summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/pychathans/po/chathans-ml.po
blob: 00d02e72210799d0c13f19708fadd4b0d31b7d3b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# Chathans Localization Template File.
# Copyright (C) 2009 Rajeesh K Nambiar
# This file is distributed under the same license as Chathans package.
# Rajeesh K Nambiar <rajeeshknambiar@gmail.com>, 2009.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Chathans 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-01 10:21+0530\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Rajeesh K Nambiar <rajeeshknambiar@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: chathans.py:30
msgid "Chathans requires PyGTK"
msgstr "ചാത്തന്‍സിന് pygtk ആവശ്യമാണ്"

#: chathans.py:37
msgid "Chathans requires Payyans"
msgstr "ചാത്തന്‍സിന് പയ്യന്‍സ് ആവശ്യമാണ്"

#: chathans.py:46
msgid "Chathans"
msgstr "ചാത്തന്‍സ്"

#: chathans.py:70
msgid "ASCII File : "
msgstr "ആസ്കി ഫയല്‍"

#: chathans.py:71
msgid "Mapping File : "
msgstr "മാപ്പിങ്ങ് ഫയല്‍"

#: chathans.py:72
msgid "Unicode File : "
msgstr "യൂണിക്കോഡ് ഫയല്‍"

#: chathans.py:80
msgid "Select the ASCII-Unicode Mapping File"
msgstr "ആസ്കി-യുണിക്കോഡ് മാപ്പിങ്ങ് ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: chathans.py:84
msgid "ASCII-to-Unicode"
msgstr "ആസ്കി-യൂണിക്കോഡ്"

#: chathans.py:85
msgid "Unicode-to-ASCII"
msgstr "യൂണിക്കോഡ്-ആസ്കി"

#: chathans.py:92
msgid "Convert"
msgstr "പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യുക"

#: chathans.py:94
msgid "Quit"
msgstr "പുറത്ത് പോവുക"

#: chathans.py:96
msgid "About"
msgstr "സംബന്ധിച്ച്"

#: chathans.py:153
msgid "Select the ASCII File (.txt,.pdf)"
msgstr "ആസ്കി ഫയല്‍ (.txt,.pdf) തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: chathans.py:179
msgid "Select the Unicode File"
msgstr "യൂണിക്കോഡ് ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: chathans.py:207
msgid "Please select both Input file and Mapping file"
msgstr "ദയവായി പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്യേണ്ട ഫയലും മാപ്പിങ്ങ് ഫയലും തിരഞ്ഞെടുക്കുക"

#: chathans.py:229
msgid "Coversion Done - Unicode file : "
msgstr "പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു - യൂണിക്കോഡ് ഫയല്‍ : "

#: chathans.py:231
msgid "Conversion Done - ASCII file : "
msgstr "പരിവര്‍ത്തനം ചെയ്തു കഴിഞ്ഞു - ആസ്കി ഫയല്‍ : "

#: chathans.py:233
msgid "Could not find the pdftotext utility. Exiting..."
msgstr "pdftotext ഉപാധി കണ്ടെത്താന്‍ സാധിച്ചില്ല. നിര്‍ത്തുന്നു..."

#: chathans.py:235
msgid "Syntax Error in Mapping file. Exiting..."
msgstr "മാപ്പിങ്ങ് ഫയലില്‍ വ്യാകരണപ്പിശകുണ്ട്. നിര്‍ത്തുന്നു..."

#: chathans.py:250
msgid "Chathans: Rajeesh K Nambiar <rajeeshknambiar@gmail.com>"
msgstr "ചാത്തന്‍സ് : രജീഷ് കെ നമ്പ്യാര്‍ <rajeeshknambiar@gmail.com>"

#: chathans.py:251
msgid ""
"Payyans : Santhosh Thottingal, Nishan Naseer,\n"
"\t\t  Manu S Madhav, Rajeesh K Nambiar"
msgstr ""
"പയ്യന്‍സ് :‌ സന്തോഷ് തോട്ടിങ്ങല്‍, നിഷാന്‍ നസീര്‍,\n"
"\t\t  മനു എസ് മാധവ്, രജീഷ് കെ നമ്പ്യാര്‍"

#: chathans.py:253
msgid ""
"Chathans is an easy to use GUI frontend to Payyans ASCII<->Unicode Converter"
msgstr ""
"ചാത്തന്‍സ് ഉപയോഗിക്കാന്‍ എളുപ്പമുള്ള, പയ്യന്‍സ് ആസ്കി<->യൂണിക്കോഡ് പരിവര്‍ത്തകനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു അഭിമുഖോപാധിയാണ്"
#: chathans.py:258
msgid "Copyright (c) Rajeesh K Nambiar"
msgstr "പകര്‍പ്പവകാശം (c) രജീഷ് കെ നമ്പ്യാര്‍"

#: chathans.py:259
msgid "Chathans is licensed under GNU GPL version 3"
msgstr "ചാത്തന്‍സ് ഗ്നു ജിപിഎല്‍ മൂന്നാം പതിപ്പു പ്രകാരം സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"

#: chathans.py:271
msgid "Do you really want to Quit?"
msgstr "പുറത്ത് കടക്കണമെന്ന് താങ്കള്‍ക്ക് തീര്‍ച്ചയാണോ?"