summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>2011-10-24 17:22:15 +0100
committerRichard W.M. Jones <rjones@redhat.com>2011-10-24 17:25:15 +0100
commit168c413ade875efb1cd9bfbaf39797fc9b967ab7 (patch)
tree8a03c1bae47677a46ecf1653ce3d4751403a8f03 /po/uk.po
parent855df874403b11ea426c5c6fa708e52ab0b2f042 (diff)
downloadhivex-1.3.2.tar.gz
hivex-1.3.2.tar.xz
hivex-1.3.2.zip
Version 1.3.2.1.3.2
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po46
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aafba43..6655556 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hivex\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-26 11:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-24 17:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: sh/hivexsh.c:149
+#: sh/hivexsh.c:156
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -37,36 +37,36 @@ msgstr ""
" «quit», щоб вийти з оболонки\n"
"\n"
-#: sh/hivexsh.c:263
+#: sh/hivexsh.c:270
#, c-format
msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n"
msgstr "hivexsh: помилка під час отримання батьківського елемента вузла %zu\n"
-#: sh/hivexsh.c:273
+#: sh/hivexsh.c:280
#, c-format
msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n"
msgstr "hivexsh: помилка під час спроби отримання назви вузла %zx\n"
-#: sh/hivexsh.c:412
+#: sh/hivexsh.c:419
#, c-format
msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n"
msgstr ""
"hivexsh: вам слід спочатку завантажити файл гілки за допомогою команди «load "
"hivefile»\n"
-#: sh/hivexsh.c:433
+#: sh/hivexsh.c:440
#, c-format
msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n"
msgstr ""
"hivexsh: невідома команда «%s», скористайтеся командою «help», щоб "
"переглянути довідку щодо команд\n"
-#: sh/hivexsh.c:443
+#: sh/hivexsh.c:450
#, c-format
msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n"
msgstr "hivexsh: load: у команді load не вказано назви файла гілки\n"
-#: sh/hivexsh.c:459
+#: sh/hivexsh.c:466
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n"
@@ -85,12 +85,12 @@ msgstr ""
"помилки, до звіту щодо вади на https://bugzilla.redhat.com/\n"
"\n"
-#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067
+#: sh/hivexsh.c:499 sh/hivexsh.c:608 sh/hivexsh.c:1074
#, c-format
msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n"
msgstr "hivexsh: команді «%s» не потрібно передавати жодних аргументів\n"
-#: sh/hivexsh.c:534
+#: sh/hivexsh.c:541
#, c-format
msgid ""
"%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path "
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr ""
"%s: %s: символи \\ у визначенні адреси здубльовано. Чи правильно екрановано "
"параметр адреси?\n"
-#: sh/hivexsh.c:572
+#: sh/hivexsh.c:579
#, c-format
msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n"
msgstr "hivexsh: cd: не знайдено підключа «%s»\n"
-#: sh/hivexsh.c:590
+#: sh/hivexsh.c:597
#, c-format
msgid ""
"Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n"
@@ -116,27 +116,27 @@ msgstr ""
"можна отримувати список підключів поточного ключа. З повною документацією\n"
"можна ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) hivexsh(1).\n"
-#: sh/hivexsh.c:665
+#: sh/hivexsh.c:672
#, c-format
msgid "%s: %s: key not found\n"
msgstr "%s: %s: ключ не знайдено\n"
-#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000
+#: sh/hivexsh.c:848 sh/hivexsh.c:952 sh/hivexsh.c:978 sh/hivexsh.c:1007
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n"
msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n"
-#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006
+#: sh/hivexsh.c:853 sh/hivexsh.c:958 sh/hivexsh.c:984 sh/hivexsh.c:1013
#, c-format
msgid "%s: %s: integer out of range\n"
msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n"
-#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886
+#: sh/hivexsh.c:875 sh/hivexsh.c:893
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n"
msgstr "hivexsh: setval: неочікуване завершення вхідних даних\n"
-#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926
+#: sh/hivexsh.c:914 sh/hivexsh.c:933
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n"
@@ -144,13 +144,13 @@ msgstr ""
"hivexsh: string(utf16le): передбачено підтримку введення лише 7-бітових "
"рядків ASCII\n"
-#: sh/hivexsh.c:1037
+#: sh/hivexsh.c:1044
#, c-format
msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n"
msgstr ""
"hivexsh: setval: помилкові кінцеві символи після шістнадцяткового рядка\n"
-#: sh/hivexsh.c:1044
+#: sh/hivexsh.c:1051
#, c-format
msgid ""
"hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page "
@@ -159,22 +159,22 @@ msgstr ""
"hivexsh: setval: не вдалося обробити рядок значення, будь ласка, зверніться "
"до сторінки man hivexsh(1), щоб дізнатися більше: %s\n"
-#: sh/hivexsh.c:1073
+#: sh/hivexsh.c:1080
#, c-format
msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n"
msgstr "hivexsh: del: не можна вилучати кореневий вузол\n"
-#: xml/hivexml.c:73
+#: xml/hivexml.c:78
#, c-format
msgid "%s: failed to write XML document\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати запис документа XML\n"
-#: xml/hivexml.c:104
+#: xml/hivexml.c:111
#, c-format
msgid "hivexml: missing name of input file\n"
msgstr "hivexml: не вказано назви файла вхідних даних\n"
-#: xml/hivexml.c:123
+#: xml/hivexml.c:130
#, c-format
msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n"
msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не вдалося створити процес запису XML\n"