#~ msgid "Use GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "Använd GRUB som startprogram"

#~ msgid "Use LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Använd LILO som startprogram"

#~ msgid "Do not install a boot loader"
#~ msgstr "Installera inte ett startprogram"

#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later "
#~ "reference. A kickstart file representing the choices you have made will "
#~ "be in /root/anaconda-ks.cfg."
#~ msgstr ""
#~ "En komplett logg av din installation kommer att finnas i /root/install."
#~ "log efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och "
#~ "använda som referens senare. En kickstartfil som visar de val du har "
#~ "gjort kommer att finnas i /root/anaconda-ks.cfg."

#~ msgid ""
#~ "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
#~ "system. You may want to keep this file for later reference. A kickstart "
#~ "file representing the choices you have made will be in %s."
#~ msgstr ""
#~ "En komplett logg av din installation kommer att finnas i %s efter omstart "
#~ "av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens "
#~ "senare. En kickstartfil som visar de val du har gjort kommer att finnas i "
#~ "%s."

#~ msgid ""
#~ "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after "
#~ "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
#~ msgstr ""
#~ "En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i /root/upgrade."
#~ "log efter omstart av systemet. Denna fil kan vara bra att spara och "
#~ "använda som referens senare."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
#~ "\n"
#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, din %s-installation är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Ta bort eventuella disketter som du använde under installationen och "
#~ "tryck <Retur> för att starta om ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "%sInformation om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
#~ "manualerna på http://www.redhat.com/docs."

#~ msgid "Please choose your security level:  "
#~ msgstr "Välj din säkerhetsnivå:  "

#~ msgid "_Select all"
#~ msgstr "V_älj alla"

#~ msgid "Which _model mouse is attached to the computer?"
#~ msgstr "Vilken _typ av mus är ansluten till datorn?"

#~ msgid "I would like the hostname to be set:"
#~ msgstr "Jag vill att värdnamnet ska ställas in:"

#~ msgid ""
#~ "Re_view (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
#~ msgstr ""
#~ "_Granska (låter dig se och ändra resultaten från den automatiska "
#~ "partitioneringen)"

#~ msgid "Have the installer _automatically partition for you"
#~ msgstr "Låt installationsprogrammet partitionera åt dig med _automatik"

#~ msgid ""
#~ "If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
#~ "hardware settings below:"
#~ msgstr ""
#~ "Om de funna inställningarna inte passar med din hårdvara kan du välja de "
#~ "rätta nedan:"

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Bärbar dator"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Stäng"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna partition?"

#~ msgid ""
#~ "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
#~ "contains %s"
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort denna partition eftersom det är en utökad partition "
#~ "som innehåller %s"

#~ msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en del av en RAID-"
#~ "enhet."

#~ msgid ""
#~ "You have chosen to format a pre-existing partition.  This will destroy "
#~ "all data that was previously on it.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att formatera en befintlig partition. Detta kommer att "
#~ "förstöra all data som tidigare fanns på den.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"

#~ msgid ""
#~ "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
#~ "mounted under a system directory.  Unless you have particular needs to "
#~ "preserve data on this partition, it is highly recommended you format this "
#~ "partition to guarantee the data formerly on the partition does not "
#~ "corrupt your new installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har valt att inte formatera en befintlig partition som är monterad "
#~ "under en systemkatalog. Såvida du inte har några speciella skäl att "
#~ "behålla data på denna partition, rekommenderas att du formaterar denna "
#~ "partition för att garantera att data som tidigare fanns på partitionen "
#~ "inte förstör din nya installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"

#~ msgid "Unknown Card"
#~ msgstr "Okänt kort"

#~ msgid "Video Ram"
#~ msgstr "Grafikminne"

#~ msgid "X server"
#~ msgstr "X-server"

#~ msgid "Unable to detect video card"
#~ msgstr "Kan inte hitta grafikkort"

#~ msgid "Attempting to start framebuffer based X server"
#~ msgstr "Försöker starta den rambuffertbaserade X-servern"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "A boot disk is REQUIRED to boot a partitionless install."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "En startdiskett KRÄVS för att starta en partitionslös installation."

#~ msgid "Skip boot disk creation"
#~ msgstr "Hoppa över skapandet av startdiskett"

#~ msgid "Boot Loader Password Configuration"
#~ msgstr "Konfiguration av lösenord för startprogram"

#~ msgid "Password accepted."
#~ msgstr "Lösenordet accepterades."

#~ msgid "Password is too short."
#~ msgstr "Lösenordet är för kort."

#~ msgid "Passwords do not match."
#~ msgstr "Lösenorden stämmer inte överens."

#~ msgid "Use a GRUB Password?"
#~ msgstr "Använda ett GRUB-lösenord?"

#~ msgid "Please enter password"
#~ msgstr "Ange lösenord"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, configuration is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using and configuring your system is available in the %s "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, konfigurationen är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
#~ "manualerna på http://www.redhat.com/docs."

#~ msgid "Warning: "
#~ msgstr "Varning: "

#~ msgid " is an invalid port."
#~ msgstr " är en ogiltig port."

#~ msgid "The format is 'port:protocol'.  For example, '1234:udp'"
#~ msgstr "Formatet är \"port:protokoll\". Exempelvis \"1234:udp\""

#~ msgid "Choose partitions to Format"
#~ msgstr "Välj partitioner att formatera"

#~ msgid "Keyboard Configuration"
#~ msgstr "Tangentbordskonfiguration"

#~ msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
#~ msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till datorn?"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"

#~ msgid "Dead Keys"
#~ msgstr "Stumma tangenter"

#~ msgid "Enable dead keys"
#~ msgstr "Använd stumma tangenter"

#~ msgid "Test your selection here:"
#~ msgstr "Testa ditt val här:"

#~ msgid "Currently installed languages:"
#~ msgstr "Nuvarande installerade språk:"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"

#~ msgid "Broadcast"
#~ msgstr "Broadcast"

#~ msgid "Total install size: "
#~ msgstr "Total installationsstorlek: "

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Ny"

#~ msgid "View:"
#~ msgstr "Visa:"

#~ msgid "Exiting anaconda now"
#~ msgstr "Avslutar nu anaconda"

#~ msgid ""
#~ "This video card has no suitable X server in the database.  You will need "
#~ "to choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
#~ msgstr ""
#~ "Detta grafikkort har ingen lämplig X-server i databasen. Du måste välja "
#~ "ett annat grafikkort eller välja knappen \"Hoppa över konfiguration av X"
#~ "\"."

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Annan"

#~ msgid ""
#~ "A custom boot disk provides a way of booting into your Linux system "
#~ "without depending on the normal boot loader. This is useful if you don't "
#~ "want to install lilo on your system, another operating system removes "
#~ "lilo, or lilo doesn't work with your hardware configuration. A custom "
#~ "boot disk can also be used with the Red Hat rescue image, making it much "
#~ "easier to recover from severe system failures.\n"
#~ "\n"
#~ "Would you like to create a boot disk for your system?"
#~ msgstr ""
#~ "En anpassad startdiskett låter dig starta ditt Linuxsystem utan att vara "
#~ "beroende av det normala startprogrammet. Detta är användbart om du inte "
#~ "vill installera lilo på ditt system, om något annat operativsystem tar "
#~ "bort lilo, eller om lilo inte fungerar med din hårdvara. En anpassad "
#~ "startdiskett kan också användas tillsammans med Red Hat-"
#~ "räddningsavbilden, vilket gör det enklare att återställa systemet efter "
#~ "allvarliga fel.\n"
#~ "\n"
#~ "Vill du skapa en startdiskett för ditt system?"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
#~ "press <Enter> to reboot your system. \n"
#~ "\n"
#~ "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/docs."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, din %s-installation är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Ta bort eventuella disketter som du använde under installationen och "
#~ "tryck <Retur> för att starta om ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "%sInformation om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning av ditt system finns i Red Hat Linux-manualerna "
#~ "på http://www.redhat.com/docs."

#~ msgid "<Enter> to continue"
#~ msgstr "<Retur> för att fortsätta"

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, package installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to continue.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the %s manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, paketinstallationen är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck Retur för att fortsätta.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
#~ "finns i %s-manualerna."

#~ msgid "Bad User ID"
#~ msgstr "Felaktigt användar-ID"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to %s!\n"
#~ "\n"
#~ "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
#~ "site-specific options of your computer.\n"
#~ "\n"
#~ "To exit without changing your setup select the Cancel button below."
#~ msgstr ""
#~ "Välkommen till %s!\n"
#~ "\n"
#~ "Du har kommit till omkonfigurationsläget, som kommer att låta dig "
#~ "konfigurera lokala inställningar av din dator.\n"
#~ "\n"
#~ "Använd knappen Avbryt nedan för att avsluta utan att ändra dina "
#~ "inställningar."

#~ msgid "You cannot go back from this step."
#~ msgstr "Du kan inte gå tillbaka från detta steg."

#~ msgid "Other CDROM"
#~ msgstr "Annan cd-rom"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your NFS server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      %s for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Ange följande information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o din NFS-servers namn eller IP-nummer\n"
#~ "    o katalogen på denna server som innehåller\n"
#~ "      %s för din arkitektur"

#~ msgid "Map Image to display"
#~ msgstr "Kartbild att visa"

#~ msgid "Width of map (in pixels)"
#~ msgstr "Kartbredd (i pixlar)"

#~ msgid "Enable antialias"
#~ msgstr "Använd kantutjämning"

#~ msgid "World"
#~ msgstr "Världen"

#~ msgid "North America"
#~ msgstr "Nordamerika"

#~ msgid "South America"
#~ msgstr "Sydamerika"

#~ msgid "Europe"
#~ msgstr "Europa"

#~ msgid "Asia"
#~ msgstr "Asien"

#~ msgid "Cannot load timezone data"
#~ msgstr "Kan inte läsa in tidszonsdata"

#~ msgid "gglobe-canvas"
#~ msgstr "gglobe-canvas"

#~ msgid "View: "
#~ msgstr "Visa: "

#~ msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
#~ msgstr "NÖ Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"

#~ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#~ msgstr "V Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"

#~ msgid ""
#~ "Chinese(Simplified)    zh_CN.GB2312    None    None            zh_CN."
#~ "GB2312            us              Asia/Shanghai"
#~ msgstr ""
#~ "Kinesiska(förenklad)   zh_CN.GB2312    Ingen   Ingen           zh_CN."
#~ "GB2312            us              Asien/Shanghai"

#~ msgid ""
#~ "Chinese(Traditional)   zh_TW.Big5      None    None            zh_TW."
#~ "Big5              us              Asia/Taipei"
#~ msgstr ""
#~ "Kinesiska(traditionell) zh_TW.Big5     Ingen   Ingen           zh_TW."
#~ "Big5              us              Asien/Taipei"

#~ msgid "Update current settings"
#~ msgstr "Uppdatera aktuella inställningar"

#~ msgid "Do nothing"
#~ msgstr "Gör ingenting"

#~ msgid "China coast"
#~ msgstr "Kina, kusten"

#~ msgid "China mountains"
#~ msgstr "Kina, bergen"

#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar (osäker på detta)"

#~ msgid "Eastern Turkestan"
#~ msgstr "Östturkestan"

#~ msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
#~ msgstr "Moskva+08 - Magadan och Sachalin"

#~ msgid "central Kazakhstan"
#~ msgstr "mellersta Kazakstan"

#~ msgid "east Greenland"
#~ msgstr "östra Grönland"

#~ msgid "north Manchuria"
#~ msgstr "norra Manchuriet"

#~ msgid "northwest Greenland"
#~ msgstr "nordvästra Grönland"

#~ msgid "southwest Greenland"
#~ msgstr "sydvästra Grönland"

#~ msgid "west Kazakhstan"
#~ msgstr "västra Kazakstan"

#~ msgid "What language should be used during the installation process?"
#~ msgstr "Vilket språk ska användas under installationen?"

#~ msgid "."
#~ msgstr "."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your FTP server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      %s for your architecture"
#~ msgstr ""
#~ "Ange följande information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o din FTP-servers namn eller IP-nummer\n"
#~ "    o katalogen på denna server som innehåller\n"
#~ "      %s för din arkitektur"

#~ msgid ""
#~ "Warning: Are you sure that you wish to exit the Red Hat Linux "
#~ "installation?"
#~ msgstr ""
#~ "Varning: Är du säker på att du vill avsluta installationen av Red Hat "
#~ "Linux?"

#~ msgid "Red Hat Linux Installer"
#~ msgstr "Installationsprogram för Red Hat Linux"

#~ msgid "ALPS - GlidePoint (PS/2)"
#~ msgstr "ALPS - GlidePoint (PS/2)"

#~ msgid "ASCII - MieMouse (serial)"
#~ msgstr "ASCII - MieMouse (seriell)"

#~ msgid "ASCII - MieMouse (PS/2)"
#~ msgstr "ASCII - MieMouse (PS/2)"

#~ msgid "ATI - Bus Mouse"
#~ msgstr "ATI - Bus Mouse"

#~ msgid "Generic - 2 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Allmän - 2-knapparsmus (seriell)"

#~ msgid "Generic - 3 Button Mouse (serial)"
#~ msgstr "Allmän - 3-knapparsmus (seriell)"

#~ msgid "Generic - 2 Button Mouse (PS/2)"
#~ msgstr "Allmän - 2-knapparsmus (PS/2)"

#~ msgid "Generic - 3 Button Mouse (PS/2)"
#~ msgstr "Allmän - 3-knapparsmus (PS/2)"

#~ msgid "Generic - 2 Button Mouse (USB)"
#~ msgstr "Allmän - 2-knapparsmus (USB)"

#~ msgid "Generic - 3 Button Mouse (USB)"
#~ msgstr "Allmän - 3-knapparsmus (USB)"

#~ msgid "Genius - NetMouse (serial)"
#~ msgstr "Genius - NetMouse (seriell)"

#~ msgid "Genius - NetMouse (PS/2)"
#~ msgstr "Genius - NetMouse (PS/2)"

#~ msgid "Genius - NetMouse Pro (PS/2)"
#~ msgstr "Genius - NetMouse Pro (PS/2)"

#~ msgid "Genius - NetScroll (PS/2)"
#~ msgstr "Genius - NetScroll (PS/2)"

#~ msgid "Kensington - Thinking Mouse (serial)"
#~ msgstr "Kensington - Thinking Mouse (seriell)"

#~ msgid "Kensington - Thinking Mouse (PS/2)"
#~ msgstr "Kensington - Thinking Mouse (PS/2)"

#~ msgid "Logitech - C7 Mouse (serial, old C7 type)"
#~ msgstr "Logitech - C7 Mouse (seriell, gamla C7-typen)"

#~ msgid "Logitech - CC Series (serial)"
#~ msgstr "Logitech - CC Series (seriell)"

#~ msgid "Logitech - Bus Mouse"
#~ msgstr "Logitech - Bus Mouse"

#~ msgid "Logitech - MouseMan/FirstMouse (serial)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan/FirstMouse (seriell)"

#~ msgid "Logitech - MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan/FirstMouse (PS/2)"

#~ msgid "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (seriell)"

#~ msgid "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"

#~ msgid "Logitech - MouseMan Wheel (USB)"
#~ msgstr "Logitech - MouseMan Wheel (USB)"

#~ msgid "Microsoft - Compatible Mouse (serial)"
#~ msgstr "Microsoft - Kompatibel mus (seriell)"

#~ msgid "Microsoft - Rev 2.1A or higher (serial)"
#~ msgstr "Microsoft - Rev 2.1A eller högre (seriell)"

#~ msgid "Microsoft - IntelliMouse (serial)"
#~ msgstr "Microsoft - IntelliMouse (seriell)"

#~ msgid "Microsoft - IntelliMouse (PS/2)"
#~ msgstr "Microsoft - IntelliMouse (PS/2)"

#~ msgid "Microsoft - IntelliMouse (USB)"
#~ msgstr "Microsoft - IntelliMouse (USB)"

#~ msgid "Microsoft - Bus Mouse"
#~ msgstr "Microsoft - Bus Mouse"

#~ msgid "Mouse Systems - Mouse (serial)"
#~ msgstr "Mouse Systems - Mouse (seriell)"

#~ msgid "MM - Series (serial)"
#~ msgstr "MM - Series (seriell)"

#~ msgid "MM - HitTablet (serial)"
#~ msgstr "MM - HitTablet (seriell)"

#~ msgid "Sun - Mouse"
#~ msgstr "Sun - Mouse"

#~ msgid ""
#~ "Removing logical volumes from the treeview is not currently supported."
#~ msgstr ""
#~ "Borttagning av logiska volymer från trädvyn stöds för tillfället inte."

#~ msgid "Select framebuffer resolution"
#~ msgstr "Välj rambuffertupplösning"

#~ msgid ""
#~ "Please select the resolution and bit depth that you would prefer to use "
#~ "as your framebuffer settings."
#~ msgstr ""
#~ "Välj den upplösning och det bitdjup som du vill använda som dina "
#~ "rambuffertinställningar."

#~ msgid "Bit Depth"
#~ msgstr "Bitdjup"

#~ msgid "%d"
#~ msgstr "%d"

#~ msgid "No Framebuffer"
#~ msgstr "Ingen rambuffert"

#~ msgid ""
#~ "The following affect options passed to the kernel on boot.  FIXME."
#~ "Obviously there needs to be more explanatory text here and throughout and "
#~ "better spacing"
#~ msgstr ""
#~ "Följande påverkar flaggor som skickas tll kärnan vid uppstart. FIXME."
#~ "Självklart måste det finnas mer förklarande text här och genomgående och "
#~ "bättre mellanrum"

#~ msgid "Use Framebuffer Mode"
#~ msgstr "Använd rambuffertläge"

#~ msgid ""
#~ "You cannot remove the system being installed from the bootloader options."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort det system som installeras från alternativen till "
#~ "startprogrammet."

#~ msgid "LVM: %s"
#~ msgstr "LVM: %s"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Monteringspunkt:"

#~ msgid "Filesystem:"
#~ msgstr "Filsystem:"

#~ msgid "ext3"
#~ msgstr "ext3"

#~ msgid "Bad mount point"
#~ msgstr "Felaktig monteringspunkt"

#~ msgid "At least one LVM partition is needed."
#~ msgstr "Åtminstone en LVM-partition behövs."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "%s%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
#~ "manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, din Red Hat Linux-installation är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "%s%sInformation om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www."
#~ "redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om användning av ditt system finns i Red Hat Linux-manualerna "
#~ "på http://www.redhat.com/support/manuals."

#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
#~ msgstr "Välkommen till Red Hat Linux"

#~ msgid "Integrity Check"
#~ msgstr "Integritetskontroll"

#~ msgid ""
#~ "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) "
#~ "images for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using "
#~ "listed here, press F2 to configure additional devices."
#~ msgstr ""
#~ "Vilken partition, och katalog på den partitionen, innehåller cd-"
#~ "avbilderna (iso9660) av Red Hat Linux? Tryck F2 för att konfigurera "
#~ "ytterligare enheter om du inte ser den disk du använder i denna lista."

#~ msgid ""
#~ "Please insert any additional media you would like to test and press %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Otherwise insert CD #1 into your drive and press %s to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sätt in ytterligare media som du vill testa och tryck %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Sätt annars in cd 1 i din enhet och tryck %s för att fortsätta."

#~ msgid ""
#~ "We will now test your media before installing.\n"
#~ "\n"
#~ "Choose 'Skip' if you would like to skip this test."
#~ msgstr ""
#~ "Vi kommer nu att testa ditt medium innan installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Välj \"Hoppa över\" om du vill hoppa över detta test."

#~ msgid ""
#~ "Please enter the following information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o the name or IP number of your FTP server\n"
#~ "    o the directory on that server containing\n"
#~ "      Red Hat Linux for your architecture\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ange följande information:\n"
#~ "\n"
#~ "    o din FTP-servers namn eller IP-nummer\n"
#~ "    o katalogen på denna server som innehåller\n"
#~ "      Red Hat Linux för din arkitektur\n"

#~ msgid "Password (again):"
#~ msgstr "Lösenord (en gång till):"

#~ msgid "User ID"
#~ msgstr "Användar-ID"

#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte redigera denna partition eftersom den används av "
#~ "installationsprogrammet."

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Please specify a maximum size for the partition."
#~ msgstr "Ange en maximalstorlek för partitionen."

#~ msgid "Specify Start"
#~ msgstr "Ange start"

#~ msgid "Please specify a starting cylinder for the partition."
#~ msgstr "Ange en startcylinder för partitionen.."

#~ msgid "Specify End"
#~ msgstr "Ange slut"

#~ msgid "Please specify the end cylinder for the partition."
#~ msgstr "Ange en slutcylinder för partitionen."

#~ msgid "Specify Size"
#~ msgstr "Ange storlek"

#~ msgid "partitioning did not meet requirements"
#~ msgstr "partitioneringen uppfyllde inte kraven"

#~ msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
#~ msgstr "%s-katalogen måste finnas på rotfilsystemet."

#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points must begin with a leading /."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Monteringspunkter måste börja med ett inledande /."

#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may not end with a /."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Monteringspunkter får inte sluta med ett /."

#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "Mount points may only printable characters."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Monteringspunkter kan bara innehålla skrivbara tecken."

#~ msgid ""
#~ "You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT "
#~ "partition. You can do this, but you may not use any other filesystems for "
#~ "your Linux system. Additionally, there will be a speed penalty for not "
#~ "using Linux-native partitions. Do you want to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har begärt att ditt rotfilsystem (/) ska placeras på en FAT-partition "
#~ "av DOS-typ. Du kan göra detta men du kan inte använda några andra "
#~ "filsystem för ditt Linuxsystem. Dessutom kommer det att bli ett "
#~ "hastighetsstraff på grund av att icke-Linuxpartitioner används. Vill du "
#~ "fortsätta?"

#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "System partitions must be on Linux Native partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringpunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "Systempartitioner måste vara på \"Linux Native\"-partitioner."

#~ msgid "On this platform, /boot must be on a DOS-compatible filesystem %x."
#~ msgstr ""
#~ "På denna arkitektur måste /boot finnas på ett DOS-kompatibelt filsystem %"
#~ "x."

#~ msgid ""
#~ "The mount point %s is illegal.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten %s är otillåten.\n"
#~ "\n"
#~ "/usr måste vara på en \"Linux Native\"-partition eller en NFS-volym."

#~ msgid "Too Many Drives"
#~ msgstr "För många hårddiskar"

#~ msgid ""
#~ "You have more drives than this program supports. Please use the standard "
#~ "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software "
#~ "that you saw this message."
#~ msgstr ""
#~ "Du har för fler hårddiskar än detta program stöder. Använd programmet "
#~ "fdisk för att konfigurera hårddiskarna och var vänlig och meddela Red Hat "
#~ "Software (på engelska) om att du fick detta meddelande."

#~ msgid "Error Creating Device Nodes"
#~ msgstr "Fel vid skapande av enhetsnoder"

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while trying to create device nodes for the hard "
#~ "drives in your system.  This may be because you have run out of disk "
#~ "space on the /tmp partition."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade när enhetsnoder skulle skapas för hårddiskarna i ditt "
#~ "system. Detta kan bero på att du har för lite ledigt diskutrymme på /tmp-"
#~ "partitionen."

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems.  Please check your hardware for the cause of this "
#~ "problem."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att "
#~ "skapa nya filsystem kunde hittas. Var vänlig och undersök din hårdvara "
#~ "för orsaken till problemet."

#~ msgid "Skip Drive"
#~ msgstr "Hoppa över hårddisk"

#~ msgid ""
#~ "The partition table on device %s is corrupted.  To create new partitions "
#~ "it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
#~ msgstr ""
#~ "Partitionstabellen på enhet %s är trasig. För att skapa nya partitioner "
#~ "måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet."

#~ msgid "Bad Partition Table"
#~ msgstr "Felaktig partitionstabell"

#~ msgid "BSD Disklabel"
#~ msgstr "BSD-hårddisketikett"

#~ msgid ""
#~ "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
#~ "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom "
#~ "install and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD "
#~ "Disklabels."
#~ msgstr ""
#~ "En disk med en BSD-hårddisketikett har hittats. Red Hat-installationen "
#~ "stöder endast BSD-etiketter i skrivskyddat läge, så du måste använda en "
#~ "anpassad installation och fdisk (istället för Disk Druid) för maskiner "
#~ "med BSD-etiketter."

#~ msgid "System error %d"
#~ msgstr "Systemfel %d"

#~ msgid "Fdisk Error"
#~ msgstr "Fdisk-fel"

#~ msgid ""
#~ "This occurs because the drive geometry detected by the kernel used by the "
#~ "installer is different than the drive geometry used when the drive was "
#~ "partitioned.  This can be corrected by specifying the drive geometry on "
#~ "the kernel command line when booting the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Detta inträffar på grund av att diskgeometrin som detekterades av kärnan "
#~ "som används i installationsprogrammet skiljer sig från den diskgeometri "
#~ "som användes när disken partitionerades. Detta kan korrigeras genom att "
#~ "ange diskgeometrin på kommandoraden vid starten av "
#~ "installationsprogrammet."

#~ msgid ""
#~ "This error has occurred because there is a logical partition on the drive "
#~ "which has a partition type of zero (0).  A partition type of zero means "
#~ "that the drive's partitioning is not completely defined, and may have "
#~ "been caused by another operating system's partitioning program.  This "
#~ "condition is not supported by the anaconda installer.  You may be able to "
#~ "set the partition type correctly using your other operating system's "
#~ "partitioning program."
#~ msgstr ""
#~ "Detta fel har uppstått på grund av att det finns en logisk partition på "
#~ "enheten med en partitionstyp som är noll (0). En partitionstyp som är "
#~ "noll betyder att enhetens partitionering inte är helt definierad, och kan "
#~ "ha orsakats av ett annat operativsystems partitioneringsprogram. Denna "
#~ "situation stöds inte av installationsprogrammet anaconda. Du kanske kan "
#~ "ställa in partitionstypen korrekt genom att använda ditt andra "
#~ "operativsystems partitioneringsprogram."

#~ msgid "<Swap Partition>"
#~ msgstr "<Växlingspartition (swap)>"

#~ msgid "Couldnt find partition named %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte hitta partitionen med namnet %s\n"

#~ msgid "Root partition"
#~ msgstr "Rotpartition"

#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) RAID array appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Växten av rot-RAID-kedjan (/) verkar ha gått fel på grund av 1024-"
#~ "cylindersgränsen för uppstart. Om detta är fallet kan att lägga till en /"
#~ "boot-partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den "
#~ "fyller disken."

#~ msgid ""
#~ "The growth of the root (/) partition appears to have been stunted by the "
#~ "1024 cylinder boot limit. If this is the case then adding a /boot "
#~ "partition (50 MB is fine) may allow the root partition to grow to fill "
#~ "the disk."
#~ msgstr ""
#~ "Växten av rotpartitionen (/) verkar ha gått fel på grund av 1024-"
#~ "cylindersgränsen för uppstart. Om detta är fallet kan att lägga till en /"
#~ "boot-partition (50 MB duger) tillåta att rotpartitionen växer så att den "
#~ "fyller disken."

#~ msgid "Delete Partition"
#~ msgstr "Ta bort partition"

#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2 och "
#~ "kan därför inte ändra andra partitioner."

#~ msgid "Size (Megs):"
#~ msgstr "Storlek (MB):"

#~ msgid "Use remaining space?"
#~ msgstr "Använd återstående utrymme?"

#~ msgid "Allocation Status:"
#~ msgstr "Allokeringsstatus:"

#~ msgid "Successful"
#~ msgstr "Lyckades"

#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Misslyckades"

#~ msgid "Failure Reason:"
#~ msgstr "Felorsak:"

#~ msgid "No Mount Point"
#~ msgstr "Ingen monteringspunkt"

#~ msgid ""
#~ "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
#~ "want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte valt någon monteringspunkt för denna partition. Är du säker "
#~ "på att det är det du vill?"

#~ msgid "Mount Point Error"
#~ msgstr "Fel på monteringspunkt"

#~ msgid ""
#~ "You have tried to assign the '/' mount point to a FAT-style partition.  "
#~ "You cannot do this now because mount points have been assigned to ext2 "
#~ "partitions also.  Clear those mount points and then you will be able to "
#~ "assign '/' to this partition."
#~ msgstr ""
#~ "Du har försökt knyta \"/\"-monteringspunkten till en FAT-liknande "
#~ "partitition. Du kan inte göra det nu eftersom monteringspunkter även har "
#~ "knutits till ext2-partitioner. Ta bort de monteringspunkterna, så kan du "
#~ "sedan knyta \"/\" till denna partition."

#~ msgid ""
#~ "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
#~ "Please select a valid mount point."
#~ msgstr ""
#~ "Monteringspunkten du bad om är antingen otillåten eller används redan. "
#~ "Välj en giltig monteringspunkt."

#~ msgid ""
#~ "The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero "
#~ "(0), and is specified int decimal (base 10) format."
#~ msgstr ""
#~ "Storleken du bad om är inte tillåten. Försäkra dig om att den är större "
#~ "än 0 och angiven i decimalt heltalsformat (basen 10)."

#~ msgid ""
#~ "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of "
#~ "a swap partition is %ld Megabytes."
#~ msgstr ""
#~ "Du har skapat en för stor växlingspartition. Den maximala storleken på en "
#~ "växlingspartition är %ld megabyte."

#~ msgid ""
#~ "It is recommended that the root (/) partition have a minimum size of %ld "
#~ "Megabytes. You are trying to create one which is %ld Megabytes, which "
#~ "could cause the install to fail.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Det rekommenderas att rotpartitionen (/) har en storlek på minst %ld "
#~ "megabyte. Du försöker skapa en som är %ld megabyte, vilket skulle göra "
#~ "att installationen misslyckades.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill göra detta?"

#~ msgid "Warning: Root FS Size"
#~ msgstr "Varning: Storlek på rotfilsystemet"

#~ msgid "No Drives Specified"
#~ msgstr "Inga hårddiskar angivna"

#~ msgid "You must constrain this partition to at least one drive."
#~ msgstr "Du måste begränsa denna partition till åtminstone en hårddisk."

#~ msgid "No RAID Drive Constraint"
#~ msgstr "Ingen restriktion på RAID-enhet"

#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive.\n"
#~ " Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr ""
#~ "Du har konfigurerat en RAID-partition utan att binda partitionen till en "
#~ "enda disk.\n"
#~ " Är du säker på att det är det du vill?"

#~ msgid ""
#~ "You have configured a RAID partition without constraining the partition "
#~ "to a single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
#~ msgstr ""
#~ "Du har konfigurerat en RAID-partition utan att binda partitionen till en "
#~ "enda disk. Välj en disk att binda denna partition till."

#~ msgid "Cannot Add Partitions"
#~ msgstr "Kan inte läga till partitioner"

#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add other partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2, så "
#~ "du kan inte lägga till andra partitioner."

#~ msgid "RAID Entry Incomplete"
#~ msgstr "RAID-information inkomplett"

#~ msgid ""
#~ "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. "
#~ "The raid device /dev/%s will now be decomposed into its component "
#~ "partitions. Please recompose the raid device with allocated partitions."
#~ msgstr ""
#~ "Raidenheten /dev/%s innehåller nu partitioner som inte har allokerats. "
#~ "Raidenheten /dev/%s kommer nu att delas upp i de partitioner den består "
#~ "av. Var vänlig och sätt samman raidenheten igen med allokerade "
#~ "partitioner."

#~ msgid "Cannot Remove /boot"
#~ msgstr "Kan inte ta bort /boot"

#~ msgid ""
#~ "You cannot remove \"/boot\" if \"/\" is on a RAID device.  Switch \"/\" "
#~ "to a non-RAID device first."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan inte ta bort \"/boot\" om \"/\" finns på en RAID-enhet. Flytta \"/"
#~ "\"till en enhet som inte är RAID först."

#~ msgid "Unallocated Partitions"
#~ msgstr "Oallokerade partitioner"

#~ msgid ""
#~ "There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
#~ "requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
#~ "with the reason they were not allocated."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns för närvarande en eller flera oallokerade partitioner i listan "
#~ "över begärda partitioner. Dessa oallokerade partitioner visas nedan "
#~ "tillsammans med anledningen till varför de inte blev allokerade."

#~ msgid "Cannot Edit Raid"
#~ msgstr "Kan inte redigera RAID"

#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot edit RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2, så "
#~ "du kan inte redigera RAID-enheter."

#~ msgid "RAID Type:"
#~ msgstr "RAID-typ:"

#~ msgid "Partitions For RAID Array:"
#~ msgstr "Partitioner för RAID-kedja:"

#~ msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
#~ msgstr "Du har inte valt någon monteringspunkt. En monteringspunkt krävs."

#~ msgid ""
#~ "The bootable raid device can only include partitions from the first two "
#~ "drives on your system.\n"
#~ "\n"
#~ "These drives are: "
#~ msgstr ""
#~ "Den startbara RAID-enheten kan bara innehålla partitioner från de första "
#~ "två hårddiskarna på ditt system.\n"
#~ "\n"
#~ "Dessa hårddiskar är: "

#~ msgid "Booting From RAID Warning"
#~ msgstr "Start från RAID-varning"

#~ msgid "No RAID Device"
#~ msgstr "Ingen RAID-enhet"

#~ msgid "You need to selected a RAID device."
#~ msgstr "Du måste välja en RAID-enhet."

#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med partitioner"

#~ msgid ""
#~ "You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
#~ "selected."
#~ msgstr ""
#~ "Du har inte konfigurerat tillräckligt med partitioner för den RAID-typ du "
#~ "har valt."

#~ msgid "Illegal /boot RAID Type"
#~ msgstr "Otillåten RAID-typ för /boot"

#~ msgid "Boot partitions (/boot) are only allowed on RAID-1."
#~ msgstr "Startpartitioner (/boot) är endast tillåtna på RAID-1."

#~ msgid "Illegal RAID mountpoint"
#~ msgstr "Otillåten RAID-monteringspunkt"

#~ msgid ""
#~ "RAID partitions cannot be mounted as root (/) on Alpha without a /boot "
#~ "partition (non-RAID) as well."
#~ msgstr ""
#~ "RAID-partitioner kan inte monteras som rot (/) på Alpha utan att en /boot-"
#~ "partition (som inte är RAID) samtidigt också finns."

#~ msgid ""
#~ "The partition %s is a pre-existing partition in the set of partitions for "
#~ "this RAID device.  The mount point is set to /boot. Are you sure that it "
#~ "is possible to boot from this partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Partitionen %s är en befintlig partition i gruppen av partitioner för "
#~ "denna RAID-enhet. Monteringspunkten är satt till /boot. Är du säker på "
#~ "att det är möjligt att starta från denna partition?"

#~ msgid "Use Pre-existing Partition?"
#~ msgstr "Använd befintlig partition?"

#~ msgid "Cannot Add RAID Devices"
#~ msgstr "Kan inte lägga till RAID-enheter"

#~ msgid ""
#~ "You have defined the '/' filesystem on a non-ext2 partition, so you "
#~ "cannot add RAID devices."
#~ msgstr ""
#~ "Du har definierat \"/\"-filsystemet på en partition som inte är ext2, så "
#~ "du kan inte lägga till RAID-enheter."

#~ msgid "Auto-Partition"
#~ msgstr "Paritionera automatiskt"

#~ msgid "Using Existing Disk Space"
#~ msgstr "Använd befintligt diskutrymme"

#~ msgid "Remove Linux partitions"
#~ msgstr "Ta bort Linuxpartitioner"

#~ msgid "Use existing free space"
#~ msgstr "Använd befintligt ledigt utrymme"

#~ msgid "Intended Use"
#~ msgstr "Avsedd användning"

#~ msgid "Reset Partition Table"
#~ msgstr "Återställ partitionstabellen"

#~ msgid "Reset partition table to original contents? "
#~ msgstr "Återställ partitionstabellen till originalinnehållet? "

#~ msgid "<Swap>"
#~ msgstr "<Swap>"

#~ msgid "<RAID>"
#~ msgstr "<RAID>"

#~ msgid "<not set>"
#~ msgstr "<inte angiven>"

#~ msgid "Requested"
#~ msgstr "Begärt"

#~ msgid "Actual"
#~ msgstr "Faktisk"

#~ msgid "Geom [C/H/S]"
#~ msgstr "Geom [C/H/S]"

#~ msgid "Total (M)"
#~ msgstr "Totalt"

#~ msgid "Free (M)"
#~ msgstr "Ledigt"

#~ msgid "Used (M)"
#~ msgstr "Använt"

#~ msgid "Used (%)"
#~ msgstr "Använt (%)"

#~ msgid "Unallocated Partitions Exist..."
#~ msgstr "Det finns oallokerade partitioner..."

#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "or a RAID partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste knyta en rotpartition (/) till en \"Linux native\"-partition "
#~ "(ext2) eller en RAID-partition innan du kan fortsätta."

#~ msgid "Partitions"
#~ msgstr "Partitioner"

#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Lägg till..."

#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_Redigera..."

#~ msgid "_Make RAID Device"
#~ msgstr "_Skapa RAID-enhet"

#~ msgid "Auto Partition"
#~ msgstr "Partitionera automatiskt"

#~ msgid "Drive Summary"
#~ msgstr "Hårddisksammanfattning"

#~ msgid "Swap Partition"
#~ msgstr "Växlingspartition (swap)"

#~ msgid "Raid Partition"
#~ msgstr "RAID-partition"

#~ msgid "Edit New Partition"
#~ msgstr "Redigera ny partition"

#~ msgid "Use remaining space?:"
#~ msgstr "Anv. återst. plats?:"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Typ:"

#~ msgid "Current Disk Partitions"
#~ msgstr "Nuvarande diskpartitioner"

#~ msgid "   Mount Point          Device     Requested   Actual         Type"
#~ msgstr "   Monteringspunkt      Enhet      Begärt      Faktisk        Typ"

#~ msgid ""
#~ "    F1-Help     F2-Add      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-"
#~ "Ok        "
#~ msgstr ""
#~ "    F1-Hjälp  F2-Lägg till  F3-Redigera  F4-Ta bort  F5-Återställ  F12-"
#~ "OK    "

#~ msgid "Drive Summaries"
#~ msgstr "Hårddisksammanfattning"

#~ msgid "  Drive      Geom [C/H/S]      Total    Used    Free"
#~ msgstr "  Hårddisk   Geom [C/H/S]      Totalt   Använt  Ledigt"

#~ msgid ""
#~ "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) "
#~ "for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste knyta en rotpartition (/) till en \"Linux native\"-partition "
#~ "(ext2) innan du kan fortsätta."

#~ msgid "No Swap Partition"
#~ msgstr "Ingen växlingspartition"

#~ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste skapa en växlingspartition (swappartition) för att kunna "
#~ "fortsätta installationen."

#~ msgid "No /boot/efi Partition"
#~ msgstr "Ingen /boot/efi-partition"

#~ msgid ""
#~ "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary "
#~ "partition for the install to proceed."
#~ msgstr ""
#~ "Du måste knyta monteringspunkten /boot/efi till en primär partition av "
#~ "FAT-typ innan du kan fortsätta installationen."

#~ msgid ""
#~ "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
#~ "written to the disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Are you sure you want to exit?"
#~ msgstr ""
#~ "Det finns oallokerade partitioner kvar. Om du avslutar nu kommer de inte "
#~ "att skrivas till disk.\n"
#~ "\n"
#~ "Är du säker på att du vill avsluta?"

#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Spara ändringar"

#~ msgid "Save changes to partition table(s)?"
#~ msgstr "Spara ändringar av partitionstabell(er)?"

#~ msgid "You may only delete NFS mounts."
#~ msgstr "Du kan endast ta bort NFS-monteringar."

#~ msgid "Horizontal Frequency Range"
#~ msgstr "Horisontellt frekvensintervall"

#~ msgid "Vertical Frequency Range"
#~ msgstr "Vertikalt frekvensintervall"

#~ msgid "Samba Server:"
#~ msgstr "Samba-server:"

#~ msgid "Samba"
#~ msgstr "Samba"

#~ msgid "GRUB Password"
#~ msgstr "GRUB-lösenord"

#~ msgid "Bootloader Password: "
#~ msgstr "Lösenord till startprogram: "

#~ msgid "Make Raid"
#~ msgstr "Skapa RAID"

#~ msgid ""
#~ "A GRUB password prevents users from passing arbitraryoptions to the "
#~ "kernel.  For highest security, werecommend setting a password, but this "
#~ "is notnecessary for more casual users."
#~ msgstr ""
#~ "Ett GRUB-lösenord förhindrar användare från att skicka godtyckliga "
#~ "alternativ till kärnan. Vi rekommenderar att ett lösenord anges för "
#~ "största möjliga säkerhet, men detta är inte nödvändigt för användare som "
#~ "inte har så stort behov av säkerhet."

#~ msgid ""
#~ "An internal error occurred in the installation program. Please report "
#~ "this error to Red Hat (through the bugzilla.redhat.com web site) as soon "
#~ "as possible. The information on this failure may be saved to a floppy "
#~ "disk, and will help Red Hat in fixing the problem.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett internt fel inträffade i installationsprogrammet. Var vänlig och "
#~ "rapportera detta fel till Red Hat (genom webbplatsen bugzilla.redhat.com) "
#~ "så snart som möjligt. Informationen om detta fel kan sparas på en "
#~ "diskett, och kan hjälpa Red Hat att åtgärda problemet.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "Please remove the install floppy (if used) and insert a blank floppy in "
#~ "the first floppy drive. All data on this disk will be erased during "
#~ "creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Ta bort installationsdisketten (om du har använt en sådan) och sätt in en "
#~ "tom diskett i den första diskettstationen. All data på denna diskett "
#~ "kommer att tas bort när startdisketten skapas."

#~ msgid ""
#~ "Congratulations, installation is complete.\n"
#~ "\n"
#~ "Press return to reboot, and be sure to remove your boot medium after the "
#~ "system reboots, or your system will rerun the install. For information on "
#~ "fixes which are available for this release of Red Hat Linux, consult the "
#~ "Errata available from http://www.redhat.com/errata.\n"
#~ "\n"
#~ "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is "
#~ "contained in the Red Hat Linux manuals."
#~ msgstr ""
#~ "Gratulerar, installationen är färdig.\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck enter för att starta om och se till att ta bort ditt bootmedium när "
#~ "systemet startar om, annars kommer installationsprogrammet att startas "
#~ "igen. Ta en titt på fellistan, som du hittar på http://www.redhat.com/"
#~ "errata, för information om vilka uppdateringar som finns för denna utgåva "
#~ "av Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Information om konfiguration och användning av ditt Red Hat Linux-system "
#~ "finns i Red Hat Linux-manualerna."

#~ msgid "Choose the languages to install:"
#~ msgstr "Välj de språk som ska installeras:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "On SMCC made Ultra machines floppy booting probably does not work\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "På Ultra-maskiner från SMCC fungerar troligen inte start från diskett\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Bootdisk"
#~ msgstr "Startdiskett"

#~ msgid ""
#~ "If you have the install floppy in your drive, first remove it. Then "
#~ "insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk "
#~ "will be erased during creation of the boot disk."
#~ msgstr ""
#~ "Om du har installationsdisketten i din diskettstation bör du först ta ut "
#~ "den. Sätt sedan in en tom diskett i den första diskettstationen. All data "
#~ "på denna diskett kommer att tas bort när startdisketten skapas."

#~ msgid "Choose the languages to be installed:"
#~ msgstr "Välj de språk som ska installeras:"

#~ msgid "Choose the default language: "
#~ msgstr "Välj standardspråket: "

#~ msgid "Add partition"
#~ msgstr "Lägg till partition"

#~ msgid "Custom System"
#~ msgstr "Anpassat system"

#~ msgid "Server System"
#~ msgstr "Serversystem"

#~ msgid ""
#~ "The following partitions are newly created, but you have chosen not to "
#~ "format them. This will probably cause an error later in the install.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Följande partitioner är nyskapade, men du har valt att inte formatera "
#~ "dem. Detta kommer troligtvis att orsaka ett fel senare under "
#~ "installationen.\n"
#~ "\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Press OK to continue, or Cancel to go back and select these partitions to "
#~ "be formatted (RECOMMENDED)."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Tryck OK för att fortsätta, eller Avbryt för att gå tillbaka och välja "
#~ "att formatera dessa partitioner (REKOMMENDERAS)."

#~ msgid ""
#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk "
#~ "now and press \"Ok\" to reboot your system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kärnan kan inte läsa din nya partitioneringsinformation, antagligen på "
#~ "grund av att du ändrade på utökade partitioner. Även om detta inte är "
#~ "allvarligt måste du starta om din maskin innan du kan fortsätta. Sätt in "
#~ "din Red Hat-startdiskett och tryck \"OK\" för att starta om ditt system.\n"

#~ msgid "Swap Space"
#~ msgstr "Växlingsutrymme (swap)"

#~ msgid "Creating swap space..."
#~ msgstr "Skapar växlingsutrymme..."

#~ msgid "Formatting swap space..."
#~ msgstr "Formaterar växlingsutrymme..."

#~ msgid "Error unmounting %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid avmontering av %s: %s"

#~ msgid "Creating RAID devices..."
#~ msgstr "Skapar RAID-enheter..."

#~ msgid "Loopback"
#~ msgstr "Loopback"

#~ msgid "Creating loopback filesystem on device /dev/%s..."
#~ msgstr "Skapar loopback-filsystem på enhet /dev/%s..."

#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell"
#~ msgstr "Red Hat Linux installationsskal"

#~ msgid "Red Hat Linux Install Shell on %s"
#~ msgstr "Red Hat Linux installationsskal på %s"

#~ msgid "WARNING: no valid block devices were found.\n"
#~ msgstr "VARNING: inga giltiga blockenheter hittades.\n"

#~ msgid "ERROR: unknown error encountered reading partition tables.\n"
#~ msgstr "FEL: ett okänt fel inträffade vid läsning av partitionstabeller.\n"

#~ msgid "X probe results"
#~ msgstr "X-testresutat"

#~ msgid "Unlisted Card"
#~ msgstr "Olistat kort"

#~ msgid "Video Card Selection"
#~ msgstr "Grafikkortsval"

#~ msgid "Which video card do you have?"
#~ msgstr "Vilket grafikkort har du?"

#~ msgid "X Server Selection"
#~ msgstr "Val av X-server"

#~ msgid "Choose a server"
#~ msgstr "Välj en server"

#~ msgid " "
#~ msgstr " "

#~ msgid "Hostname Setup"
#~ msgstr "Värdnamnskonfiguration"

#~ msgid "Time Zone Setup"
#~ msgstr "Tidszonskonfiguration"

#~ msgid "Configuration Complete"
#~ msgstr "Konfigurationen är färdig"

#~ msgid "LILO Configuration"
#~ msgstr "LILO-konfiguration"

#~ msgid "Swap"
#~ msgstr "Swap"

#~ msgid "Individual Packages"
#~ msgstr "Enstaka paket"

#~ msgid "Installation Complete"
#~ msgstr "Installationen är färdig"

#~ msgid "Examine System"
#~ msgstr "Granska system"

#~ msgid "System Swap Space"
#~ msgstr "Systemväxlingsutrymme (swap)"

#~ msgid "Upgrade Begins"
#~ msgstr "Uppgraderingen startar"

#~ msgid "Upgrade Complete"
#~ msgstr "Uppgradering färdig"

#~ msgid ""
#~ "An error occured while installing the bootloader.\n"
#~ "\n"
#~ "We HIGHLY recommend you make a recovery boot floppy when prompted, "
#~ "otherwise you may not be able to reboot into Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "The error reported was:\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel uppstod vid installationen av startprogrammet.\n"
#~ "\n"
#~ "Vi rekommenderar VARMT att du skapar en startdiskett när du frågas om "
#~ "detta, annars kommer du kanske inte att kunna starta Red Hat Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "Felet som rapporterades var:\n"
#~ "\n"

#~ msgid "Plug and Play Monitor"
#~ msgstr "Plug and Play-bildskärm"

#~ msgid "Horizontal frequency range"
#~ msgstr "Horisontellt frekvensintervall"

#~ msgid "Vertical frequency range"
#~ msgstr "Vertikalt frekvensintervall"

#~ msgid "Aborting upgrade"
#~ msgstr "Avbryter uppgraderingen"

#~ msgid "Check for bad blocks while formatting"
#~ msgstr "Sök efter skadade block under formateringen"

#~ msgid "Lilo Configuration"
#~ msgstr "Lilo-konfiguration"

#~ msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
#~ msgstr "Använd linjärt läge (vissa SCSI-diskar kräver detta)"

#~ msgid "Install LILO"
#~ msgstr "Installera LILO"

#~ msgid ""
#~ "The following error occurred while retreiving hdlist file:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Installer will exit now."
#~ msgstr ""
#~ "Följande fel inträffade vid överföring av hdlist-filen:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas."

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred while retreiving the hdlist file.  The installation "
#~ "media or image is probably corrupt.  Installer will exit now."
#~ msgstr ""
#~ "Ett fel inträffade vid överföringen av hdlist-filen. Installationsmediet "
#~ "eller installationsavbilden är kanske korrupt. Installationsprogrammet "
#~ "kommer nu att avslutas."

#~ msgid ""
#~ "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) "
#~ "above the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does "
#~ "not support booting from above this limit. Proceeding will most likely "
#~ "make the system unable to reboot into Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "If you choose to proceed, it is HIGHLY recommended you make a boot floppy "
#~ "when asked. This will guarantee you have a way to boot into the system "
#~ "after installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
#~ msgstr ""
#~ "Du har lagt partitionen som innehåller kärnan (bootpartitionen) ovanför "