diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 177 |
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..090c207 --- /dev/null +++ b/po/pt_BR.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hivex\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-02 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-23 17:07+0000\n" +"Last-Translator: Taylon <taylon@taylon.eti.br>\n" +"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <trans-pt_br@lists.fedoraproject.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" + +#: sh/hivexsh.c:149 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Welcome to hivexsh, the hivex interactive shell for examining\n" +"Windows Registry binary hive files.\n" +"\n" +"Type: 'help' for help summary\n" +" 'quit' to quit the shell\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bem-vindo ao hivexsh, o shell interativo hivex usado para examinar\n" +"arquivos hive de registros binários do Windows.\n" +"\n" +"Digite: 'help' para o sumário de ajuda\n" +" 'quit' para sair do shell\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:263 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" +msgstr "hivexsh: erro ao obter a herança do nó %zu\n" + +#: sh/hivexsh.c:273 +#, c-format +msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" +msgstr "hivexsh: erro ao obter o nome do nó %zx\n" + +#: sh/hivexsh.c:412 +#, c-format +msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" +msgstr "" +"hivexsh: você deve carregar um arquivo hive antes de usar 'load hivefile'\n" + +#: sh/hivexsh.c:433 +#, c-format +msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" +msgstr "" +"hivexsh: comando desconhecido '%s', use 'help' para ver o sumário de ajuda\n" + +#: sh/hivexsh.c:443 +#, c-format +msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" +msgstr "" +"hivexsh: carregar: não foi dado nenhum nome de arquivo hive para ser " +"carregado\n" + +#: sh/hivexsh.c:459 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" +"\n" +"If you think this file is a valid Windows binary hive file (_not_\n" +"a regedit *.reg file) then please run this command again using the\n" +"hivexsh option '-d' and attach the complete output _and_ the hive file\n" +"which fails into a bug report at https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" +msgstr "" +"hivexsh: falha ao abrir o arquivo hive: %s: %m\n" +"\n" +"Se você acha que esse é um arquivo hive válido (e _não_\n" +"um arquivo do regedit *.reg) então por favor, execute esse comando novamente usando a\n" +"opção '-d' do hivexsh e anexe a saída completa _e_ o arquivo hive\n" +"que causou o erro em um relato de bug em https://bugzilla.redhat.com/\n" +"\n" + +#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 +#, c-format +msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" +msgstr "hivexsh: argumentos não devem ser dados ao comando '%s'\n" + +#: sh/hivexsh.c:534 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " +"parameter correctly?\n" +msgstr "" +"%s: %s: os caracteres \\ no caminho estão duplicados - você está escapando o" +" parâmetro do caminho corretamente?\n" + +#: sh/hivexsh.c:572 +#, c-format +msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" +msgstr "hivexsh: cd: subchave '%s' não encontrada\n" + +#: sh/hivexsh.c:590 +#, c-format +msgid "" +"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" +"contained a filesystem, and use 'ls' to list the subkeys of the\n" +"current key. Full documentation is in the hivexsh(1) manual page.\n" +msgstr "" +"Navegar pelas chaves do arquivo hive usando o comando 'cd' como se ele\n" +"estivesse em um sistema de arquivos, e usar 'ls' para listar as subchaves da\n" +"chave atual. A documentação completa está na página de manual hivexsh(1).\n" + +#: sh/hivexsh.c:665 +#, c-format +msgid "%s: %s: key not found\n" +msgstr "%s: %s: chave não encontrada\n" + +#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 +#, c-format +msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" +msgstr "%s: %s: parâmetro inteiro inválido (%s retornou %d)\n" + +#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 +#, c-format +msgid "%s: %s: integer out of range\n" +msgstr "%s: %s: inteiro fora do limite\n" + +#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" +msgstr "hivexsh: setval: fim da entrada inesperado\n" + +#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" +msgstr "" +"hivexsh: string(utf16le): na entrada, apenas strings ASCII 7 bit são " +"suportadas\n" + +#: sh/hivexsh.c:1037 +#, c-format +msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" +msgstr "" + +#: sh/hivexsh.c:1044 +#, c-format +msgid "" +"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " +"hivexsh(1) for help: %s\n" +msgstr "" +"hivexsh: setval: não foi possível analisar o valor da string, por favor, " +"consulte a página de manual hivexsh(1) para obter ajuda: %s\n" + +#: sh/hivexsh.c:1073 +#, c-format +msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" +msgstr "hivexsh: del: o nó raiz não pode ser deletado\n" + +#: xml/hivexml.c:70 +#, c-format +msgid "%s: failed to write XML document\n" +msgstr "%s: falha ao escrever o documento XML\n" + +#: xml/hivexml.c:101 +#, c-format +msgid "hivexml: missing name of input file\n" +msgstr "hivexml: faltando o nome do arquivo de entrada\n" + +#: xml/hivexml.c:120 +#, c-format +msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" +msgstr "xmlNewTextWriterFilename: falha ao criar o escritor de XML\n" |