summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
blob: 51c7a79a1593d99b4401fcab2f794c7d4936fb05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-top\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
msgstr "# %s archivo de configuración de virt-top\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1524
msgid "# Enable CSV output to the named file\\n"
msgstr "# Habilita la salida de CVS para el archivo indicado\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente "
"línea esté sin comentar\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
msgstr ""
"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la "
"siguiente línea esté sin comentar\\n "

#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
msgid "# generated on %s by %s\\n"
msgstr "# generado en %s por %s\\n"

#: ../virt-top/virt_top.ml:65
msgid "%CPU"
msgstr "%CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:66
msgid "%MEM"
msgstr "%MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
msgid ""
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
"O:%d X:%d"
msgstr ""
"%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d "
"inactivo D:%d O:%d X:%d"

#: ../virt-top/virt_top.ml:105
msgid "%s: display should be %s"
msgstr "%s: se debería ver %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:83
msgid "%s: sort order should be: %s"
msgstr "%s: el orden de clasificación debería ser: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:207
msgid "%s: unknown parameter"
msgstr "%s: parámetro desconocido"

#: ../virt-top/virt_top.ml:238
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
msgstr "%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n%! "

#: ../virt-top/virt_top.ml:144
msgid "-d: cannot set a negative delay"
msgstr "-d: no se puede establecer un retraso negativo"

#: ../virt-top/virt_top.ml:170
msgid "Batch mode"
msgstr "Modo en lotes"

#: ../virt-top/virt_top.ml:72
msgid "Block read reqs"
msgstr "Pedidos de lectura en bloques"

#: ../virt-top/virt_top.ml:73
msgid "Block write reqs"
msgstr "Pedidos de escritura en bloques"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1165
msgid "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB by guests)"
msgstr "CPU: %2.1f%%  Mem: %Ld MB (%Ld MB por huéspedes)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1335
msgid "Change delay from %.1f to: "
msgstr "Cambiar retraso de %.1f a:"

#: ../virt-top/virt_top.ml:174 ../virt-top/virt_top.ml:172
msgid "Connect to URI (default: Xen)"
msgstr "Conectar a URI (por defecto: Xen)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1580
msgid "Connect: %s; Hostname: %s"
msgstr "Conectar: %s; Nombre de máquina: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1618
msgid "DISPLAY MODES"
msgstr "MODOS de EXHIBICION"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1342
msgid "Delay must be > 0"
msgstr "El retraso debe ser > 0"

#: ../virt-top/virt_top.ml:184
msgid "Delay time interval (seconds)"
msgstr "Intervalo de tiempo de retraso (segundos)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
msgstr "Retraso: %.1f secs; Lote: %s; Seguro: %s; Clasificado: %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:178
msgid "Disable CPU stats in CSV"
msgstr "Deshabilita estadísticas del CPU en CVS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:180
msgid "Disable block device stats in CSV"
msgstr "Deshabilita stadísticas del dispositivo de bloque en CVS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:182
msgid "Disable net stats in CSV"
msgstr "Deshabilita estadísticas de red en CVS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:204
msgid "Display version number and exit"
msgstr "Muestra el número de la versión y se cierra"

#: ../virt-top/virt_top.ml:194
msgid "Do not read init file"
msgstr "No lee el archivo init"

#: ../virt-top/virt_top.ml:68
msgid "Domain ID"
msgstr "ID de dominio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:69
msgid "Domain name"
msgstr "Nombre del dominio"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1632
msgid "Domains display"
msgstr "Exhibe los dominios"

#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../virt-top/virt_top.ml:188
msgid "Exit at given time"
msgstr "Sale en un tiempo determinado"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1602
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"

#: ../virt-top/virt_top.ml:190
msgid "Historical CPU delay"
msgstr "Histórico de retraso del CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:176
msgid "Log statistics to CSV file"
msgstr "Estadísticas de log para el archivo CVS"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1585
msgid "MAIN KEYS"
msgstr "TECLAS PRINCIPALES"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
msgstr ""
"Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier "
"tecla para volver."

#: ../virt-top/virt_top.ml:263
msgid ""
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
"root"
msgstr ""
"NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser "
"root"

#: ../virt-top/virt_top.ml:70
msgid "Net RX bytes"
msgstr "Cantidad neta de bytes recibidos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:71
msgid "Net TX bytes"
msgstr "Cantidad neta de bytes transmitidos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1348
msgid "Not a valid number"
msgstr "No es un número válido"

#: ../virt-top/virt_top.ml:196
msgid "Number of iterations to run"
msgstr "Número de iteraciones a ser ejecutadas"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
msgid "Off"
msgstr "Apagado"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1576 ../virt-top/virt_top.ml:1575
msgid "On"
msgstr "Encendido"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1600
msgid "Quit"
msgstr "Salir"

#: ../virt-top/virt_top.ml:202
msgid "Run from a script (no user interface)"
msgstr "Ejecutar desde un programa (sin interfase de usuario)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1606
msgid "SORTING"
msgstr "CLASIFICANDO"

#: ../virt-top/virt_top.ml:200
msgid "Secure (\\\"kiosk\\\") mode"
msgstr "Modo seguro (\\\"kiosco\\\")"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1615
msgid "Select sort field"
msgstr "Seleccionar un campo para clasificar"

#: ../virt-top/virt_top.ml:186
msgid "Send debug messages to file"
msgstr "Enviar los mensajes de depuración al archivo"

#: ../virt-top/virt_top.ml:192
msgid "Set name of init file"
msgstr "Establece el nombre del archivo init"

#: ../virt-top/virt_top.ml:198
msgid "Set sort order (%s)"
msgstr "Establece el orden de clasificación (%s)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1356
msgid "Set sort order for main display"
msgstr "Establece el orden de clasificación para la exhibición principal"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1601
msgid "Set update interval"
msgstr "Establece el intervalo de actualización"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1611
msgid "Sort by %CPU"
msgstr "Clasificación por %CPU"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1612
msgid "Sort by %MEM"
msgstr "Clasificación por %MEM"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1614
msgid "Sort by ID"
msgstr "Clasificación por ID"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1613
msgid "Sort by TIME"
msgstr "Clasificación por TIEMPO"

#: ../virt-top/virt_top.ml:168
msgid "Start by displaying block devices"
msgstr "Empieza con la exhibición de los dispositivos de bloque"

#: ../virt-top/virt_top.ml:166
msgid "Start by displaying network interfaces"
msgstr "Empieza con la exhibición de las interfases de red"

#: ../virt-top/virt_top.ml:164
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
msgstr "Empieza con la exhibición de los pCPUs (por defecto: tareas)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:67
msgid "TIME (CPU time)"
msgstr "TIEMPO (tiempo del CPU)"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1635
msgid "Toggle block devices"
msgstr "Alterna entre los dispositivos de bloque"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1634
msgid "Toggle network interfaces"
msgstr "Alterna entre las interfases de red"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1633
msgid "Toggle physical CPUs"
msgstr "Alterna entre los CPUs físicos"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
msgstr ""
"Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."

#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
msgstr "Comando desconocido - intente con 'h' para obtener ayuda"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1599
msgid "Update display"
msgstr "Actualiza la exhibición"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1539
msgid "Wrote settings to %s"
msgstr "Configuraciones guardadas en %s"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1581
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#: ../virt-top/virt_top_xml.ml:46
msgid "get_xml_desc didn't return <domain/>"
msgstr "el get_xml_desc no ha retornado <domain/n>"

#: ../virt-top/virt_top.ml:1561
msgid "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d by Red Hat"
msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d por Red Hat"

#: ../virt-top/virt_top.ml:208
msgid ""
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
"\n"
"SUMMARY\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPTIONS"
msgstr ""
"virt-top : una herramienta de tipo \"top\" para virtualizaciones\n"
"\n"
"SUMARIO\n"
"  virt-top [-options]\n"
"\n"
"OPCIONES"

#: ../virt-top/virt_top.ml:42
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para archivos CSV"

#: ../virt-top/virt_top.ml:53
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"