summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
blob: c893d64ace107c5560737bb957b4677f5036a725 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
# Marek Suchánek <m.suchanek.2@gmail.com>, 2016. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2016. #zanata
# Zdenek <chmelarz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/"
"new\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-12 15:07+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-29 09:48-0500\n"
"Last-Translator: Zdenek <chmelarz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"

#: src/PYMain.cc:111
msgid "Libpinyin input method"
msgstr "Vstupní metoda libpinyin"

#: src/PYMain.cc:121
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
msgstr "Inteligentní pinyin (debug)"

#: src/PYMain.cc:122
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
msgstr "Inteligentní vstupní metoda pinyin (debug)"

#: src/PYMain.cc:132
msgid "Bopomofo (debug)"
msgstr "Bopomofo (debug)"

#: src/PYMain.cc:133
msgid "Bopomofo input method (debug)"
msgstr "Vstupní metoda Bopomofo (debug)"

#: src/PYPinyinProperties.cc:39 src/PYPinyinProperties.cc:104
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:273
msgid "Chinese"
msgstr "Čínština"

#: src/PYPinyinProperties.cc:40 src/PYPinyinProperties.cc:105
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:288
msgid "English"
msgstr "Angličtina"

#: src/PYPinyinProperties.cc:45 src/PYPinyinProperties.cc:116
msgid "Switch to English Mode"
msgstr "Přepnout do anglického módu"

#: src/PYPinyinProperties.cc:46 src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to Chinese Mode"
msgstr "Přepnout do čínského módu"

#: src/PYPinyinProperties.cc:50 src/PYPinyinProperties.cc:129
msgid "Full Width Letter"
msgstr "Plná šířka písma"

#: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Half Width Letter"
msgstr "Poloviční šířka písma"

#: src/PYPinyinProperties.cc:56 src/PYPinyinProperties.cc:135
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
msgstr "Přepnout do módu poloviční šířky písma"

#: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
msgstr "Přepnout do módu plné šířky písma"

#: src/PYPinyinProperties.cc:61 src/PYPinyinProperties.cc:145
msgid "Full Width Punct"
msgstr "Plná šířka interpunkce"

#: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146
msgid "Half Width Punct"
msgstr "Poloviční šířka interpunkce"

#: src/PYPinyinProperties.cc:67 src/PYPinyinProperties.cc:151
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
msgstr "Přepnout do módu poloviční šířky interpunkce"

#: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
msgstr "Přepnout do módu plné šířky interpunkce"

#: src/PYPinyinProperties.cc:72 src/PYPinyinProperties.cc:161
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Zjednodušená čínština"

#: src/PYPinyinProperties.cc:73 src/PYPinyinProperties.cc:162
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tradiční čínština"

#: src/PYPinyinProperties.cc:78 src/PYPinyinProperties.cc:167
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
msgstr "Přepnout do módu tradiční čínštiny"

#: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
msgstr "Přepnout do módu zjednodušené čínštiny"

#: src/PYPinyinProperties.cc:82 src/PYPinyinProperties.cc:84
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:160
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"

#: src/PYPinyinProperties.cc:87 src/PYPinyinProperties.cc:108
msgid "中"
msgstr "中"

#: src/PYPinyinProperties.cc:89 src/PYPinyinProperties.cc:110
msgid "英"
msgstr "英"

#: src/PYEnglishEditor.cc:276
#, fuzzy
msgid "Please input the English word."
msgstr "Vložte prosím anglické slovo."

#: src/PYTableEditor.cc:291
msgid "Please use \"hspnz\" to input."
msgstr "Použijte \"hpsnz\" pro vstup."

#: src/PYTableEditor.cc:294
#, fuzzy
msgid "Please use table code to input."
msgstr "Použijte \"hpsnz\" pro vstup."

#: setup/main2.py:471
msgid "Please choose a file"
msgstr "Vyberte prosím soubor"

#: setup/main2.py:492
msgid "Please save a file"
msgstr "Uložte prosím soubor"

#: setup/main2.py:636 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2695
#, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
msgstr "<big><b>Inteligentní pinyin %s</b></big>"

#: setup/config.py:30
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin"
msgstr "Inteligentní pinyin (debug)"

#: setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
msgstr "Umění"

#: setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
msgstr "Kultura"

#: setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
msgstr "Ekonomie"

#: setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
msgstr "Geologie"

#: setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
msgstr "Dějiny"

#: setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
msgstr "Život"

#: setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
msgstr "Příroda"

#: setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
msgstr ""

#: setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
msgstr ""

#: setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
msgstr "Společnost"

#: setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
msgstr "Sport"

#: setup/dicttreeview.py:63
#, fuzzy
msgid "Technology"
msgstr "Geologie"

#: setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: setup/dicttreeview.py:115 setup/shortcuteditor.py:83
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
msgstr "Zkratka:"

#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
msgstr "Klávesa:"

#: setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modifikátory:"

#: setup/keyboardshortcut.py:171
#, fuzzy
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will close when the key is released."
msgstr ""
"Stiskněte prosím klávesu (či kombinaci kláves).\n"
"Dialog se zavře, až klávesy uvolníte."

#: setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Stiskněte prosím klávesu (či kombinaci kláves)."

#: setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
msgstr "Editor zkratek"

#: setup/keyboardshortcut.py:239 setup/shortcuteditor.py:196
#: setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"

#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
msgstr "_OK"

#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
msgstr "Přepnout čínštinu/angličtinu"

#: setup/shortcuteditor.py:47
msgid "Full/Half Width Letter"
msgstr "Plná/poloviční šířka písma"

#: setup/shortcuteditor.py:48
msgid "Full/Half Width Punct"
msgstr "Plná/poloviční šířka interpunkce"

#: setup/shortcuteditor.py:49
#, fuzzy
msgid "Full/Half Width Both Switch"
msgstr "Plná/poloviční šířka písma"

#: setup/shortcuteditor.py:50
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
msgstr "Přepnout tradiční/zjednodušenou čínštinu"

#: setup/shortcuteditor.py:88
msgid "Accelerator"
msgstr "Akcelerátor"

#: setup/shortcuteditor.py:106
#, fuzzy
msgid "This shortcut key is already in use."
msgstr "Klávesová zkratka je již použita."

#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
msgstr "_Výchozí"

#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"

#: setup/shortcuteditor.py:195
msgid "Select Switching Key"
msgstr "Vybrat klávesu přepínání"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:23
msgid "GinYieh"
msgstr "GinYieh"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:26
msgid "Eten"
msgstr "Eten"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:29
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40
msgid "Baidu"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43
msgid "Google"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46
msgid "Google CN"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "_Výchozí"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:60
msgid "Compact"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:63
msgid "Compatibility"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:74
msgid "MSPY"
msgstr "MSPY"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:77
msgid "ZRM"
msgstr "ZRM"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:80
msgid "ABC"
msgstr "ABC"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:83
msgid "ZGPY"
msgstr "ZGPY"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:86
msgid "PYJJ"
msgstr "PYJJ"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:89
msgid "XHE"
msgstr "XHE"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:100
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodorovně"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:103
msgid "Vertical"
msgstr "Svisle"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:149
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:152
#, fuzzy
msgid "Pinyin Length"
msgstr "Mód pinyinu"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:243
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:251
msgid "Half/full width:"
msgstr "Poloviční/plná šířka:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:263
msgid "Punctuations:"
msgstr "Interpunkce:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:303
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:337
msgid "Full"
msgstr "Plná"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:320
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:354
msgid "Half"
msgstr "Poloviční"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:373
msgid "Chinese:"
msgstr "Čínština:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:383
msgid "Simplified"
msgstr "Zjednodušená"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:400
msgid "Traditional"
msgstr "Tradiční"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:423
msgid "<b>Initial state</b>"
msgstr "<b>Výchozí stav</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:461
msgid "Display Style:"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:507
msgid "Orientation of candidates:"
msgstr "Orientace návrhů:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:553
msgid "Number of candidates:"
msgstr "Počet návrhů:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:592
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>Uživatelské rozhraní</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:621
#, fuzzy
msgid "Dynamically adjust the candidates order."
msgstr "Dynamicky upravovat pořadí návrhů."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:636
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr "Pamatovat si každý vstup jako výraz."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:659
#, fuzzy
msgid "Sort candidates by:"
msgstr "Počet návrhů:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:702
msgid "<b>Candidates</b>"
msgstr "<b>Návrhy</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:721
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:761
msgid "Full pinyin"
msgstr "Plný pinyin"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:782
msgid "Double pinyin"
msgstr "Dvojitý pinyin"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:825
msgid "Show raw input of Double Pinyin"
msgstr "Zobrazit nezpracovaný vstup dvojitého pinyinu"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:840
msgid "Incomplete pinyin"
msgstr "Nekopletní pinyin"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:862
msgid "<b>Pinyin mode</b>"
msgstr "<b>Mód pinyinu</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:901
msgid "[Shift] select candidate"
msgstr "[Shift] vybrat návrh"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:911
msgid "[-] [=] flip page"
msgstr "[-] [=] obrátit stránku"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:926
msgid "[,] [.] flip page"
msgstr "[,] [.] obrátit stránku"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:941
msgid "Auto commit"
msgstr "Automaticky zadávat"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:970
msgid "<b>Input Custom</b>"
msgstr "<b>Vlastní vstupy</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1118
#, fuzzy
msgid "Enable pinyin correction"
msgstr "Povolit spisovný pinyin"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1154
msgid "<b>Correct pinyin</b>"
msgstr "<b>Spisovný pinyin</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1184
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1623
msgid "Enable Cloud Input"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1208
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1647
msgid "Source From:"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1253
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1692
#, fuzzy
msgid "<b>Cloud Input Option</b>"
msgstr "<b>Vlastní vstupy</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1275
msgid "Pinyin mode"
msgstr "Mód pinyinu"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1314
msgid "Incomplete Bopomofo"
msgstr "Nekopletní Bopomofo"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1337
msgid "Keyboard Mapping:"
msgstr "Mapování klávesnice:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1380
msgid "<b>Bopomofo mode</b>"
msgstr "<b>Mód Bopomofo</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1416
msgid "Selection Keys:"
msgstr "Výběrové klávesy:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1453
msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection"
msgstr "Aktivovat Průvodce kláves pro kandidáty výběru"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1470
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
msgstr "Aktivovat pomocné výběrové klávesy F1 .. F10"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1487
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
msgstr "Aktivovat pomocné výběrové klávesy čísla na klávesnici"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1510
msgid "<b>Selection mode</b>"
msgstr "<b>Mód výběru</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1542
msgid "Feature of Enter key:"
msgstr "Chování klávesy Enter:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1553
msgid "Commit first candidate"
msgstr "Zadávat první návrh"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1571
msgid "Commit original text"
msgstr "Zadávat původní text"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1593
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Jiné</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1714
msgid "Bopomofo mode"
msgstr "Mód Bopomofo"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1876
msgid "Enable fuzzy syllable"
msgstr "Aktivovat nejasné slabiky"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1977
msgid "Fuzzy syllable"
msgstr "Nejasné slabiky"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2044
#, fuzzy
msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts."
msgstr "Tip: Tyto změny se projeví po restartu vstupní metody."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2067
msgid "<b>Dictionary option</b>"
msgstr "<b>Možnosti slovníku</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2089
msgid "Dictionary"
msgstr "Slovník"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2130
msgid "Lua Extension"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2144
msgid "Table Mode"
msgstr ""

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2158
#, fuzzy
msgid "English Mode"
msgstr "Angličtina"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2172
#, fuzzy
msgid "English Candidate"
msgstr "Angličtina"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2186
#, fuzzy
msgid "Emoji Candidate"
msgstr "Počet návrhů:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2200
#, fuzzy
msgid "Suggestion Candidate"
msgstr "Orientace návrhů:"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2220
#, fuzzy
msgid "<b>Input Modes</b>"
msgstr "<b>Vlastní vstupy</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2251
msgid "User Lua Script"
msgstr "Uživatelské skripty Lua"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2261
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2281
msgid "<b>Customize IME</b>"
msgstr "<b>Přizpůsobit vstupní metodu</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2316
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2500
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2331
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2515
msgid "Import"
msgstr "Importovat"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2347
msgid "User Dictionary"
msgstr "Uživatelské slovník"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2372
msgid "Clear All Data"
msgstr "Vymazat všechna data"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2392
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2545
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2420
msgid ""
"<b>Dictionary File Format:</b>\n"
"  Each line contains one of the following:\n"
"    \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
"  like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""
"<b>Formát souboru slovníku:</b>\n"
"  Každý řádek obsahuje jedno z tohoto:\n"
"    „výraz pinyin“ nebo „výraz pinyin frekvence“\n"
"  např. „你好 ni'hao“ nebo „你好 ni'hao 5“."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2433
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2583
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2451
msgid "<b>User Dictionary</b>"
msgstr "<b>Uživatelský slovník</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2487
#, fuzzy
msgid "User Table"
msgstr "Uživatelská data"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2573
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Table File Format:</b>\n"
"  Each line contains the following:\n"
"    \"table_code phrase frequency\" like \"a 啊 100\"."
msgstr ""
"<b>Formát souboru slovníku:</b>\n"
"  Každý řádek obsahuje jedno z tohoto:\n"
"    „výraz pinyin“ nebo „výraz pinyin frekvence“\n"
"  např. „你好 ni'hao“ nebo „你好 ni'hao 5“."

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2601
#, fuzzy
msgid "<b>User Table</b>"
msgstr "<b>Uživatelský slovník</b>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2623
msgid "User data"
msgstr "Uživatelská data"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2653
msgid "Shortcuts"
msgstr "Zkratky"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2709
msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus"
msgstr "Inteligentní vstupní metoda pinyin pro IBus"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2722
msgid "<small>Copyright (c) 2011-2024 Peng Wu</small>"
msgstr "<small>Copyright (c) 2011-2024 Peng Wu</small>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2735
msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2752
#, fuzzy
msgid ""
"<small>\n"
"<b>Authors:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Main Contributors:</b>\n"
"Weixuan XIAO, Linyu XU\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
"<b>Autoři:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Přispěvatelé:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"

#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2792
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3
msgid "IBus LibPinyin Setup"
msgstr ""

#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
msgstr ""

#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
msgstr ""

#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
msgstr ""

#~ msgid "Low Frequent Characters"
#~ msgstr "Málo používané znaky"

#~ msgid "SciTech"
#~ msgstr "Věda a technika"