summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_HK.po
blob: 698a0450d1d2a7a25a2da9f7616e6da3e2730dc2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus-libpinyin 1.3.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-24 14:01+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:05+8\n"
"Last-Translator: BYVoid <byvoid1@gmail.com>\n"
"Language-Team: BYVoid <byvoid1@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../src/PYMain.cc:98
#, fuzzy
msgid "Libpinyin input method"
msgstr "拼音輸入法"

#: ../src/PYMain.cc:108
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
msgstr "拼音(調試)"

#: ../src/PYMain.cc:109
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
msgstr "拼音輸入法(調試)"

#: ../src/PYMain.cc:119
#, fuzzy
msgid "Bopomofo (debug)"
msgstr "注音模式"

#: ../src/PYMain.cc:120
#, fuzzy
msgid "Bopomofo input method (debug)"
msgstr "注音輸入法(調試)"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:40 ../src/PYPinyinProperties.cc:105
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:19
msgid "Chinese"
msgstr "中文"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:41 ../src/PYPinyinProperties.cc:106
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:20
msgid "English"
msgstr "英文"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:46 ../src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:47 ../src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:51 ../src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:52 ../src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:57 ../src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:58 ../src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:62 ../src/PYPinyinProperties.cc:146
#, fuzzy
msgid "Full Width Punct"
msgstr "半形符號"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:63 ../src/PYPinyinProperties.cc:147
#, fuzzy
msgid "Half Width Punct"
msgstr "半形符號"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:68 ../src/PYPinyinProperties.cc:152
#, fuzzy
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
msgstr "半形符號"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:69 ../src/PYPinyinProperties.cc:153
#, fuzzy
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
msgstr "半形符號"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:73 ../src/PYPinyinProperties.cc:162
#, fuzzy
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:74 ../src/PYPinyinProperties.cc:163
#, fuzzy
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:79 ../src/PYPinyinProperties.cc:168
#, fuzzy
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:80 ../src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:83 ../src/PYPinyinProperties.cc:85
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:88 ../src/PYPinyinProperties.cc:109
msgid "中"
msgstr ""

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:90 ../src/PYPinyinProperties.cc:111
msgid "英"
msgstr ""

#: ../src/PYEnglishEditor.cc:610
msgid "Please input the english word."
msgstr ""

#: ../src/PYStrokeEditor.cc:386
msgid "Please use \"hspnz\" to input."
msgstr ""

#: ../setup/main2.py:421
msgid "Please choose a file"
msgstr ""

#: ../setup/main2.py:439
msgid "Please save a file"
msgstr ""

#: ../setup/main2.py:483 ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:83
#, fuzzy, no-c-format, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
msgstr "<big><b>IBus 拼音 %s</b></big>"

#: ../setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:115 ../setup/shortcuteditor.py:82
msgid "Description"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:239 ../setup/shortcuteditor.py:195
#: ../setup/shortcuteditor.py:232
msgid "_Cancel"
msgstr ""

#: ../setup/keyboardshortcut.py:240 ../setup/shortcuteditor.py:196
#: ../setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_OK"
msgstr ""

#: ../setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
msgstr ""

#: ../setup/shortcuteditor.py:47
#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Letter"
msgstr "全形/半形"

#: ../setup/shortcuteditor.py:48
#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Punct"
msgstr "半形符號"

#: ../setup/shortcuteditor.py:49
#, fuzzy
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
msgstr "簡體/繁體中文"

#: ../setup/shortcuteditor.py:87
msgid "Accelerator"
msgstr ""

#: ../setup/shortcuteditor.py:105
msgid "This shortcut key is already used."
msgstr ""

#. set default button
#: ../setup/shortcuteditor.py:163
msgid "_Default"
msgstr ""

#. edit button
#: ../setup/shortcuteditor.py:168
msgid "_Edit"
msgstr ""

#: ../setup/shortcuteditor.py:194
#, fuzzy
msgid "Select Switching Key"
msgstr "選詞鍵:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:1
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:2
msgid "GinYieh"
msgstr "精業"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:3
msgid "Eten"
msgstr "倚天"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:4
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:5
msgid "MSPY"
msgstr "微軟拼音"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:6
msgid "ZRM"
msgstr "自然碼"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:7
msgid "ABC"
msgstr "智能ABC"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:8
msgid "ZGPY"
msgstr "紫光拼音"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:9
msgid "PYJJ"
msgstr "拼音加加"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:10
msgid "XHE"
msgstr "小鶴"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:11
msgid "Horizontal"
msgstr "水平"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:12
msgid "Vertical"
msgstr "豎直"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:13
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Pinyin Length"
msgstr "拼音模式"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:16
msgid "Language:"
msgstr "語言:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:17
msgid "Half/full width:"
msgstr "全形/半形:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:18
msgid "Punctuations:"
msgstr "標點符號:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:21
msgid "Full"
msgstr "全形"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:22
msgid "Half"
msgstr "半形"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:23
msgid "Chinese:"
msgstr "中文:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:24
msgid "Simplified"
msgstr "簡體"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:25
msgid "Traditional"
msgstr "繁體"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:26
msgid "<b>Initial state</b>"
msgstr "<b>初始狀態</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:27
msgid "Orientation of candidates:"
msgstr "候選詞排列方向:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:28
msgid "Number of candidates:"
msgstr "每頁顯示候選詞條目數量:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:29
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>外觀</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:30
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:31
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Sort candidates by:"
msgstr "每頁顯示候選詞條目數量:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Candidates</b>"
msgstr "<b>初始狀態</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:34
msgid "General"
msgstr "常規"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:35
msgid "Full pinyin"
msgstr "全拼"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:36
msgid "Double pinyin"
msgstr "雙拼"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:37
msgid "Show raw input of Double Pinyin"
msgstr "顯示雙拼原始輸入"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:38
msgid "Incomplete pinyin"
msgstr "簡拼"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:39
msgid "<b>Pinyin mode</b>"
msgstr "<b>拼音模式</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:40
msgid "[Shift] select candidate"
msgstr "[Shift]鍵選詞"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:41
msgid "[-] [=] flip page"
msgstr "[-][=]鍵翻頁"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:42
msgid "[,] [.] flip page"
msgstr "[,][.]鍵翻頁"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:43
msgid "Auto commit"
msgstr "自動上詞"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:44
msgid "<b>Input Custom</b>"
msgstr "<b>輸入配置</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:45
msgid "Enable correct pinyin"
msgstr "啓用拼音糾錯"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:46
msgid "<b>Correct pinyin</b>"
msgstr "<b>拼音糾錯</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:47
msgid "Pinyin mode"
msgstr "拼音模式"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:48
msgid "Incomplete Bopomofo"
msgstr "簡拼"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:49
msgid "Keyboard Mapping:"
msgstr "鍵盤映射:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:50
msgid "<b>Bopomofo mode</b>"
msgstr "<b>注音模式</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:51
msgid "Selection Keys:"
msgstr "選詞鍵:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:52
msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection"
msgstr "啓用選詞引導鍵"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:53
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
msgstr "啓用輔助選詞鍵F1 .. F10"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:54
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
msgstr "啓用數字鍵盤輔助選詞鍵"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:55
msgid "<b>Selection mode</b>"
msgstr "<b>選詞模式</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:56
msgid "Feature of Enter key:"
msgstr "Enter 鍵功能:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:57
msgid "Commit first candidate"
msgstr "輸出第一個候選詞"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:58
msgid "Commit original text"
msgstr "輸出原本的英文字"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:59
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>其他</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:60
msgid "Bopomofo mode"
msgstr "注音模式"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:61
msgid "Enable fuzzy syllable"
msgstr "啓用模糊音"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:62
msgid "Fuzzy syllable"
msgstr "模糊音"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:63
msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted."
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:64
msgid "<b>Dictionary option</b>"
msgstr "<b>詞典選項</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:65
msgid "Dictionary"
msgstr "詞典"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:66
msgid "User Lua Script"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:67
msgid "Edit"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:68
#, fuzzy
msgid "<b>Customize IME</b>"
msgstr "<b>輸入配置</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:69
msgid "Export"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:70
msgid "Import"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:71
#, fuzzy
msgid "User Dictionary"
msgstr "詞典"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:72
msgid "Clear All Data"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:73
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:74
msgid ""
"<b>Dictionary File Format:</b>\n"
"  Each line contains one of the following:\n"
"    \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
"  like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:78
msgid "Help"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:79
#, fuzzy
msgid "<b>User Dictionary</b>"
msgstr "<b>詞典選項</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:80
msgid "User data"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:81
msgid "Shortcuts"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:84
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus"
msgstr "IBus 拼音輸入法"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:85
#, fuzzy
msgid "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"
msgstr "<small>版權所有 (c) 2009-2010 黃鵬</small>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:86
msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:87
#, fuzzy
msgid ""
"<small>\n"
"<b>Authors:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
"<b>作者:</b>\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>貢獻者:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:96
msgid "About"
msgstr "關於"

#, fuzzy
#~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)"
#~ msgstr "注音(調試)"

#, fuzzy
#~ msgid "GB Dictionary"
#~ msgstr "詞典"

#, fuzzy
#~ msgid "GBK Dictionary"
#~ msgstr "詞典"

#~ msgid "Edit custom phrases"
#~ msgstr "編輯自定義詞組"

#~ msgid "Use custom phrases"
#~ msgstr "使用自定義詞組"

#~ msgid "http://ibus.googlecode.com"
#~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"