summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 887056d62f4341c49f646ba175f1cdb16ed67113 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# French translations for PACKAGE package
# Traductions françaises du paquet PACKAGE.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Ma Jiehong <ma.jiehong@gmail.com>, 2012.
# Luc Bournaud <luc.bournaud@gmail.com>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 16:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-11 18:38+0100\n"
"Last-Translator: Luc Bournaud <luc.bournaud@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#: ../src/PYMain.cc:98
msgid "Libpinyin input method"
msgstr "Méthode de saisie libpinyin"

#: ../src/PYMain.cc:108
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
msgstr "Pinyin intelligent (débogage)"

#: ../src/PYMain.cc:109
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente (débogage)"

#: ../src/PYMain.cc:119
msgid "Bopomofo (debug)"
msgstr "Bopomofo (débogage)"

#: ../src/PYMain.cc:120
msgid "Bopomofo input method (debug)"
msgstr "Méthode de saisie Bopomofo (débogage)"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:40 ../src/PYPinyinProperties.cc:105
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:19
msgid "Chinese"
msgstr "Chinois"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:41 ../src/PYPinyinProperties.cc:106
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:20
msgid "English"
msgstr "Anglais"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:46 ../src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
msgstr "Passer en mode Anglais"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:47 ../src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
msgstr "Passer en mode Chinois"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:51 ../src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
msgstr "Pleine chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:52 ../src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
msgstr "Demi-chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:57 ../src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
msgstr "Passer en mode Demi-chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:58 ../src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
msgstr "Passer en mode Pleine chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:62 ../src/PYPinyinProperties.cc:146
msgid "Full Width Punct"
msgstr "Ponctuation pleine chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:63 ../src/PYPinyinProperties.cc:147
msgid "Half Width Punct"
msgstr "Ponctuation demi-chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:68 ../src/PYPinyinProperties.cc:152
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
msgstr "Passer en ponctuation demi-chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:69 ../src/PYPinyinProperties.cc:153
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
msgstr "Passer en ponctuation pleine chasse"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:73 ../src/PYPinyinProperties.cc:162
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Chinois simplifié"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:74 ../src/PYPinyinProperties.cc:163
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois traditionnel"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:79 ../src/PYPinyinProperties.cc:168
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
msgstr "Passer en mode Chinois traditionnel"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:80 ../src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
msgstr "Passer en mode Chinois simplifié"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:83 ../src/PYPinyinProperties.cc:85
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:88 ../src/PYPinyinProperties.cc:109
msgid "中"
msgstr "中"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:90 ../src/PYPinyinProperties.cc:111
msgid "英"
msgstr "英"

#: ../src/PYEnglishEditor.cc:610
msgid "Please input the english word."
msgstr ""

#: ../src/PYStrokeEditor.cc:386
msgid "Please use \"hspnz\" to input."
msgstr ""

#: ../setup/main2.py:421
msgid "Please choose a file"
msgstr "Veuillez choisir un fichier"

#: ../setup/main2.py:439
msgid "Please save a file"
msgstr "Veuillez enregistrer le fichier"

#: ../setup/main2.py:483 ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:83
#, no-c-format, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
msgstr "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"

#: ../setup/config.py:30
msgid "Intelligent Pinyin"
msgstr "Pinyin intelligent"

#: ../setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
msgstr "Art"

#: ../setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
msgstr "Culture"

#: ../setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
msgstr "Économie"

#: ../setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
msgstr "Histoire"

#: ../setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
msgstr "Vie"

#: ../setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
msgstr "Nature"

#: ../setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
msgstr "Sciences"

#: ../setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
msgstr "Société"

#: ../setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: ../setup/dicttreeview.py:63
msgid "Technology"
msgstr "Technologies"

#: ../setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: ../setup/dicttreeview.py:115 ../setup/shortcuteditor.py:82
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
msgstr "Raccourcie :"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
msgstr "Touche :"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)\n"
"La boîte de dialogue va se fermer quand la touche sera relachée"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Pressez une touche (ou une combinaison de touches)"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
msgstr "Éditeur de raccourcie"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:239 ../setup/shortcuteditor.py:195
#: ../setup/shortcuteditor.py:232
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:240 ../setup/shortcuteditor.py:196
#: ../setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: ../setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
msgstr "Inverser Chinois/Anglais"

#: ../setup/shortcuteditor.py:47
msgid "Full/Half Width Letter"
msgstr "Pleine/Demi-Chasse"

#: ../setup/shortcuteditor.py:48
msgid "Full/Half Width Punct"
msgstr "Pleine/Demi-chasse de la ponctuation"

#: ../setup/shortcuteditor.py:49
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
msgstr "Inverser Chinois simplifié/traditionnel"

#: ../setup/shortcuteditor.py:87
msgid "Accelerator"
msgstr "Raccourcie clavier"

#: ../setup/shortcuteditor.py:105
msgid "This shortcut key is already used."
msgstr "Ce raccourcie clavier est déjà utilisé"

#. set default button
#: ../setup/shortcuteditor.py:163
msgid "_Default"
msgstr "Par _défaut"

#. edit button
#: ../setup/shortcuteditor.py:168
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifier"

#: ../setup/shortcuteditor.py:194
msgid "Select Switching Key"
msgstr "Sélectionner la touche de sélection :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:1
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:2
msgid "GinYieh"
msgstr "GinYieh"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:3
msgid "Eten"
msgstr "Eten"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:4
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:5
msgid "MSPY"
msgstr "MSPY"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:6
msgid "ZRM"
msgstr "ZRM"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:7
msgid "ABC"
msgstr "ABC"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:8
msgid "ZGPY"
msgstr "ZGPY"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:9
msgid "PYJJ"
msgstr "PYJJ"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:10
msgid "XHE"
msgstr "XHE"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:11
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:12
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:13
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:14
msgid "Pinyin Length"
msgstr "Taille du pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:16
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:17
msgid "Half/full width:"
msgstr "Chasse :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:18
msgid "Punctuations:"
msgstr "Chasse de la ponctuation :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:21
msgid "Full"
msgstr "Pleine"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:22
msgid "Half"
msgstr "Demi"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:23
msgid "Chinese:"
msgstr "Chinois"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:24
msgid "Simplified"
msgstr "Simplifié"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:25
msgid "Traditional"
msgstr "Traditionnel"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:26
msgid "<b>Initial state</b>"
msgstr "<b>État initial</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:27
msgid "Orientation of candidates:"
msgstr "Orientation des candidats :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:28
msgid "Number of candidates:"
msgstr "Nombre de candidats :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:29
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>UI</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:30
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
msgstr "Ajustement dynamique de l'ordre des candidats."

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:31
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:32
msgid "Sort candidates by:"
msgstr "Trier les candidats par :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:33
msgid "<b>Candidates</b>"
msgstr "<b>Candidats</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:34
msgid "General"
msgstr "Général"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:35
msgid "Full pinyin"
msgstr "Pinyin complet"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:36
msgid "Double pinyin"
msgstr "Pinyin double"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:37
msgid "Show raw input of Double Pinyin"
msgstr "Montrer le pinyin non formaté du pinyin double"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:38
msgid "Incomplete pinyin"
msgstr "Pinyin incomplet"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:39
msgid "<b>Pinyin mode</b>"
msgstr "<b>Mode Pinyin</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:40
msgid "[Shift] select candidate"
msgstr "[Shift] sélectionne le candidat"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:41
msgid "[-] [=] flip page"
msgstr "[-] [=] change de page"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:42
msgid "[,] [.] flip page"
msgstr "[,] [.] change de page"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:43
msgid "Auto commit"
msgstr "Validation automatique"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:44
msgid "<b>Input Custom</b>"
msgstr "Personalisation"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:45
msgid "Enable correct pinyin"
msgstr "Activer la correction automatique du pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:46
msgid "<b>Correct pinyin</b>"
msgstr "Correction automatique du pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:47
msgid "Pinyin mode"
msgstr "Mode Pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:48
msgid "Incomplete Bopomofo"
msgstr "Bopomofo incomplet"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:49
msgid "Keyboard Mapping:"
msgstr "Type de clavier :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:50
msgid "<b>Bopomofo mode</b>"
msgstr "<b>Mode Bopomofo</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:51
msgid "Selection Keys:"
msgstr "Touches de sélection :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:52
msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection"
msgstr "Activer le guide de sélection des candidats"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:53
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
msgstr "Activer les touches auxiliaires (F1…F10)"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:54
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
msgstr "Activer la sélection auxiliaire au pavé numérique"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:55
msgid "<b>Selection mode</b>"
msgstr "<b>Mode de sélection</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:56
msgid "Feature of Enter key:"
msgstr "Action de la toucher Entrer :"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:57
msgid "Commit first candidate"
msgstr "Valider le premier candidat"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:58
msgid "Commit original text"
msgstr "Valider le texte brut"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:59
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "Autre"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:60
msgid "Bopomofo mode"
msgstr "Mode Bopomofo"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:61
msgid "Enable fuzzy syllable"
msgstr "Activer les syllabes floues"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:62
msgid "Fuzzy syllable"
msgstr "Syllabes floues"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:63
msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted."
msgstr ""
"Note : ce changement peut ne prendre effet qu'après le redémarrage de l'IME"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:64
msgid "<b>Dictionary option</b>"
msgstr "<b>Dictionnaire</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:65
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:66
msgid "User Lua Script"
msgstr "Script Lua utilisateur"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:67
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:68
msgid "<b>Customize IME</b>"
msgstr "<b>Personnaliser l'IME</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:69
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:70
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:71
msgid "User Dictionary"
msgstr "Dictionnaire utilisateur"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:72
msgid "Clear All Data"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:73
msgid "Clear"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:74
msgid ""
"<b>Dictionary File Format:</b>\n"
"  Each line contains one of the following:\n"
"    \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
"  like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:78
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:79
msgid "<b>User Dictionary</b>"
msgstr "<b>Dictionnaire utilisateur</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:80
msgid "User data"
msgstr "Donnés utilisateur"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:81
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:84
msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus"
msgstr "Méthode de saisie Pinyin intelligente pour IBus"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:85
msgid "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"
msgstr "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:86
msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:87
msgid ""
"<small>\n"
"<b>Authors:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
"<b>Auteurs :</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributeurs :</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:96
msgid "About"
msgstr "À propos"

#, fuzzy
#~ msgid "Intelligent Bopomofo (debug)"
#~ msgstr "Bopomofo (débug)"

#, fuzzy
#~ msgid "GB Dictionary"
#~ msgstr "Dictionnaire"

#, fuzzy
#~ msgid "GBK Dictionary"
#~ msgstr "Dictionnaire"

#~ msgid "Use custom phrases"
#~ msgstr "Utiliser des phrases personnalisées"

#~ msgid "Edit custom phrases"
#~ msgstr "Éditer les phrases perso…"

#~ msgid "http://ibus.googlecode.com"
#~ msgstr "http://ibus.googlecode.com"