diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 268 |
1 files changed, 134 insertions, 134 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libguestfs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?" "component=libguestfs&product=Virtualization+Tools\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-10 13:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-30 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-23 13:09+0000\n" "Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/pl/)\n" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "%s: nieznane polecenie\n" msgid "%s: %s: line %d: error parsing configuration file: %s\n" msgstr "%s: %s: wiersz %d: błąd podczas przetwarzania pliku konfiguracji: %s\n" -#: fish/copy.c:46 +#: fish/copy.c:47 #, c-format msgid "" "use 'copy-in <local> [<local>...] <remotedir>' to copy files into the image\n" @@ -2243,18 +2243,18 @@ msgstr "" "należy użyć \"copy-in <lokalny> [<lokalny>...] <zdalny_katalog>\", aby " "skopiować pliki do obrazu\n" -#: fish/copy.c:67 +#: fish/copy.c:68 #, c-format msgid "copy-in: target '%s' is not a directory\n" msgstr "copy-in: cel \"%s\" nie jest katalogiem\n" -#: fish/copy.c:164 +#: fish/copy.c:165 #, c-format msgid "error: argument is zero length or longer than maximum permitted\n" msgstr "" "błąd: parametr jest zerowej długości lub dłuższy niż dozwolone maksimum\n" -#: fish/copy.c:209 +#: fish/copy.c:210 #, c-format msgid "" "use 'copy-out <remote> [<remote>...] <localdir>' to copy files out of the " @@ -2263,12 +2263,12 @@ msgstr "" "należy użyć \"copy-out <zdalny> [<zdalny>...] <lokalny_katalog>\", aby " "skopiować pliki z obrazu\n" -#: fish/copy.c:220 +#: fish/copy.c:221 #, c-format msgid "copy-out: target '%s' is not a directory\n" msgstr "copy-out: element docelowy \"%s\" nie jest katalogiem\n" -#: fish/copy.c:265 +#: fish/copy.c:266 #, c-format msgid "copy-out: '%s' is not a file or directory\n" msgstr "copy-out: \"%s\" nie jest plikiem lub katalogiem\n" @@ -2973,7 +2973,7 @@ msgid "" "%s lets you mount a virtual machine filesystem\n" "Copyright (C) 2009-2012 Red Hat Inc.\n" "Usage:\n" -" %s [--options] [-- [--FUSE-options]] mountpoint\n" +" %s [--options] mountpoint\n" "Options:\n" " -a|--add image Add image\n" " -c|--connect uri Specify libvirt URI for -d option\n" @@ -3392,20 +3392,20 @@ msgstr "" "zewnętrzne polecenie nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze " "komunikaty błędów" -#: src/dbdump.c:85 +#: src/dbdump.c:88 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of header" msgstr "nieoczekiwany koniec wyjścia polecenia db_dump przed końcem nagłówka" -#: src/dbdump.c:98 src/dbdump.c:110 +#: src/dbdump.c:101 src/dbdump.c:113 msgid "unexpected line from db_dump command, no space prefix" msgstr "" "nieoczekiwany wiersz polecenia db_dump, brak przedrostka w formie spacji" -#: src/dbdump.c:127 +#: src/dbdump.c:130 msgid "unexpected end of output from db_dump command before end of data" msgstr "nieoczekiwany koniec wyjścia polecenia db_dump przed końcem danych" -#: src/dbdump.c:209 +#: src/dbdump.c:212 msgid "unexpected non-hex digits in output of db_dump command" msgstr "nieoczekiwane nieszesnastkowe cyfry w wyjściu polecenia db_dump " @@ -3422,37 +3422,37 @@ msgstr "" "API architektury plików jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki " "libguestfs została skompilowana bez biblioteki libmagic" -#: src/guestfs.c:177 +#: src/guestfs.c:213 #, c-format msgid "guestfs_close: called twice on the same handle\n" msgstr "guestfs_close: wywołano dwa razy w tym samym programie obsługującym\n" -#: src/guestfs.c:357 +#: src/guestfs.c:394 #, c-format msgid "warning: %s" msgstr "ostrzeżenie: %s" -#: src/guestfs.c:418 +#: src/guestfs.c:455 #, c-format msgid "libguestfs: error: %s\n" msgstr "libguestfs: błąd: %s\n" -#: src/guestfs.c:996 +#: src/guestfs.c:1031 #, c-format msgid "<truncated, original size %zu bytes>" msgstr "<skrócone, pierwotny rozmiar %zu bajtów>" -#: src/inspect.c:293 +#: src/inspect.c:296 msgid "not a Windows guest, or systemroot could not be determined" msgstr "nie jest gościem systemu Windows lub nie można określić systemroot" -#: src/inspect.c:309 +#: src/inspect.c:312 msgid "not a Windows guest, or CurrentControlSet could not be determined" msgstr "" "nie jest gościem systemu Windows lub nie można określić wartości " "CurrentControlSet" -#: src/inspect.c:541 src/inspect_apps.c:611 +#: src/inspect.c:544 src/inspect_apps.c:614 msgid "" "inspection API not available since this version of libguestfs was compiled " "without the hivex library" @@ -3460,18 +3460,18 @@ msgstr "" "API badania jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki libguestfs " "została skompilowana bez biblioteki hivex" -#: src/inspect.c:756 src/inspect_fs.c:510 src/inspect_fs.c:554 -#: src/inspect_fs_unix.c:236 src/inspect_fs_unix.c:747 -#: src/inspect_fs_unix.c:1427 +#: src/inspect.c:761 src/inspect_fs.c:513 src/inspect_fs.c:557 +#: src/inspect_fs_unix.c:239 src/inspect_fs_unix.c:750 +#: src/inspect_fs_unix.c:1430 #, c-format msgid "size of %s is unreasonably large (%<PRIi64> bytes)" msgstr "rozmiar %s jest nierozsądnie duży (%<PRIi64> bajtów)" -#: src/inspect.c:792 +#: src/inspect.c:797 msgid "no inspection data: call guestfs_inspect_os first" msgstr "brak danych badania: najpierw należy wywołać guestfs_inspect_os" -#: src/inspect.c:804 +#: src/inspect.c:809 #, c-format msgid "" "%s: root device not found: only call this function with a root device " @@ -3480,21 +3480,21 @@ msgstr "" "%s: nie odnaleziono urządzenia root: należy wywoływać tę funkcję tylko z " "urządzeniem root poprzednio zwróconym przez guestfs_inspect_os" -#: src/inspect_fs.c:349 src/inspect_fs.c:362 +#: src/inspect_fs.c:352 src/inspect_fs.c:365 #, c-format msgid "could not parse integer in version number: %s" msgstr "nie można przetworzyć liczby całkowitej w numerze wersji: %s" -#: src/inspect_fs_unix.c:191 +#: src/inspect_fs_unix.c:194 #, c-format msgid "release file %s is empty or malformed" msgstr "" -#: src/inspect_fs_unix.c:790 +#: src/inspect_fs_unix.c:793 msgid "could not parse /etc/fstab or empty file" msgstr "nie można przetworzyć pliku /etc/fstab lub pustego pliku" -#: src/inspect_fs_windows.c:164 +#: src/inspect_fs_windows.c:167 #, c-format msgid "cannot resolve Windows %%SYSTEMROOT%%" msgstr "nie można rozwiązać %%SYSTEMROOT%% systemu Windows" @@ -3536,37 +3536,37 @@ msgstr "" msgid "the libguestfs handle has already been launched" msgstr "program obsługi libguestfs został już uruchomiony" -#: src/launch.c:466 -#, c-format -msgid "%s: cannot create temporary directory" -msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego" - -#: src/launch.c:510 +#: src/launch.c:504 msgid "you must call guestfs_add_drive before guestfs_launch" msgstr "należy wywołać guestfs_add_drive przed guestfs_launch" -#: src/launch.c:998 src/launch.c:1003 +#: src/launch.c:992 src/launch.c:997 msgid "guestfs_launch failed, see earlier error messages" msgstr "" "guestfs_launch nie powiodło się, proszę zobaczyć wcześniejsze komunikaty " "błędów" -#: src/launch.c:1016 +#: src/launch.c:1010 msgid "qemu launched and contacted daemon, but state != READY" msgstr "" "QEMU zostało uruchomione i skontaktowano się z demonem, ale stan != GOTOWY" -#: src/launch.c:1108 +#: src/launch.c:1102 msgid "guestfs_launch failed, unexpected initial message from guestfsd" msgstr "" "guestfs_launch nie powiodło się, nieoczekiwany komunikat początkowy od " "demona guestfsd" -#: src/launch.c:1116 +#: src/launch.c:1110 msgid "contacted guestfsd, but state != READY" msgstr "skontaktowano się z guestfsd, ale stan != GOTOWY" -#: src/launch.c:1315 +#: src/launch.c:1200 +#, c-format +msgid "%s: cannot create temporary directory" +msgstr "%s: nie można utworzyć katalogu tymczasowego" + +#: src/launch.c:1327 #, fuzzy, c-format msgid "" "command failed: %s\n" @@ -3581,10 +3581,98 @@ msgstr "" "ustawienia zmiennej środowiskowej LIBGUESTFS_QEMU. Powyżej mogą zostać\n" "wyświetlone błędy." -#: src/launch.c:1453 +#: src/launch.c:1465 msgid "qemu has not been launched yet" msgstr "QEMU nie zostało jeszcze uruchomione" +#: src/libvirtdomain.c:97 src/libvirtdomain.c:390 +msgid "you cannot set both live and readonly flags" +msgstr "nie można ustawić jednocześnie flag live i readonly" + +#: src/libvirtdomain.c:105 +#, c-format +msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" +msgstr "nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): %s" + +#: src/libvirtdomain.c:126 +#, c-format +msgid "no libvirt domain called '%s': %s" +msgstr "brak domeny biblioteki libvirt o nazwie \"%s\": %s" + +#: src/libvirtdomain.c:186 src/libvirtdomain.c:513 +#, c-format +msgid "error reading libvirt XML information: %s" +msgstr "błąd podczas odczytywania informacji XML biblioteki libvirt: %s" + +#: src/libvirtdomain.c:196 src/libvirtdomain.c:521 +msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" +msgstr "" +"nie można przetworzyć informacji XML zwróconej przez bibliotekę libvirt" + +#: src/libvirtdomain.c:202 src/libvirtdomain.c:527 +msgid "unable to create new XPath context" +msgstr "nie można utworzyć nowego kontekstu XPath" + +#: src/libvirtdomain.c:209 src/libvirtdomain.c:542 +msgid "unable to evaluate XPath expression" +msgstr "nie można sprawdzić wyrażenia XPath" + +#: src/libvirtdomain.c:318 +msgid "libvirt domain has no disks" +msgstr "domena biblioteki libvirt nie posiada dysków" + +#: src/libvirtdomain.c:384 +msgid "unknown readonlydisk parameter" +msgstr "nieznany parametr readonlydisk" + +#: src/libvirtdomain.c:401 +#, c-format +msgid "error getting domain info: %s" +msgstr "błąd podczas uzyskiwania informacji o domenie: %s" + +#: src/libvirtdomain.c:415 +msgid "" +"error: domain is a live virtual machine.\n" +"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk " +"corruption.\n" +"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n" +"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n" +"--live respectively. Consult the documentation for further information." +msgstr "" +"błąd: domena jest maszyną wirtualną live.\n" +"Zapisywanie na dyskach uruchomionej maszyny wirtualnej może spowodować\n" +"uszkodzenie danych. Należy użyć dostępu tylko do odczytu lub jeśli gość\n" +"posiada uruchomionego demona guestfsd, należy podać dostęp live. W\n" +"większości narzędzi biblioteki libguestfs te opcje to odpowiednio --ro lub\n" +"--live. Proszę skonsultować się z dokumentacją, aby dowiedzieć się więcej." + +#: src/libvirtdomain.c:480 +#, c-format +msgid "" +"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to " +"\"error\"" +msgstr "" +"%s: dysk jest oznaczony jako <readonly/> w pliku XML biblioteki libvirt, a " +"parametr readonlydisk został ustawiony na \"error\"" + +#: src/libvirtdomain.c:570 +msgid "" +"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n" +"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information." +msgstr "" +"ten gość nie posiada określenia <channel> biblioteki libvirt dla demona " +"guestfsd\n" +"Proszę zobaczyć \"ATTACHING TO RUNNING DAEMONS\" w guestfs(3), aby " +"dowiedzieć się więcej." + +#: src/libvirtdomain.c:593 +msgid "" +"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " +"without libvirt or libxml2" +msgstr "" +"API dodawania domen jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki " +"libguestfs została skompilowana bez bibliotek libvirt lub libxml2" + #: src/proto.c:188 #, c-format msgid "guestfs_set_busy: called when in state %d != READY" @@ -3682,94 +3770,6 @@ msgstr "przetworzenie fragmentu pliku nie powiodło się" msgid "file receive cancelled by daemon" msgstr "otrzymanie pliku zostało anulowane przez demona" -#: src/virt.c:108 src/virt.c:401 -msgid "you cannot set both live and readonly flags" -msgstr "nie można ustawić jednocześnie flag live i readonly" - -#: src/virt.c:116 -#, c-format -msgid "could not connect to libvirt (code %d, domain %d): %s" -msgstr "nie można połączyć się z biblioteką libvirt (kod %d, domena %d): %s" - -#: src/virt.c:137 -#, c-format -msgid "no libvirt domain called '%s': %s" -msgstr "brak domeny biblioteki libvirt o nazwie \"%s\": %s" - -#: src/virt.c:197 src/virt.c:524 -#, c-format -msgid "error reading libvirt XML information: %s" -msgstr "błąd podczas odczytywania informacji XML biblioteki libvirt: %s" - -#: src/virt.c:207 src/virt.c:532 -msgid "unable to parse XML information returned by libvirt" -msgstr "" -"nie można przetworzyć informacji XML zwróconej przez bibliotekę libvirt" - -#: src/virt.c:213 src/virt.c:538 -msgid "unable to create new XPath context" -msgstr "nie można utworzyć nowego kontekstu XPath" - -#: src/virt.c:220 src/virt.c:553 -msgid "unable to evaluate XPath expression" -msgstr "nie można sprawdzić wyrażenia XPath" - -#: src/virt.c:329 -msgid "libvirt domain has no disks" -msgstr "domena biblioteki libvirt nie posiada dysków" - -#: src/virt.c:395 -msgid "unknown readonlydisk parameter" -msgstr "nieznany parametr readonlydisk" - -#: src/virt.c:412 -#, c-format -msgid "error getting domain info: %s" -msgstr "błąd podczas uzyskiwania informacji o domenie: %s" - -#: src/virt.c:426 -msgid "" -"error: domain is a live virtual machine.\n" -"Writing to the disks of a running virtual machine can cause disk " -"corruption.\n" -"Either use read-only access, or if the guest is running the guestfsd daemon\n" -"specify live access. In most libguestfs tools these options are --ro or\n" -"--live respectively. Consult the documentation for further information." -msgstr "" -"błąd: domena jest maszyną wirtualną live.\n" -"Zapisywanie na dyskach uruchomionej maszyny wirtualnej może spowodować\n" -"uszkodzenie danych. Należy użyć dostępu tylko do odczytu lub jeśli gość\n" -"posiada uruchomionego demona guestfsd, należy podać dostęp live. W\n" -"większości narzędzi biblioteki libguestfs te opcje to odpowiednio --ro lub\n" -"--live. Proszę skonsultować się z dokumentacją, aby dowiedzieć się więcej." - -#: src/virt.c:491 -#, c-format -msgid "" -"%s: disk is marked <readonly/> in libvirt XML, and readonlydisk was set to " -"\"error\"" -msgstr "" -"%s: dysk jest oznaczony jako <readonly/> w pliku XML biblioteki libvirt, a " -"parametr readonlydisk został ustawiony na \"error\"" - -#: src/virt.c:581 -msgid "" -"this guest has no libvirt <channel> definition for guestfsd\n" -"See ATTACHING TO RUNNING DAEMONS in guestfs(3) for further information." -msgstr "" -"ten gość nie posiada określenia <channel> biblioteki libvirt dla demona " -"guestfsd\n" -"Proszę zobaczyć \"ATTACHING TO RUNNING DAEMONS\" w guestfs(3), aby " -"dowiedzieć się więcej." - -#: src/virt.c:606 -msgid "" -"add-domain API not available since this version of libguestfs was compiled " -"without libvirt or libxml2" -msgstr "" -"API dodawania domen jest niedostępne, ponieważ ta wersja biblioteki " -"libguestfs została skompilowana bez bibliotek libvirt lub libxml2" - #: test-tool/test-tool.c:79 #, c-format msgid "" @@ -3877,33 +3877,33 @@ msgstr "virt-list-filesystems: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej" msgid "virt-list-partitions: no image or VM name given" msgstr "virt-list-partitions: nie podano obrazu lub nazwy maszyny wirtualnej" -#: tools/virt-make-fs.pl:295 +#: tools/virt-make-fs.pl:291 msgid "virt-make-fs input output\n" msgstr "virt-make-fs wejście wyjście\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:325 +#: tools/virt-make-fs.pl:321 msgid "unexpected output from 'du' command" msgstr "nieoczekiwane wyjście polecenia \"du\"" -#: tools/virt-make-fs.pl:337 tools/virt-make-fs.pl:351 +#: tools/virt-make-fs.pl:333 tools/virt-make-fs.pl:347 #: tools/virt-make-fs.pl:499 #, perl-brace-format msgid "{f}: unknown input format: {fmt}\n" msgstr "{f}: nieznany format wyjścia: {fmt}\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:395 +#: tools/virt-make-fs.pl:391 #, perl-brace-format msgid "virt-make-fs: cannot parse size parameter: {sz}\n" msgstr "virt-make-fs: nie można przetworzyć parametru rozmiaru: {sz}\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:410 +#: tools/virt-make-fs.pl:406 msgid "" "qemu-img create: failed to create disk image, see earlier error messages\n" msgstr "" "qemu-img create: utworzenie obrazu dysku nie powiodło się, proszę zobaczyć " "wcześniejsze komunikaty błędów\n" -#: tools/virt-make-fs.pl:421 +#: tools/virt-make-fs.pl:417 msgid "virt-make-fs: NTFS support was disabled when libguestfs was compiled\n" msgstr "" "virt-make-fs: obsługa systemu plików NTFS została wyłączona podczas " |