summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPedro Morais <pmmm@rnl.ist.utl.pt>2004-10-18 09:08:53 +0000
committerPedro Morais <pmmm@rnl.ist.utl.pt>2004-10-18 09:08:53 +0000
commitd7c40ab526adacb7ac4354fc3b260719ac7cbd87 (patch)
tree0197bb6efc8704d5dc79c823a58aa56357caf1de /po/pt.po
parent70f0a2ed15aef43cbd792f9390b2302c54332a6c (diff)
downloadinitscripts-d7c40ab526adacb7ac4354fc3b260719ac7cbd87.tar.gz
initscripts-d7c40ab526adacb7ac4354fc3b260719ac7cbd87.tar.xz
initscripts-d7c40ab526adacb7ac4354fc3b260719ac7cbd87.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po43
1 files changed, 12 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cd5ac11e..071ad74e 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-08 09:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-18 10:04+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde@poli.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -521,9 +521,8 @@ msgid "Shutting down $prog"
msgstr "A desligar o $prog"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:158
-#, fuzzy
msgid "cardmgr (pid $pid) is running..."
-msgstr "O ${base} (pid $pid) está a correr..."
+msgstr "O cardmgr (pid $pid) está a correr..."
#: /etc/rc.d/rc:39
msgid "Entering non-interactive startup"
@@ -583,9 +582,8 @@ msgid "Telling INIT to go to single user mode."
msgstr "A pedir ao INIT para ir para modo mono-utilizador."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:81
-#, fuzzy
msgid "Starting PCMCIA services: "
-msgstr "A iniciar os serviços $KIND: "
+msgstr "A iniciar os serviços PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/halt:214
msgid "$message"
@@ -1089,7 +1087,7 @@ msgstr "Utilização: $0 {start|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:104
msgid "using yenta_socket instead of $PCIC"
-msgstr ""
+msgstr "a utilizar yenta_socket em vez de $PCIC"
#: /etc/rc.d/init.d/radiusd:37
msgid "Starting RADIUS server: "
@@ -1279,9 +1277,8 @@ msgid "Error adding address ${IPADDR} for ${DEVICE}."
msgstr "Erro ao adicionar o endereço ${IPADDR} a ${DEVICE}."
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:118
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is already running."
-msgstr "$prog: já está a correr"
+msgstr "o cardmgr já está a correr."
#: /etc/rc.d/init.d/innd:33
msgid "Starting INND system: "
@@ -1337,9 +1334,8 @@ msgid "Starting $KIND services: "
msgstr "A iniciar os serviços $KIND: "
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:161
-#, fuzzy
msgid "cardmgr is stopped"
-msgstr "${base} está desactivo"
+msgstr "o cardmgr está parado"
#: /etc/rc.d/init.d/acpid:77 /etc/rc.d/init.d/messagebus:75
#: /etc/rc.d/init.d/readahead:46 /etc/rc.d/init.d/readahead_early:46
@@ -1437,7 +1433,7 @@ msgstr " armazenamento"
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:443
msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ...."
-msgstr ""
+msgstr "A procurar alterações ao /etc/auto.master ...."
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:402
msgid "No Mountpoints Defined"
@@ -1485,9 +1481,8 @@ msgid "Stopping NFS locking: "
msgstr "A desligar o NFS locking: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:366
-#, fuzzy
msgid "Unmounting loopback filesystem $match: "
-msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros loopback: "
+msgstr "A desmontar os sistemas de ficheiros 'loopback' $match: "
#: /etc/rc.d/init.d/atalk:23
msgid "Starting AppleTalk services: "
@@ -1536,9 +1531,8 @@ msgid "vncserver shutdown"
msgstr "vncserver shutdown"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:126 /etc/rc.d/init.d/pcmcia:149
-#, fuzzy
msgid "done."
-msgstr "concluído. "
+msgstr "concluído."
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:22
msgid "/sbin/$IPTABLES does not exist."
@@ -1549,9 +1543,8 @@ msgid "Bridge support not available: brctl not found"
msgstr "Suporte a 'bridge' não disponível: brctl não encontrado"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:132
-#, fuzzy
msgid "Shutting down PCMCIA services: "
-msgstr "A desligar os serviços NIS: "
+msgstr "A desligar os serviços PCMCIA: "
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:85 /etc/rc.d/init.d/iptables:85
msgid "Flushing firewall rules: "
@@ -1640,7 +1633,7 @@ msgstr "A configurar um novo ficheiro de configuração ${PEERCONF}"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:71
msgid "PCIC module not defined in startup options!"
-msgstr ""
+msgstr "O módulo PCIC não está definido nas opções de arranque!"
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:47
msgid "Shutting down system logger: "
@@ -2003,7 +1996,7 @@ msgstr "Criação do dispositivo de túnel '$device' não funcionou"
#: /etc/rc.d/init.d/pcmcia:112
msgid "module directory $PC not found."
-msgstr ""
+msgstr "a directoria de módulos $PC não foi encontrada."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:274
msgid "Setting clock $CLOCKDEF: `date`"
@@ -2440,15 +2433,3 @@ msgstr "A efectuar a ligação ao domínio NIS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:67 /etc/rc.d/init.d/xinetd:68
msgid "Stopping $prog: "
msgstr "A desligar o $prog: "
-
-#~ msgid "Postmaster already running."
-#~ msgstr "O postmaster já está a correr."
-
-#~ msgid "$prog: Removing firewall opening for $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: A fechar a 'firewall' para $server porto 123"
-
-#~ msgid "$prog: Opening firewall for input from $server port 123"
-#~ msgstr "$prog: A abrir a 'firewall' para entradas de $server porto 123"
-
-#~ msgid "permission denied (must be superuser)"
-#~ msgstr "permissão negada (deve ser super-utilizador)"