summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/sysconfig/network-scripts/ifdown-sit
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'sysconfig/network-scripts/ifdown-sit')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
0' href='#n70'>70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859
# translation of abrt.master.po to Dutch
# abrt translation to Dutc.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011.
# Richard van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2009.
# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: abrt.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-07 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 13:10+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:543
#, c-format
msgid "New bug id: %i"
msgstr "Nieuwe bug id: %i"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:638
#, c-format
msgid ""
"Cannot login. Check Edit->Plugins->Bugzilla and /etc/abrt/plugins/Bugzilla."
"conf. Server said: %s"
msgstr ""
"Kan niet inloggen. Controleer Bewerken->Plug-ins->Bugzilla en /etc/abrt/"
"plugins/Bugzilla.conf. Server melde: %s"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:758
msgid ""
"Empty login or password.\n"
"Please check "
msgstr ""
"Leeg inlog of wachtwoord.\n"
"Controleren a.u.b. "

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:767
msgid "Logging into bugzilla..."
msgstr "Inloggen bij bugzilla..."

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:770
msgid "Checking for duplicates..."
msgstr "Controleren voor dubbele..."

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:791 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:826
msgid "Missing mandatory member 'bugs'"
msgstr "Verplicht onderdeel 'bugs' ontbreekt"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:809 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:842
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:918
msgid "get_bug_info() failed. Could not collect all mandatory information"
msgstr ""
"get_bug_info() faalde. Kon alle noodzakelijke informatie niet verzamelen"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:858
msgid "Creating a new bug..."
msgstr "Nieuwe bug aanmaken..."

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:863
msgid "Bugzilla entry creation failed"
msgstr "Het aanmaken van een Bugzilla ingang mislukte"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:873 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:968
msgid "Logging out..."
msgstr "Uitloggen..."

#. decision based on state
#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:892
#, c-format
msgid "Bug is already reported: %i"
msgstr "Bug is al aangemeld: %i"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:903
#, c-format
msgid "Bugzilla couldn't find parent of bug %d"
msgstr "Bugzilla kon de ouder van bug %d  niet vinden"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:932 ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:933
#, c-format
msgid "Adding %s to CC list"
msgstr "Voeg %s toe aan CC lijst"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:957
#, c-format
msgid "Adding new comment to bug %d"
msgstr "Voeg nieuw commentaar toe aan bug(%d)"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.cpp:1056
msgid "Reports bugs to bugzilla"
msgstr "Bugs rapporteren aan bugzilla"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:201
msgid "Generating backtrace"
msgstr "Backtrace aanmaken"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:369
msgid "Starting the debuginfo installation"
msgstr "Start de debuginfo installatie"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:652
msgid "Skipping the debuginfo installation"
msgstr "Sla de debuginfo installatie over"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:670
#, c-format
msgid "Backtrace parsing failed for %s"
msgstr "Backtrace ontleden mislukte voor %s"

#: ../lib/Plugins/CCpp.cpp:967
msgid "Analyzes crashes in C/C++ programs"
msgstr "Analyseert crashes in C/C++ programma's"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:52 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:97
msgid "FileTransfer: URL not specified"
msgstr "FileTransfer: URL niet opgegeven"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:56 ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:101
#, c-format
msgid "Sending archive %s to %s"
msgstr "Versturen van archief %s naar %s"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:239
msgid "FileTransfer: Creating a report..."
msgstr "FileTransfer: Een rapport maken..."

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:263 ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:292
#, c-format
msgid "Cannot create and send an archive: %s"
msgstr "Kan geen archief aanmaken en versturen: %s"

#: ../lib/Plugins/FileTransfer.cpp:359
msgid "Sends a report via FTP or SCTP"
msgstr "Stuurt een rapport via FTP of SCTP"

#: ../lib/Plugins/Kerneloops.cpp:142
msgid "Analyzes kernel oopses"
msgstr "Analyseert kernel oopses"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:94
msgid "Creating and submitting a report..."
msgstr "Aanmaken en indienen van een rapport..."

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.cpp:142
msgid "Sends kernel oops information to kerneloops.org"
msgstr "Stuurt kernel oops informatie naar kerneloops.org"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsScanner.cpp:212
msgid "Periodically scans for and saves kernel oopses"
msgstr "Regelmatig scannen en opslaan van kernel oopses"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:73
#, c-format
msgid "Writing report to '%s'"
msgstr "Rapport schrijven naar: '%s'"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79
#, c-format
msgid "The report was appended to %s"
msgstr "Het rapport werd toegevoegd aan %s"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:79
#, c-format
msgid "The report was stored to %s"
msgstr "Het rapport werd opgeslagen in %s"

#: ../lib/Plugins/Logger.cpp:87
msgid "Writes report to a file"
msgstr "Rapport rapport naar een bestand"

#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:135
msgid "Sending an email..."
msgstr "Versturen van een email..."

#: ../lib/Plugins/Mailx.cpp:192
msgid "Sends an email with a report (via mailx command)"
msgstr "Stuurt een email met een rapport (via mailx commando)"

#: ../lib/Plugins/Python.cpp:97
msgid "Analyzes crashes in Python programs"
msgstr "Analyseert crashes in Python programma's"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:130
#, c-format
msgid "Sending failed, trying again. %s"
msgstr "Versturen mislukte, opnieuw proberen: %s"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:192
msgid "Creating a ReportUploader report..."
msgstr "Een ReportUploader rapport aanmaken..."

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.cpp:502
msgid ""
"Packs crash data into .tar.gz file, optionally uploads it via FTP/SCP/etc"
msgstr ""
"Verpakt crash data in een .tar.gz bestand, en uploadt het optioneel via FTP/"
"SCP/enz."

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:233
msgid "Creating a new case..."
msgstr "Een nieuwe zaak aanmaken..."

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.cpp:309
msgid "Reports bugs to Red Hat support"
msgstr "Bugs rapporteren aan Red Hat ondersteuning"

#: ../lib/Plugins/RunApp.cpp:73
msgid "Runs a command, saves its output"
msgstr "Drait een commando, slaat de output op"

#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:98
#, c-format
msgid "Running sosreport: %s"
msgstr "Sosreport draaien: %s"

#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:103
msgid "Finished running sosreport"
msgstr "Klaar met het draaien van sosreport"

#: ../lib/Plugins/SOSreport.cpp:159
msgid "Runs sosreport, saves the output"
msgstr "Draait sosreport, slaat de output op"

#: ../lib/Plugins/SQLite3.cpp:678
msgid "Keeps SQLite3 database about all crashes"
msgstr "Bewaart SQLite3 database over alle crashes"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:1
msgid "<b>Bugzilla plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Bugzilla plug-in configuratie</b>"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:2
msgid "Bugzilla URL:"
msgstr "Bugzilla URL:"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:3
msgid "Don't have an account yet?"
msgstr "Heb je nog geen account?"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:4
msgid "Login(email):"
msgstr "Inlog(email):"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:5 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:3
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:6 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:5
msgid "SSL verify"
msgstr "SSL controleren"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:7 ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:6
msgid "Show password"
msgstr "Wachtwoord tonen"

#: ../lib/Plugins/Bugzilla.glade.h:8
msgid ""
"You can create it <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi"
"\">here</a>"
msgstr ""
"Je kunt het <a href=\"https://bugzilla.redhat.com/createaccount.cgi\">hier</"
"a> aanmaken"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:1
msgid "<b>Kerneloops Reporter plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Kerneloops reporter plug-in configuratie</b>"

#: ../lib/Plugins/KerneloopsReporter.glade.h:2
msgid "Submit URL:"
msgstr "Dien URL in:"

#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:1
msgid "<b>Logger plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Logger plug-in configuratie</b>"

#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:2
msgid "Append new logs"
msgstr "Nieuwe logs toevoegen"

#: ../lib/Plugins/Logger.glade.h:3
msgid "Logger file:"
msgstr "Log bestand:"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:1
msgid "<b>Mailx plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Mailx plug-in configuratie</b>"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:2
msgid "Recipient's Email:"
msgstr "Email adres van de geadresseerde:"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:3
msgid "Send Binary Data"
msgstr "Binaire data sturen"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:4
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

#: ../lib/Plugins/Mailx.glade.h:5
msgid "Your Email:"
msgstr "Jouw email adres:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:1
msgid "<b>Report Uploader plugin configuration</b>"
msgstr "<b>Ticket upload plug-in configuratie</b>"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:2
msgid "Customer:"
msgstr "Klant:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:3
msgid "Retry count:"
msgstr "Opnieuw proberen tellen:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:4
msgid "Retry delay:"
msgstr "Opnieuw proberen vertraging:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:5
msgid "Ticket:"
msgstr "Ticket:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:6
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:7
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"

#: ../lib/Plugins/ReportUploader.glade.h:8
msgid "Use encryption"
msgstr "Gebruik encryptie"

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:1
msgid "<b>RHTSupport plugin configuration</b>"
msgstr "<b>RHTSupport plug-in configuratie</b>"

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:2
msgid "Login:"
msgstr "Inlog:"

#: ../lib/Plugins/RHTSupport.glade.h:4
msgid "RHTSupport URL:"
msgstr "RHTSupport URL:"

#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "ABRT bericht applet "

#: ../src/Applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:1
#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:10 ../src/Gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/Gui/report.glade.h:16
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Automatisch bug rapporteer gereedschap"

#: ../src/Applet/Applet.cpp:85
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Een crash in het %s pakket is ontdekt"

#: ../src/Applet/Applet.cpp:87
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Een crash is ontdekt"

#: ../src/Applet/Applet.cpp:284
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "ABRT service draait niet"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:39 ../src/Applet/CCApplet.cpp:260
#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:287
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:89
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr ""
"Mededelingen gebied applet om gebruiker te berichten over problemen ontdekt "
"door ABRT"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:105 ../src/Gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
msgstr "Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:115
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:253 ../src/Gui/ccgui.glade.h:13
msgid "Report"
msgstr "Rapport"

#: ../src/Applet/CCApplet.cpp:256 ../src/Applet/CCApplet.cpp:284
msgid "Open ABRT"
msgstr "Open ABRT"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"\tUID        : %s\n"
"\tUUID       : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
"\tUID             : %s\n"
"\tUUID            : %s\n"
"\tPakket          : %s\n"
"\tUitvoerbaar prog: %s\n"
"\tCrash tijd      : %s\n"
"\tCrash telling   : %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:74
#, c-format
msgid "\tHostname   : %s\n"
msgstr "\tHost naam   : %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"Crash ID:           %s:%s\n"
"Last crash:         %s\n"
"Analyzer:           %s\n"
"Component:          %s\n"
"Package:            %s\n"
"Command:            %s\n"
"Executable:         %s\n"
"System:             %s, kernel %s\n"
"Reason:             %s\n"
msgstr ""
"Crash ID:           %s:%s\n"
"Laatste crash:      %s\n"
"Analyse:            %s\n"
"Onderdeel:          %s\n"
"Pakket:             %s\n"
"Commando:           %s\n"
"Uitvoerbaar prog:   %s\n"
"Systeem:            %s, kernel %s\n"
"Reden:              %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:131
#, c-format
msgid "Coredump file:      %s\n"
msgstr "Coredump bestand:   %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:135
#, c-format
msgid "Rating:             %s\n"
msgstr "Waardering:         %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:140
#, c-format
msgid "Crash function:     %s\n"
msgstr "Crash functie:      %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:144
#, c-format
msgid "Hostname:           %s\n"
msgstr "Host naam:          %s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"How to reproduce:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Hoe te reproduceren:\n"
"%s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Commentaar:\n"
"%s\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:158
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"

#. Message has embedded tabs.
#: ../src/CLI/CLI.cpp:256
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
"\t      -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
"reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t      -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
"\t      -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\tUID:UUID pair,\n"
"\tunique UUID prefix  - the crash with matching UUID will be acted upon\n"
"\t@N  - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIE]\n"
"\n"
"Opstarten:\n"
"\t-V, --version\t\tlaat de versie van %s zien en sluit af\n"
"\t-?, --help\t\tlaat deze hulp zien\n"
"\n"
"Acties:\n"
"\t-l, --list\t\tlaat lijst van crashes zien die nog niet gerapporteerd zijn\n"
"\t\t-f, --full\tlaat lijst van alle crashes zien, inclusief de reeds "
"gerapporteerde\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tmaak een rapport aan en verstuur deze\n"
"\t\t-y, --always \tmaak een rapport aan en verstuur deze zonder te vragen\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tverwijder een crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tlaat gedetailleerde informatie over crash zien\n"
"\t\t-b, --backtrace\tlaat gedetailleerde informatie over crash zien "
"inclusief backtrace\n"
"CRASH_ID kan zijn:\n"
"\tUID:UUID paar,\n"
"\tunieke UUID prefix  - de crash met bijpassende UUID waarop actie "
"ondernomen zal worden\n"
"\t@N  - N-de crash (zoals getoond door --list --full) waarop actie "
"ondernomen zal worden\n"

#: ../src/CLI/CLI.cpp:302
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Je moet exact een bewerking specificeren."

#: ../src/CLI/report.cpp:179
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Dit veld is alleen-lezen.\n"

#: ../src/CLI/report.cpp:199
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Beschrijf hieronder de omstandigheden van deze crash."

#: ../src/CLI/report.cpp:201
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Hoe is deze crash te reproduceren?"

#: ../src/CLI/report.cpp:203
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# Backtrace\n"
"# Controleer of deze geen gevoelige data bevat (wachtwoorden, enz.)"

#: ../src/CLI/report.cpp:205
msgid "# Architecture"
msgstr "# Architectuur"

#: ../src/CLI/report.cpp:206
msgid "# Command line"
msgstr "# Commando-regel"

#: ../src/CLI/report.cpp:207
msgid "# Component"
msgstr "# Onderdeel"

#: ../src/CLI/report.cpp:208
msgid "# Core dump"
msgstr "# Core dump"

#: ../src/CLI/report.cpp:209
msgid "# Executable"
msgstr "# Uitvoerbaar programma"

#: ../src/CLI/report.cpp:210
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Kernel versie"

#: ../src/CLI/report.cpp:211
msgid "# Package"
msgstr "# Pakket"

#: ../src/CLI/report.cpp:212
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Reden van de crash"

#: ../src/CLI/report.cpp:213
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Vrijgave boodschap van het besturingssysteem"

#: ../src/CLI/report.cpp:336
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Kan vi niet draaien: $TERM, $VISUAL en $EDITOR zijn niet ingesteld"

#: ../src/CLI/report.cpp:424
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"Het rapport is vernieuwd"

#: ../src/CLI/report.cpp:426
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"Er zijn geen veranderingen in het rapport ontdekt"

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/CLI/report.cpp:545
msgid "y"
msgstr "j"

#: ../src/CLI/report.cpp:546
msgid "N"
msgstr "N"

#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/CLI/report.cpp:647
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Voor plug-in %s zijn verkeerde instellingen ontdekt\n"

#: ../src/CLI/report.cpp:651
msgid "Enter your login: "
msgstr "Voer jouw gebruikersnaam in:"

#: ../src/CLI/report.cpp:657
msgid "Enter your password: "
msgstr "Voer jouw wachtwoord in:"

#: ../src/CLI/report.cpp:702
msgid "Reporting..."
msgstr "Rapporteren..."

#: ../src/CLI/report.cpp:721
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Rapporteren met %s? "

#: ../src/CLI/report.cpp:724
msgid "Skipping..."
msgstr "Overslaan..."

#: ../src/CLI/report.cpp:736
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Rapportage is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is"

#: ../src/CLI/report.cpp:740
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
"Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: \"debuginfo-"
"install %s\" en probeer het opnieuw\n"

#: ../src/CLI/report.cpp:749
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Fout tijdens het laden van de rapporteer instellingen"

#: ../src/CLI/report.cpp:768
#, c-format
msgid "Crash reported via %d plugins (%d errors)\n"
msgstr "Crash gerapporteerd met %d plug-ins (%d fouten)\n"

#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:234
msgid "Comment is too long"
msgstr "Commentaar is te lang"

#: ../src/Daemon/CommLayerServerDBus.cpp:238
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "'Hoe te reproduceren' is te lang"

#: ../src/Daemon/Daemon.cpp:517
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"De grootte van het rapport overschreed de quota. Controleer de "
"MaxCrashReportsSize waarde van het systeem in abrt.conf."

#: ../src/Daemon/MiddleWare.cpp:579
msgid "Database plugin not specified. Please check abrtd settings."
msgstr "Database plug-in niet gespecificeerd. Controleer de artd instellingen."

#: ../src/Gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Bekijk en rapporteer crashes van toepassingen"

#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:7
msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "Een andere cliënt draait al, probeer het te wekken..."

#: ../src/Gui/ABRTExceptions.py:14
msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Kreeg onverwachte data van de daemon (is de database correct vernieuwd?)."

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:71
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Niet geladen plug-ins"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:72
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Analyse plug-ins"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:73
msgid "Action plugins"
msgstr "Actie plug-ins"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:74
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Aanmeld plug-ins"

#: ../src/Gui/ABRTPlugin.py:75
msgid "Database plugins"
msgstr "Database plug-ins"

#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "Kan niet verbinden met systeem dbus."

#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/Gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "Controleer of de abrt daemon draait."

#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
#: ../src/Gui/CCDBusBackend.py:174
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"Daemon gaf geen geldige rapport info terug.\n"
"Mist debuginfo?"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:2
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:3
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Commando:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:4
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:5
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Crash telling:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:6
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Laatste crash:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:7
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Reden:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:8
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Gebruiker:</b>"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:9
msgid "About ABRT"
msgstr "Over ABRT"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:11
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Kopieer naar klembord"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:12 ../src/Gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:14
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Dit programma is vrije software; je kunt het heruitgeven en/of veranderen "
"volgens de regels van de GNU General Public License zoals gepubliceerd door "
"de Free Software Foundation; volgens of versie 2 van de licentie, of (zoals "
"je wilt) elke latere versie.\n"
"\n"
"Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar "
"ZONDER ENIGE GARANTIE; zonder zelfs de impliciete garantie van "
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU General Public "
"License voor meer details.\n"
"\n"
"Je moet een kopie van de GNU General Public License tezamen met dit "
"programma ontvangen hebben.  Zo niet, zie <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:19
msgid "View log"
msgstr "Bekijk log"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

#: ../src/Gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

#. add pixbuff separatelly
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Gerapporteerd"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Toepassing"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "Host naam"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Laatste crash"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan de instellingen dialoog niet tonen.\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan de huidige taak niet afmaken!\n"
"%s"

#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens het laden van de dump lijst.\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>%s crash</b>\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Je moet een crash selecteren om te kopiëren."

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:422
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
"Gebruik: abrt-gui [OPTIES]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tBreedsprakig\n"
"\t--report=CRASH_ID\tRapporteer crash direct met CRASH_ID"

#: ../src/Gui/CCMainWindow.py:445
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
"Zo'n crash is niet in de database, waarschijnlijk verkeerde crashid.\n"
"crashid=%s"

#. default texts
#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Korte beschrijving hoe dit te reproduceren is of wat je hebt gedaan..."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:312
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
"install %s</b> \n"
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Rapportage uitgeschakeld omdat de backtrace onbruikbaar is.\n"
"Probeer debuginfo handmatig te installeren met het commando: <b>debuginfo-"
"install %s</b> \n"
"en gebruik dan de Verversen knop om de backtrace opnieuw te genereren."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "De backtrace in onbruikbaar, je kunt dit niet rapporteren!"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:318
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr ""
"De backtrace is niet compleet, zorg ervoor om voor het reproduceren de "
"juiste stappen op te volgen."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr "Rapporteren is uitgezet, los de hierboven getoonde problemen op."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using the selected plugin."
msgstr "Verstuur het rapport met de geselecteerde plug-in."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
"Er is geen rapportage plug-in beschikbaar voor dit type crash\n"
"Controleer abrt.conf."

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:205
#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:170
#, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
"Kan de plug-in instellingen niet opslaan:\n"
" %s"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:235
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Configureer %s opties"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:899
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"Kan geen rapport krijgen!\n"
"Mist debuginfo?"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/Gui/CReporterAssistant.py:403
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
"%s"
msgstr ""
"Rapporteren mislukte!\n"
"%s"

#: ../src/Gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/Gui/CCReporterDialog.py:574
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:938
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "Fout tijdens het verkrijgen van het rapport: %s"

#: ../src/Gui/ConfBackend.py:79
msgid "Can't connect to gnome-keyring-daemon, changes won't be saved."
msgstr ""
"Kan niet verbinden met gnome-keyring-daemon, veranderingen worden niet "
"opgeslagen."

#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:86
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "Kan standaard sleutelbos niet verkrijgen."

#: ../src/Gui/ConfBackend.py:105 ../src/Gui/ConfBackend.py:121
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, plug-ins instellingen worden "
"niet opgeslagen."

#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/Gui/ConfBackend.py:155
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen voor %s "
"niet laden!"

#: ../src/Gui/ConfBackend.py:208
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr ""
"Toegang tot gnome-keyring werd niet toegestaan, kan de instellingen niet "
"laden!"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "Crash info bevat geen backtrace"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:284
#, python-format
msgid "Rating is required by the %s plugin"
msgstr "Kwalificatie wordt vereist door de %s plug-in"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:286
msgid "Rating is not required by any plugin, skipping the check..."
msgstr ""
"Kwalificatie wordt niet vereist door een plug-in, de check overslaan..."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:290
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "Kwalificatie is %s"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:293
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr ""
"Crash dump heeft geen kwalificatie => we veronderstellen dat het niet nodig "
"is"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:298
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Je moet de backtrace controleren op gevoelige data."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:299
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Je moet instemmen met het versturen van de backtrace."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:314
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Rapportage is uitgezet omdat de backtrace onbruikbaar is."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:360
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "Je hebt geen stappen opgegeven voor reproductie."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:374
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "Je hebt geen commentaar opgegeven."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:455
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
"how to provide a bug fix for you.\n"
"\n"
"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
"share.\n"
"\n"
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""
"Het ziet er naar uit dat een toepassing van het pakket <b>%s</b> is "
"gecrashed op jouw systeem. Het is een goed idee om voor dit probleem een bug "
"rapport in te sturen. Het rapport zal software onderhouders voorzien van "
"informatie die essentieel is om een reparatie voor jou te maken.\n"
"\n"
"Bekijk a.u.b. de volgende informatie en verander het indien nodig om er "
"zeker van te zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige informatie bevat die "
"je liever niet wilt delen.\n"
"\n"
"Selecteer waar je deze bug wil rapporteren, en druk op 'Vooruit' om verder "
"te gaan."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:515
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "Er is slechts een rapporteer plug-in geconfigureerd."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:521
msgid "Send a bug report"
msgstr "Verstuur een bug rapport"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:559
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
"track down the source of the problem.\n"
"\n"
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
"Hieronder staat de backtrace die hoort bij jouw crash. Een crash backtrace "
"geeft ontwikkelaars details over het ontstaan van de crash, wat ze helpt om "
"de oorzaak van het probleem op te lossen.\n"
"\n"
"Bekijk de backtrace hieronder en verander het zo nodig om er zeker van te "
"zijn dat jouw bug rapport geen gevoelige data bevat die je liever niet wilt "
"delen:"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:603
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:605
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:611
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Ik stem in met het versturen van de backtrace"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:616
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "De backtrace goedkeuren"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:659
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr "Je moet hoe te reproduceren invullen voor je verder kan gaan..."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:682
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr "Hoe ontstaat deze crash (stap-voor-stap)? Hoe kun je het reproduceren?"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:703
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr "Heb je commentaar die je wilt delen met de software onderhouders?"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:723
msgid "Provide additional details"
msgstr "Bied extra details"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:729
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
msgstr "<b>Tip:</b> Jouw commentaar is niet privé. Let dus op wat je zegt."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:770
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Bevestig en verstuur het rapport"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:772
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Hieronder is een samenvatting van jouw bug rapport. Klik op 'Toepassen' om "
"het te versturen."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:777
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Bais details</b>"

#. left table
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:784
msgid "Component"
msgstr "Onderdeel"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:785
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:786
msgid "Executable"
msgstr "Uitvoerbaar programma"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:787
msgid "Cmdline"
msgstr "Commando-regel"

#. right table
#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:789
msgid "Architecture"
msgstr "Architectuur"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:790
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:791
msgid "Release"
msgstr "Vrijgave"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:792
msgid "Reason"
msgstr "Reden"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:803 ../src/Gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Backtrace</b>"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:806
msgid "Click to view..."
msgstr "Klik om te bekijken..."

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:818
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Stappen om te reproduceren:</b>"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:839
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Commentaar:</b>"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:842
msgid "No comment provided!"
msgstr "Geen commentaar gegeven!"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:878
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Het versturen van het bug rapport is klaar"

#: ../src/Gui/CReporterAssistant.py:882
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Bug rapporten:</b>"

#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "Log"

#: ../src/Gui/dialogs.glade.h:2
msgid "Report done"
msgstr "Rapport klaar"

#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
msgstr "Kan PluginDialog widget in UI beschrijving niet vinden!"

#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:33
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"Geen UI voor de plug-in <b>%s</b>, dit is waarschijnlijk een bug.\n"
"Rapporteer dit op <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"

#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:68 ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:94
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "Combo box is niet geïmplementeerd"

#: ../src/Gui/PluginSettingsUI.py:77
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Kan het niet hard maken!"

#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:25
msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
msgstr "Kan de gui beschrijving voor SettingsDialog niet laden!"

#. Create/configure columns and add them to pluginlist
#. column "name" has two kind of cells:
#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:42
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:149
msgid "Please select a plugin from the list to edit it's options."
msgstr "Selecteer een plug-in in de list om de opties hiervan te bewerken."

#: ../src/Gui/PluginsSettingsDialog.py:157
#, python-format
msgid ""
"Error while opening the plugin settings UI: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fout tijdens het openen van de plug-in instellingen UI: \n"
"\n"
"%s"

#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:1 ../src/Gui/report.glade.h:17
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: ../src/Gui/progress_window.glade.h:2 ../src/Gui/report.glade.h:21
msgid "Please wait..."
msgstr "Wacht even..."

#: ../src/Gui/report.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: ../src/Gui/report.glade.h:2
msgid "<b>Attachments</b>"
msgstr "<b>Bijlagen</b>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:4
msgid "<b>Comment</b>"
msgstr "<b>Commentaar</b>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:5
msgid "<b>How to reproduce (in a few simple steps)</b>"
msgstr "<b>Hoe te reproduceren (in een paar eenvoudige stappen)</b>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:6
msgid "<b>Please fix the following problems:</b>"
msgstr "<b>Los de volgende problemen op:</b>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:7
msgid "<b>Where do you want to report this incident?</b>"
msgstr "<b>Waar wil je dit incident rapporteren?</b>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:8
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Architecture:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Architectuur:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:9
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Cmdline:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Cmdregel:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:10
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Component:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Onderdeel:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:11
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Executable:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Uitvoerbaar programma:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:12
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Kernel:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:13
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Package:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Pakket:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:14
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Reason:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Reden:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:15
msgid "<span fgcolor=\"blue\">Release:</span>"
msgstr "<span fgcolor=\"blue\">Vrijgave:</span>"

#: ../src/Gui/report.glade.h:18
msgid "Forces ABRT to regenerate the backtrace."
msgstr "Forceer ABRT om de backtrace opnieuw te genereren."

#: ../src/Gui/report.glade.h:19
msgid "I checked the backtrace and removed sensitive data (passwords, etc)"
msgstr ""
"Ik heb de backtrace gecontroleerd en gevoelige data verwijderd "
"(wachtwoorden, enz.)"

#: ../src/Gui/report.glade.h:20
msgid "N/A"
msgstr "n.v.t."

#: ../src/Gui/report.glade.h:22
msgid "Reporter Selector"
msgstr "Aanmeld selectie"

#: ../src/Gui/report.glade.h:23
msgid "Send report"
msgstr "Verstuur rapport"

#: ../src/Gui/report.glade.h:24
msgid "Show log"
msgstr "Laat log zien"

#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:34 ../src/Gui/SettingsDialog.py:51
msgid "<b>Select plugin</b>"
msgstr "<b>Selecteer plug-in</b>"

#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:37
msgid "<b>Select database backend</b>"
msgstr "<b>Selecteer database back-end</b>"

#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:170
msgid "Remove this job"
msgstr "Verwijder deze taak"

#: ../src/Gui/SettingsDialog.py:214
msgid "Remove this action"
msgstr "Verwijder deze actie"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:1
msgid "<b>Analyzer plugin</b>"
msgstr "<b>Analyse plug-in</b>"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:2
msgid "<b>Associated action</b>"
msgstr "<b>Geassocieerde actie</b>"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:3
msgid "<b>Plugin details</b>"
msgstr "<b>Plug-in details</b>"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:4
msgid "<b>Plugin</b>"
msgstr "<b>Plug-in</b>"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:5
msgid "<b>Time (or period)</b>"
msgstr "<b>Tijd (of periode)</b>"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:6
msgid "Analyzers, Actions, Reporters"
msgstr "Analisten, acties, aanmelders"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:7
msgid "Author:"
msgstr "Schrijver:"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:8
msgid "Blacklisted packages: "
msgstr "Pakketten op de zwarte lijst:"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:9
msgid "C_onfigure Plugin"
msgstr "C_onfigureer plug-in"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:10
msgid "Check package GPG signature"
msgstr "Controleer GPG ondertekening van pakket"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:11
msgid "Common"
msgstr "Algemeen"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:12
msgid "Cron"
msgstr "Cron"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:13
msgid "Database backend: "
msgstr "Database back-end: "

#: ../src/Gui/settings.glade.h:14
msgid "Description:"
msgstr "Beschrijving:"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:15
msgid "GPG Keys"
msgstr "GPG sleutels"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:16
msgid "GPG keys: "
msgstr "GPG sleutels: "

#: ../src/Gui/settings.glade.h:17
msgid "Max coredump storage size (MB):"
msgstr "Max coredump opslag grootte (MB):"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:18
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:20
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:21
msgid "Version:"
msgstr "Versie:"

#: ../src/Gui/settings.glade.h:22
msgid "Web Site:"
msgstr "Website:"

#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:1
msgid "<b>Do you want to continue?</b>"
msgstr "<b>Wil je verdergaan?</b>"

#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:2
msgid "Wrong Settings Detected"
msgstr "Verkeerde instellingen ontdekt"

#: ../src/Gui/settings_wizard.glade.h:3
msgid ""
"Wrong settings were detected for some of the enabled reporter plugins. "
"Please use the buttons below to open the respective configuration and fix it "
"before you proceed, otherwise, the reporting process may fail.\n"
msgstr ""
"Er zijn verkeerde instellingen ontdekt voor sommige van de aangezette "
"rapporteer plug-ins. Gebruik de knoppen hieronder om hun respectievelijke "
"configuratie te openen en te repareren voordat je verdergaat, omdat het "
"rapporteer proces anders kan mislukken.\n"

#~ msgid "Getting global universal unique identification..."
#~ msgstr "Verkrijgen van globale universele unieke identificatie..."

#~ msgid "Can't create and send an archive %s"
#~ msgstr "Kan archief %s niet aanmaken en versturen"

#~ msgid "send_string: URL not specified"
#~ msgstr "send_string: URL niet opgegeven"

#~ msgid "Sending failed, try it again: %s"
#~ msgstr "Versturen mislukte, probeer het opnieuw: %s"

#~ msgid "send_file: URL not specified"
#~ msgstr "send_file: URL niet opgegeven"

#~ msgid "Sending file %s to %s"
#~ msgstr "Bestand versturen van %s naar %s"