summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
blob: d3543f72c9f4a5f16f3de0c58f84599c1f79151e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libguestfs 1.0.31\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?"
"component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-27 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: fish/alloc.c:39
#, c-format
msgid "use 'alloc file size' to create an image\n"
msgstr "użyj \"alloc plik rozmiar\", aby utworzyć obraz\n"

#: fish/alloc.c:47
#, c-format
msgid "can't allocate or add disks after launching\n"
msgstr "nie przydzielać lub dodawaj dyski po uruchomieniu\n"

#: fish/alloc.c:94 fish/alloc.c:101
#, c-format
msgid "could not parse size specification '%s'\n"
msgstr "nie można przeanalizować określenia rozmiaru \"%s\"\n"

#: fish/edit.c:104
#, c-format
msgid "use '%s filename' to edit a file\n"
msgstr "użyj \"%s nazwapliku\", aby zmodyfikować plik\n"

#: fish/fish.c:83
#, c-format
msgid ""
"guestfish: guest filesystem shell\n"
"guestfish lets you edit virtual machine filesystems\n"
"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
"Usage:\n"
"  guestfish [--options] cmd [: cmd : cmd ...]\n"
"or for interactive use:\n"
"  guestfish\n"
"or from a shell script:\n"
"  guestfish <<EOF\n"
"  cmd\n"
"  ...\n"
"  EOF\n"
"Options:\n"
"  -h|--cmd-help        List available commands\n"
"  -h|--cmd-help cmd    Display detailed help on 'cmd'\n"
"  -a|--add image       Add image\n"
"  -m|--mount dev[:mnt] Mount dev on mnt (if omitted, /)\n"
"  -n|--no-sync         Don't autosync\n"
"  -r|--ro              Mount read-only\n"
"  -v|--verbose         Verbose messages\n"
"  -V|--version         Display version and exit\n"
"For more information,  see the manpage guestfish(1).\n"
msgstr ""
"guestfish: powłoka systemu plików gościa\n"
"guestfish umożliwia modyfikowanie systemów pliku maszyn wirtualnych\n"
"Copyright (C) 2009 Red Hat Inc.\n"
"Użycie:\n"
"  guestfish [--options] polecenie [: polecenie : polecenie ...]\n"
"lub dla trybu interaktywnego:\n"
"  guestfish\n"
"lub ze skryptu powłoki:\n"
"  guestfish <<EOF\n"
"  polecenie\n"
"  ...\n"
"  EOF\n"
"Opcje:\n"
"  -h|--cmd-help        Wyświetla listę dostępnych poleceń\n"
"  -h|--cmd-help polecenie  Wyświetla szczegółową pomoc o \"poleceniu\"\n"
"  -a|--add image       Dodaje obraz\n"
"  -m|--mount dev[:mnt] Montuje dev w mnt (jeśli pominięto, w /)\n"
"  -n|--no-sync         Nie synchronizuje automatycznie\n"
"  -r|--ro              Montuje w trybie tylko do odczytu\n"
"  -v|--verbose         Wyświetla więcej komunikatów\n"
"  -V|--version         Wyświetla wersję i kończy pracę\n"
"Aby dowiedzieć się więcej, zobacz stronę podręcznika guestfish(1).\n"

#: fish/fish.c:134
#, c-format
msgid "guestfs_create: failed to create handle\n"
msgstr "guestfs_create: utworzenie programu obsługi nie powiodło się\n"

#: fish/fish.c:214
#, c-format
msgid "guestfish: unexpected command line option 0x%x\n"
msgstr "guestfish: nieoczekiwane polecenie wiersza poleceń 0x%x\n"

#: fish/fish.c:341
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to guestfish, the libguestfs filesystem interactive shell for\n"
"editing virtual machine filesystems.\n"
"\n"
"Type: 'help' for help with commands\n"
"      'quit' to quit the shell\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Witaj w guestfish, interaktywnej powłoce systemów plików libguestfs do\n"
"modyfikowania systemów plików maszyn wirtualnych.\n"
"\n"
"Podaj: \"help\", aby uzyskać pomoc o poleceniach\n"
"      \"quit\", aby zakończyć powłokę\n"
"\n"

#: fish/fish.c:418
#, c-format
msgid "guestfish: unterminated double quote\n"
msgstr "guestfish: niezakończony podwójny cudzysłów\n"

#: fish/fish.c:423 fish/fish.c:438
#, c-format
msgid "guestfish: command arguments not separated by whitespace\n"
msgstr "guestfish: parametry poleceń nie są oddzielone spacjami\n"

#: fish/fish.c:433
#, c-format
msgid "guestfish: unterminated single quote\n"
msgstr "guestfish: niezakończony pojedynczy cudzysłów\n"

#: fish/fish.c:474
#, c-format
msgid "guestfish: internal error parsing string at '%s'\n"
msgstr "guestfish: wewnętrzny błąd analizowania łańcucha \"%s\"\n"

#: fish/fish.c:487
#, c-format
msgid "guestfish: too many arguments\n"
msgstr "guestfish: za dużo parametrów\n"

#: fish/fish.c:514
#, c-format
msgid "guestfish: empty command on command line\n"
msgstr "guestfish: puste polecenie wiersza poleceń\n"

#: fish/fish.c:571
msgid "display a list of commands or help on a command"
msgstr "wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia"

#: fish/fish.c:573
msgid "quit guestfish"
msgstr "kończy pracę guestfish"

#: fish/fish.c:576
msgid "allocate an image"
msgstr "przydziela obraz"

#: fish/fish.c:578
msgid "display a line of text"
msgstr "wyświetla wiersz tekstu"

#: fish/fish.c:580
msgid "edit a file in the image"
msgstr "modyfikuje plik w obrazie"

#: fish/fish.c:592
#, c-format
msgid ""
"alloc - allocate an image\n"
"     alloc <filename> <size>\n"
"\n"
"    This creates an empty (zeroed) file of the given size,\n"
"    and then adds so it can be further examined.\n"
"\n"
"    For more advanced image creation, see qemu-img utility.\n"
"\n"
"    Size can be specified (where <nn> means a number):\n"
"    <nn>             number of kilobytes\n"
"      eg: 1440       standard 3.5\" floppy\n"
"    <nn>K or <nn>KB  number of kilobytes\n"
"    <nn>M or <nn>MB  number of megabytes\n"
"    <nn>G or <nn>GB  number of gigabytes\n"
"    <nn>sects        number of 512 byte sectors\n"
msgstr ""
"alloc - przydziela obraz\n"
"     alloc <nazwapliku> <rozmiar>\n"
"\n"
"    Tworzy pusty (wypełniony zerami) plik o podanym rozmiarze,\n"
"    a następnie dodaje go, aby mógł być dalej badany.\n"
"\n"
"    Aby uzyskać bardziej zaawansowane tworzenie obrazu, zobacz\n"
"    narzędzie qemu-img.\n"
"\n"
"    Można podać rozmiar (gdzie <nn> oznacza liczbę):\n"
"    <nn>              liczba kilobajtów\n"
"      np.: 1440       standardowa dyskietka 3.5\"\n"
"    <nn>K lub <nn>KB  liczba kilobajtów\n"
"    <nn>M lub <nn>MB  liczba megabajtów\n"
"    <nn>G lub <nn>GB  liczba gigabajtów\n"
"    <nn>sektory       liczba 512 bajtowych sektorów\n"

#: fish/fish.c:608
#, c-format
msgid ""
"echo - display a line of text\n"
"     echo [<params> ...]\n"
"\n"
"    This echos the parameters to the terminal.\n"
msgstr ""
"echo - wyświetla wiersz tekstu\n"
"     echo [<parametry> ...]\n"
"\n"
"    Wyświetla ostatnie parametry w terminalu.\n"

#: fish/fish.c:615
#, c-format
msgid ""
"edit - edit a file in the image\n"
"     edit <filename>\n"
"\n"
"    This is used to edit a file.\n"
"\n"
"    It is the equivalent of (and is implemented by)\n"
"    running \"cat\", editing locally, and then \"write-file\".\n"
"\n"
"    Normally it uses $EDITOR, but if you use the aliases\n"
"    \"vi\" or \"emacs\" you will get those editors.\n"
"\n"
"    NOTE: This will not work reliably for large files\n"
"    (> 2 MB) or binary files containing \\0 bytes.\n"
msgstr ""
"edit - modyfikuje plik w obrazie\n"
"     edit <nazwapliku>\n"
"\n"
"    Jest używane do modyfikowania pliku.\n"
"\n"
"    Jest odpowiednikiem (i jest implementowane przez)\n"
"    wykonania polecenia \"cat\", zmodyfikowania lokalnie, a\n"
"    następnie wykonania polecenia \"write-file\".\n"
"\n"
"    Normalnie używa zmiennej $EDITOR, ale jeśli zostanie użyty\n"
"    alias \"vi\" lub \"emacs\", uzyskane zostaną te edytory.\n"
"\n"
"    UWAGA: nie będzie działało poprawnie dla dużych plików\n"
"    (> 2 MB) lub plików binarnych zawierających \\0 bajtów.\n"

#: fish/fish.c:629
#, c-format
msgid ""
"help - display a list of commands or help on a command\n"
"     help cmd\n"
"     help\n"
msgstr ""
"help - wyświetla listę poleceń lub pomoc polecenia\n"
"     help polecenie\n"
"     help\n"

#: fish/fish.c:635
#, c-format
msgid ""
"quit - quit guestfish\n"
"     quit\n"
msgstr ""
"quit - kończy pracę guestfish\n"
"     quit\n"

#: fish/fish.c:638
#, c-format
msgid "%s: command not known, use -h to list all commands\n"
msgstr ""
"%s: nieznane polecenie, użyj -h, aby wyświetlić listę wszystkich poleceń\n"

#: src/guestfs.c:287
#, c-format
msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n"
msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n"

#: src/guestfs.c:368
#, c-format
msgid "libguestfs: error: %s\n"
msgstr "libguestfs: błąd: %s\n"

#: src/guestfs.c:609
msgid "command line cannot be altered after qemu subprocess launched"
msgstr ""
"wiersz poleceń nie może zostać zmieniony po uruchomieniu podprocesu QEMU"

#: src/guestfs.c:623
msgid "guestfs_config: parameter must begin with '-' character"
msgstr "guestfs_config: parametr musi zaczynać się od znaku \"-\""

#: src/guestfs.c:638
#, c-format
msgid "guestfs_config: parameter '%s' isn't allowed"
msgstr "guestfs_config: parametr \"%s\" nie jest dozwolony"

#: src/guestfs.c:658 src/guestfs.c:676
msgid "filename cannot contain ',' (comma) character"
msgstr "nazwa pliku nie może zawierać znaku \",\" (przecinka)"

#: src/guestfs.c:705
msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch"
msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch"

#: src/guestfs.c:710
msgid "qemu has already been launched"
msgstr "QEMU zostało już uruchomione"

#: src/guestfs.c:756
#, c-format
msgid "cannot find %s or %s on LIBGUESTFS_PATH (current path = %s)"
msgstr "nie można znaleźć %s lub %s w LIBGUESTFS_PATH (bieżąca ścieżka = %s)"

#: src/guestfs.c:774
#, c-format
msgid "%s: cannot create temporary directory"
msgstr "%s: nie można utworzyć folderu tymczasowego"

#: src/guestfs.c:970
msgid "failed to connect to vmchannel socket"
msgstr "połączenie się z gniazdem kanału maszyny wirtualnej nie powiodło się"

#: src/guestfs.c:989
msgid "could not watch qemu stdout"
msgstr "nie można obserwować standardowego wyjścia QEMU"

#: src/guestfs.c:1048
msgid "qemu has finished launching already"
msgstr "QEMU zakończyło już uruchamianie"

#: src/guestfs.c:1053
msgid "qemu has not been launched yet"
msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione"

#: src/guestfs.c:1066
msgid "guestfs_wait_ready failed, see earlier error messages"
msgstr ""
"guestfs_wait_ready nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów"

#: src/guestfs.c:1076
msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY"
msgstr ""
"QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY"

#: src/guestfs.c:1087
msgid "no subprocess to kill"
msgstr "brak podprocesu do zniszczenia"

#: src/guestfs.c:1135
#, c-format
msgid "guestfs_set_ready: called when in state %d != BUSY"
msgstr "guestfs_set_ready: wywołano, kiedy w stanie %d != ZAJĘTY"

#: src/guestfs.c:1147
#, c-format
msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY"
msgstr "guestfs_set_busy: wywołano, kiedy w stanie %d != GOTOWY"

#: src/guestfs.c:1168
#, c-format
msgid "guestfs_end_busy: called when in state %d"
msgstr "guestfs_end_busy: wywołano, kiedy w stanie %d"

#: src/guestfs.c:1257
#, c-format
msgid "stdout_event: internal error: %d != %d"
msgstr "stdout_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"

#: src/guestfs.c:1300
#, c-format
msgid "sock_read_event: internal error: %d != %d"
msgstr "sock_read_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"

#: src/guestfs.c:1330
msgid "can't decode length word"
msgstr "nie można dekodować długości słowa"

#: src/guestfs.c:1340
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but in state %d"
msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale w stanie %d"

#: src/guestfs.c:1343
#, c-format
msgid "received magic signature from guestfsd, but msg size is %d"
msgstr "otrzymano podpis magic z guestfsd, ale rozmiar komunikatu to %d"

#: src/guestfs.c:1368
#, c-format
msgid "message length (%u) > maximum possible size (%d)"
msgstr "długość komunikatu (%u) > maksymalny możliwy rozmiar (%d)"

#: src/guestfs.c:1401
#, c-format
msgid "state %d != BUSY"
msgstr "stan %d != ZAJĘTY"

#: src/guestfs.c:1441
#, c-format
msgid "sock_write_event: internal error: %d != %d"
msgstr "sock_write_event: wewnętrzny błąd: %d != %d"

#: src/guestfs.c:1446
#, c-format
msgid "sock_write_event: state %d != BUSY"
msgstr "sock_write_event: stan %d != ZAJĘTY"

#: src/guestfs.c:1550 src/guestfs.c:1573
msgid "remove_handle failed"
msgstr "remove_handle nie powiodło się"

#: src/guestfs.c:1561 src/guestfs.c:1584
msgid "add_handle failed"
msgstr "add_handle nie powiodło się"

#: src/guestfs.c:1617
#, c-format
msgid "guestfs__send_sync: state %d != BUSY"
msgstr "guestfs__send_sync: stan %d != ZAJĘTY"

#: src/guestfs.c:1625 src/guestfs.c:1805
msgid "guestfs__send_sync: msg_out should be NULL"
msgstr "guestfs__send_sync: msg_out powinno być PUSTE"

#: src/guestfs.c:1647
msgid "xdr_guestfs_message_header failed"
msgstr "xdr_guestfs_message_header nie powiodło się"

#: src/guestfs.c:1656
msgid "dispatch failed to marshal args"
msgstr "rozdzielenie parametrów marszałka nie powiodło się"

#: src/guestfs.c:1682
msgid "send failed, see earlier error messages"
msgstr "wysłanie nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty błędów"

#: src/guestfs.c:1797
#, c-format
msgid "send_file_chunk_sync: state %d != READY"
msgstr "send_file_chunk_sync: stan %d != GOTOWY"

#: src/guestfs.c:1828
#, c-format
msgid "xdr_guestfs_chunk failed (buf = %p, buflen = %zu)"
msgstr "xdr_guestfs_chunk nie powiodło się (bufor = %p, długość bufora = %zu)"

#: src/guestfs.c:1853
msgid "send file chunk failed, see earlier error messages"
msgstr ""
"wysłanie fragmentu pliku nie powiodło się, zobacz wcześniejsze komunikaty "
"błędów"

#: src/guestfs.c:1904
#, c-format
msgid "check_for_daemon_cancellation: read 0x%x from daemon, expected 0x%x\n"
msgstr ""
"check_for_daemon_cancellation: odczytano 0x%x z demona, oczekiwano 0x%x\n"

#: src/guestfs.c:1942
#, c-format
msgid "%s: error in chunked encoding"
msgstr "%s: błąd w kodowaniu fragmentu"

#: src/guestfs.c:1966
msgid "write to daemon socket"
msgstr "zapisz do gniazda demona"

#: src/guestfs.c:2013
msgid "failed to parse file chunk"
msgstr "przeanalizowanie fragmentu pliku nie powiodło się"

#: src/guestfs.c:2045
msgid "receive_file_data_sync: reply callback not called\n"
msgstr "receive_file_data_sync: nie wywołano odpowiedzi wywołania zwrotnego\n"

#: src/guestfs.c:2050
msgid "receive_file_data_sync: parse error in reply callback\n"
msgstr ""
"receive_file_data_sync: błąd analizy w odpowiedzi wywołania zwrotnego\n"

#: src/guestfs.c:2064
msgid "file receive cancelled by daemon"
msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona"

#: src/guestfs.c:2099 src/guestfs.c:2157
#, c-format
msgid "fd %d is out of range"
msgstr "fd %d jest spoza zakresu"

#: src/guestfs.c:2107
#, c-format
msgid "set of events (0x%x) contains unknown events"
msgstr "zestaw zdarzeń (0x%x) zawiera nieznane zdarzenia"

#: src/guestfs.c:2112
msgid "set of events is empty"
msgstr "zestaw zdarzeń jest pusty"

#: src/guestfs.c:2119
#, c-format
msgid "fd %d is already registered"
msgstr "fd %d jest już zarejestrowane"

#: src/guestfs.c:2124
msgid "callback is NULL"
msgstr "wywołanie zwrotne jest PUSTE"

#: src/guestfs.c:2164
#, c-format
msgid "fd %d was not registered"
msgstr "fd %d nie zostało zarejestrowane"

#: src/guestfs.c:2213
msgid "select_main_loop_run: this cannot be called recursively"
msgstr "select_main_loop_run: nie może zostać wywołane rekursywnie"