diff options
author | Richard W.M. Jones <rjones@redhat.com> | 2011-10-24 17:22:15 +0100 |
---|---|---|
committer | Richard W.M. Jones <rjones@redhat.com> | 2011-10-24 17:25:15 +0100 |
commit | 168c413ade875efb1cd9bfbaf39797fc9b967ab7 (patch) | |
tree | 8a03c1bae47677a46ecf1653ce3d4751403a8f03 /po/uk.po | |
parent | 855df874403b11ea426c5c6fa708e52ab0b2f042 (diff) | |
download | hivex-1.3.2.tar.gz hivex-1.3.2.tar.xz hivex-1.3.2.zip |
Version 1.3.2.1.3.2
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 46 |
1 files changed, 23 insertions, 23 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hivex\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-26 11:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-24 17:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n" "Last-Translator: yurchor <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: sh/hivexsh.c:149 +#: sh/hivexsh.c:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -37,36 +37,36 @@ msgstr "" " «quit», щоб вийти з оболонки\n" "\n" -#: sh/hivexsh.c:263 +#: sh/hivexsh.c:270 #, c-format msgid "hivexsh: error getting parent of node %zu\n" msgstr "hivexsh: помилка під час отримання батьківського елемента вузла %zu\n" -#: sh/hivexsh.c:273 +#: sh/hivexsh.c:280 #, c-format msgid "hivexsh: error getting node name of node %zx\n" msgstr "hivexsh: помилка під час спроби отримання назви вузла %zx\n" -#: sh/hivexsh.c:412 +#: sh/hivexsh.c:419 #, c-format msgid "hivexsh: you must load a hive file first using 'load hivefile'\n" msgstr "" "hivexsh: вам слід спочатку завантажити файл гілки за допомогою команди «load " "hivefile»\n" -#: sh/hivexsh.c:433 +#: sh/hivexsh.c:440 #, c-format msgid "hivexsh: unknown command '%s', use 'help' for help summary\n" msgstr "" "hivexsh: невідома команда «%s», скористайтеся командою «help», щоб " "переглянути довідку щодо команд\n" -#: sh/hivexsh.c:443 +#: sh/hivexsh.c:450 #, c-format msgid "hivexsh: load: no hive file name given to load\n" msgstr "hivexsh: load: у команді load не вказано назви файла гілки\n" -#: sh/hivexsh.c:459 +#: sh/hivexsh.c:466 #, c-format msgid "" "hivexsh: failed to open hive file: %s: %m\n" @@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "" "помилки, до звіту щодо вади на https://bugzilla.redhat.com/\n" "\n" -#: sh/hivexsh.c:492 sh/hivexsh.c:601 sh/hivexsh.c:1067 +#: sh/hivexsh.c:499 sh/hivexsh.c:608 sh/hivexsh.c:1074 #, c-format msgid "hivexsh: '%s' command should not be given arguments\n" msgstr "hivexsh: команді «%s» не потрібно передавати жодних аргументів\n" -#: sh/hivexsh.c:534 +#: sh/hivexsh.c:541 #, c-format msgid "" "%s: %s: \\ characters in path are doubled - are you escaping the path " @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "" "%s: %s: символи \\ у визначенні адреси здубльовано. Чи правильно екрановано " "параметр адреси?\n" -#: sh/hivexsh.c:572 +#: sh/hivexsh.c:579 #, c-format msgid "hivexsh: cd: subkey '%s' not found\n" msgstr "hivexsh: cd: не знайдено підключа «%s»\n" -#: sh/hivexsh.c:590 +#: sh/hivexsh.c:597 #, c-format msgid "" "Navigate through the hive's keys using the 'cd' command, as if it\n" @@ -116,27 +116,27 @@ msgstr "" "можна отримувати список підключів поточного ключа. З повною документацією\n" "можна ознайомитися за допомогою сторінки підручника (man) hivexsh(1).\n" -#: sh/hivexsh.c:665 +#: sh/hivexsh.c:672 #, c-format msgid "%s: %s: key not found\n" msgstr "%s: %s: ключ не знайдено\n" -#: sh/hivexsh.c:841 sh/hivexsh.c:945 sh/hivexsh.c:971 sh/hivexsh.c:1000 +#: sh/hivexsh.c:848 sh/hivexsh.c:952 sh/hivexsh.c:978 sh/hivexsh.c:1007 #, c-format msgid "%s: %s: invalid integer parameter (%s returned %d)\n" msgstr "%s: %s: некоректний цілий параметр (%s повернуто %d)\n" -#: sh/hivexsh.c:846 sh/hivexsh.c:951 sh/hivexsh.c:977 sh/hivexsh.c:1006 +#: sh/hivexsh.c:853 sh/hivexsh.c:958 sh/hivexsh.c:984 sh/hivexsh.c:1013 #, c-format msgid "%s: %s: integer out of range\n" msgstr "%s: %s: ціле значення поза межами діапазону\n" -#: sh/hivexsh.c:868 sh/hivexsh.c:886 +#: sh/hivexsh.c:875 sh/hivexsh.c:893 #, c-format msgid "hivexsh: setval: unexpected end of input\n" msgstr "hivexsh: setval: неочікуване завершення вхідних даних\n" -#: sh/hivexsh.c:907 sh/hivexsh.c:926 +#: sh/hivexsh.c:914 sh/hivexsh.c:933 #, c-format msgid "" "hivexsh: string(utf16le): only 7 bit ASCII strings are supported for input\n" @@ -144,13 +144,13 @@ msgstr "" "hivexsh: string(utf16le): передбачено підтримку введення лише 7-бітових " "рядків ASCII\n" -#: sh/hivexsh.c:1037 +#: sh/hivexsh.c:1044 #, c-format msgid "hivexsh: setval: trailing garbage after hex string\n" msgstr "" "hivexsh: setval: помилкові кінцеві символи після шістнадцяткового рядка\n" -#: sh/hivexsh.c:1044 +#: sh/hivexsh.c:1051 #, c-format msgid "" "hivexsh: setval: cannot parse value string, please refer to the man page " @@ -159,22 +159,22 @@ msgstr "" "hivexsh: setval: не вдалося обробити рядок значення, будь ласка, зверніться " "до сторінки man hivexsh(1), щоб дізнатися більше: %s\n" -#: sh/hivexsh.c:1073 +#: sh/hivexsh.c:1080 #, c-format msgid "hivexsh: del: the root node cannot be deleted\n" msgstr "hivexsh: del: не можна вилучати кореневий вузол\n" -#: xml/hivexml.c:73 +#: xml/hivexml.c:78 #, c-format msgid "%s: failed to write XML document\n" msgstr "%s: не вдалося виконати запис документа XML\n" -#: xml/hivexml.c:104 +#: xml/hivexml.c:111 #, c-format msgid "hivexml: missing name of input file\n" msgstr "hivexml: не вказано назви файла вхідних даних\n" -#: xml/hivexml.c:123 +#: xml/hivexml.c:130 #, c-format msgid "xmlNewTextWriterFilename: failed to create XML writer\n" msgstr "xmlNewTextWriterFilename: не вдалося створити процес запису XML\n" |