summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>2003-02-04 10:46:29 +0000
committerAlexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>2003-02-04 10:46:29 +0000
commit51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08 (patch)
tree1812f498121053e6897fd46eb2c6c537ea9c123b
parent10d889c4be87e8b9ac8946484f563f186b27d4ce (diff)
downloadinitscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.tar.gz
initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.tar.xz
initscripts-51a189db3159f42950e8c649b8204b46de1b4e08.zip
updated translation
-rw-r--r--po/ru.po64
1 files changed, 24 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d863927a..542d7b31 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,10 +1,11 @@
# translation of ru.po to Russian
# Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>, 2003
+# Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-15 15:29+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-04 12:58+0200\n"
+"Last-Translator: Alexandr Kanevskiy <kad@blackcatlinux.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,11 +39,8 @@ msgstr "Останавливается сервер карт YP:"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:85
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:145
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
-msgstr ""
-"Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
+msgid "$alias device ${DEVICE} does not seem to be present, delaying initialization."
+msgstr "Похоже, что устройство $alias отсутствует, Инициализация ${DEVICE} отложена."
#: /etc/rc.d/init.d/amd:96 /etc/rc.d/init.d/autofs:320
#: /etc/rc.d/init.d/bgpd:56 /etc/rc.d/init.d/irda:69 /etc/rc.d/init.d/ospfd:57
@@ -172,8 +170,7 @@ msgstr "перезапуск"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifdown:59
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:156
msgid "Device ${DEVICE} has different MAC address than expected, ignoring."
-msgstr ""
-"Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
+msgstr "Устройство ${DEVICE} имеет MAC-адрес, отличный от ожидаемого, игнорируется."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:290
msgid "Error, some other host already uses address ${IPADDR}."
@@ -189,8 +186,7 @@ msgstr "Настроены точки монтирования NCP: "
#: /etc/rc.d/init.d/privoxy:265
msgid "Usage: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
-msgstr ""
-"Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
+msgstr "Применение: $PRIVOXY_PRG {start|stop|reload|restart|condrestart|status|top}"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:158
msgid "Unmounting file systems (retry): "
@@ -255,8 +251,7 @@ msgstr "Сбой загрузки микропрограммы."
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:226
msgid "Forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
+msgstr "Запускается принудительная проверка ФС в соответствии с текущими установками"
#: /etc/rc.d/init.d/network:224
msgid "Disabling IPv4 automatic defragmentation: "
@@ -325,9 +320,8 @@ msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ!"
#: /etc/rc.d/init.d/network:87
-#, fuzzy
msgid "Setting 802.1Q VLAN parameters: "
-msgstr "Устанавливаются параметры сети: "
+msgstr "Устанавливаются параметры 802.1Q VLAN: "
#: /etc/rc.d/init.d/named:106
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
@@ -775,9 +769,8 @@ msgid "Stopping routed (RIP) services: "
msgstr "Останавливаются службы routed (RIP): "
#: /etc/rc.d/init.d/bluetooth:78
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:56 /etc/rc.d/init.d/amd:30
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:15 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:28
@@ -915,8 +908,7 @@ msgstr "Устанавливается имя узла ${HOSTNAME}: "
#: /etc/rc.d/init.d/kudzu:54
msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect."
-msgstr ""
-"Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
+msgstr "Запустите '/usr/sbin/kudzu' из командной строки для повторного определения."
#: /etc/rc.d/init.d/radvd:68
msgid "Usage: radvd {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
@@ -1067,8 +1059,7 @@ msgstr "Останавливается $PRIVOXY_PRG: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:228
msgid "Not forcing file system integrity check due to default setting"
-msgstr ""
-"В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
+msgstr "В соответствии с текущими установками принудительная проверка ФС пропускается"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
msgid "Starting NFS services: "
@@ -1138,7 +1129,7 @@ msgstr "Загружаются правила брандмауэра ipchains: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:100
msgid "ERROR: could not add vlan ${VID} as ${DEVICE} on dev ${PHYSDEV}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошбка: невозможно добавить VLAN ${VID} (${DEVICE}) на устройстве ${PHYSDEV}"
#: /etc/rc.d/init.d/vncserver:34
msgid "vncserver startup"
@@ -1166,7 +1157,7 @@ msgstr "Проверяются квоты корневой ФС: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:89 /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:69
msgid "No 802.1Q VLAN support available in kernel."
-msgstr ""
+msgstr "Поддержка 802.1Q VLAN остуствует в ядре."
#: /etc/rc.d/init.d/ipchains:62 /etc/rc.d/init.d/ipchains:63
msgid "Applying ipchains firewall rules"
@@ -1238,8 +1229,7 @@ msgstr "перезагрузка $prog"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-aliases:155
msgid "error in $FILE: already seen device $parent_device:$DEVNUM in $devseen"
-msgstr ""
-"ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
+msgstr "ошибка в $FILE: устройство $parent_device:$DEVNUM уже встречалось в $devseen"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:38 /etc/rc.d/init.d/bcm5820:46
msgid "Loading $module module"
@@ -1284,8 +1274,7 @@ msgstr "Останавливается служба INNWatch: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:214
#, c-format
msgid "Press N within %d seconds to not force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
+msgstr "Нажмите N в течении %d секунд, чтобы пропустить принудительную проверку ФС"
#: /etc/rc.d/init.d/ypserv:35
msgid "Starting YP server services: "
@@ -1312,14 +1301,12 @@ msgid "Starting NFS statd: "
msgstr "Запускается NFS statd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:268
-msgid ""
-"Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
-msgstr ""
-"Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
+msgid "Using 6to4 and RADVD IPv6 forwarding usually should be enabled, but it isn't"
+msgstr "Для использования 6to4 и RADVD маршрутизация IPv6 должна быть включена!"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup:70
msgid "Error initializing device ${DEVICE}"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка инициализации устройства ${DEVICE}"
#: /etc/rc.d/init.d/rusersd:35
msgid "Stopping rusers services: "
@@ -1378,9 +1365,8 @@ msgid "Loading default keymap: "
msgstr "Загрузка основной раскладки клавиатуры: "
#: /etc/rc.d/init.d/isicom:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
-msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
+msgstr "Применение: ${0##*/} {start|stop|status|restart|reload|condrestart}"
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:73
msgid "Mounting proc filesystem: "
@@ -1522,8 +1508,7 @@ msgstr ""
#: /etc/rc.d/init.d/postgresql:235
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
-msgstr ""
-"Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
+msgstr "Применение: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|force-reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/netdump:164
msgid "initializing netdump"
@@ -1696,8 +1681,7 @@ msgstr "${base} (pid $pid) выполняется..."
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ipv6:190
msgid "Given IPv4 address '$ipv4addr' is not globally usable"
-msgstr ""
-"Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
+msgstr "Указанный адрес IPv4 '$ipv4addr' не может использоваться в глобальной сети"
#: /etc/rc.d/init.d/aep1000:73 /etc/rc.d/init.d/amd:39
#: /etc/rc.d/init.d/anacron:25 /etc/rc.d/init.d/arpwatch:35
@@ -1736,8 +1720,7 @@ msgstr "Останавливаются службы AppleTalk: "
#: /etc/rc.d/rc.sysinit:218
#, c-format
msgid "Press Y within %d seconds to force file system integrity check..."
-msgstr ""
-"Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
+msgstr "Нажмите Y на %d секунд для принудительной проверки целостности системы..."
#: /etc/rc.d/init.d/ip6tables:110 /etc/rc.d/init.d/ipchains:72
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:112
@@ -1842,3 +1825,4 @@ msgstr "Встроенные цепочки сбрасываются на осн
#~ msgid "$prog: No servers in $ntpconf and $ntpstep"
#~ msgstr "$prog: Сервера в $ntpconf и $ntpstep не найдены"
+