summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: bf8086a0d8ec7014fb009702a360680bd6e095bf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-04 16:51+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 09:36-0400\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../src/PYMain.cc:98
msgid "Libpinyin input method"
msgstr "Mètode d'entrada Libpinyin"

#: ../src/PYMain.cc:108
msgid "Intelligent Pinyin (debug)"
msgstr "Pinyin intel·ligent (depuració)"

#: ../src/PYMain.cc:109
msgid "Intelligent Pinyin input method (debug)"
msgstr "Mètode d'entrada pinyin intel·ligent (depuració)"

#: ../src/PYMain.cc:119
msgid "Bopomofo (debug)"
msgstr "Bopomofo (depuració)"

#: ../src/PYMain.cc:120
msgid "Bopomofo input method (debug)"
msgstr "Mètode d'entrada bopomofo (depuració)"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:40 ../src/PYPinyinProperties.cc:105
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:19
msgid "Chinese"
msgstr "Xinès"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:41 ../src/PYPinyinProperties.cc:106
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:20
msgid "English"
msgstr "Anglès"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:46 ../src/PYPinyinProperties.cc:117
msgid "Switch to English Mode"
msgstr "Commuta al mode anglès"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:47 ../src/PYPinyinProperties.cc:118
msgid "Switch to Chinese Mode"
msgstr "Commuta al mode xinès"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:51 ../src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Full Width Letter"
msgstr "Lletra d'amplada completa"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:52 ../src/PYPinyinProperties.cc:131
msgid "Half Width Letter"
msgstr "Lletra d'amplada mitjana"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:57 ../src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
msgstr "Commuta al mode de lletra d'amplada mitjana"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:58 ../src/PYPinyinProperties.cc:137
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
msgstr "Commuta al mode de lletra d'amplada completa"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:62 ../src/PYPinyinProperties.cc:146
msgid "Full Width Punct"
msgstr "Puntuació d'amplada completa"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:63 ../src/PYPinyinProperties.cc:147
msgid "Half Width Punct"
msgstr "Puntuació d'amplada mitjana"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:68 ../src/PYPinyinProperties.cc:152
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
msgstr "Commuta al mode de puntuació d'amplada mitjana"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:69 ../src/PYPinyinProperties.cc:153
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
msgstr "Commuta al mode de puntuació d'amplada completa"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:73 ../src/PYPinyinProperties.cc:162
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Xinès simplificat"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:74 ../src/PYPinyinProperties.cc:163
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Xinès tradicional"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:79 ../src/PYPinyinProperties.cc:168
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
msgstr "Commuta al mode xinès tradicional"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:80 ../src/PYPinyinProperties.cc:169
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
msgstr "Commuta al mode xinès simplificat"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:83 ../src/PYPinyinProperties.cc:85
#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:88 ../src/PYPinyinProperties.cc:109
msgid "中"
msgstr "中"

#: ../src/PYPinyinProperties.cc:90 ../src/PYPinyinProperties.cc:111
msgid "英"
msgstr "英"

#: ../src/PYEnglishEditor.cc:610
msgid "Please input the english word."
msgstr "Si us plau, introduïu la paraula anglesa."

#: ../src/PYStrokeEditor.cc:386
msgid "Please use \"hspnz\" to input."
msgstr "Si us plau, utilitzeu \"hspnz\" per a l'entrada."

#: ../setup/main2.py:421
msgid "Please choose a file"
msgstr "Si us plau, seleccioneu un fitxer"

#: ../setup/main2.py:439
msgid "Please save a file"
msgstr "Si us plau, deseu un fitxer"

#: ../setup/main2.py:483 ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:83
#, no-c-format, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
msgstr "<big><b>Pinyin intel·ligent %s</b></big>"

#: ../setup/config.py:30
#, fuzzy
msgid "Intelligent Pinyin"
msgstr "Pinyin intel·ligent (depuració)"

#: ../setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
msgstr "Art"

#: ../setup/dicttreeview.py:53
msgid "Culture"
msgstr "Cultura"

#: ../setup/dicttreeview.py:54
msgid "Economy"
msgstr "Economia"

#: ../setup/dicttreeview.py:55
msgid "Geology"
msgstr "Geologia"

#: ../setup/dicttreeview.py:56
msgid "History"
msgstr "Història"

#: ../setup/dicttreeview.py:57
msgid "Life"
msgstr "Vida"

#: ../setup/dicttreeview.py:58
msgid "Nature"
msgstr "Natura"

#: ../setup/dicttreeview.py:59
msgid "People"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
msgstr ""

#: ../setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
msgstr "Societat"

#: ../setup/dicttreeview.py:62
msgid "Sport"
msgstr "Esport"

#: ../setup/dicttreeview.py:63
#, fuzzy
msgid "Technology"
msgstr "Geologia"

#: ../setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
msgstr "Actiu"

#: ../setup/dicttreeview.py:115 ../setup/shortcuteditor.py:82
msgid "Description"
msgstr "Descripció"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:54
msgid "Shortcut:"
msgstr "Drecera:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
msgstr "Codi de tecla:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadors:"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:171
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"Si us plau, premeu qualsevol tecla (o combinació de tecles).\n"
"El diàleg es tancarà quan deixeu de prémer la tecla."

#: ../setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Si us plau, premeu qualsevol tecla (o combinació de tecles)"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
msgstr "Editor de dreceres"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:239 ../setup/shortcuteditor.py:195
#: ../setup/shortcuteditor.py:232
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"

#: ../setup/keyboardshortcut.py:240 ../setup/shortcuteditor.py:196
#: ../setup/shortcuteditor.py:233
msgid "_OK"
msgstr "D'ac_ord"

#: ../setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
msgstr "Commuta xinès/anglès"

#: ../setup/shortcuteditor.py:47
msgid "Full/Half Width Letter"
msgstr "Amplada de la lletra mitjana/completa"

#: ../setup/shortcuteditor.py:48
msgid "Full/Half Width Punct"
msgstr "Amplada de la puntuació mitjana/completa"

#: ../setup/shortcuteditor.py:49
msgid "Switch Traditional/Simplfied Chinese"
msgstr "Commuta xinès tradicional/simplificat"

#: ../setup/shortcuteditor.py:87
msgid "Accelerator"
msgstr "Accelerador"

#: ../setup/shortcuteditor.py:105
msgid "This shortcut key is already used."
msgstr "La tecla de la drecera ja està en ús."

#. set default button
#: ../setup/shortcuteditor.py:163
msgid "_Default"
msgstr "Pre_determinat"

#. edit button
#: ../setup/shortcuteditor.py:168
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"

#: ../setup/shortcuteditor.py:194
msgid "Select Switching Key"
msgstr "Selecciona la tecla de commutació"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:1
msgid "Standard"
msgstr "Estàndard"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:2
msgid "GinYieh"
msgstr "GinYieh"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:3
msgid "Eten"
msgstr "Eten"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:4
msgid "IBM"
msgstr "IBM"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:5
msgid "MSPY"
msgstr "MSPY"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:6
msgid "ZRM"
msgstr "ZRM"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:7
msgid "ABC"
msgstr "ABC"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:8
msgid "ZGPY"
msgstr "ZGPY"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:9
msgid "PYJJ"
msgstr "PYJJ"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:10
msgid "XHE"
msgstr "XHE"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:11
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:12
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:13
msgid "Frequency"
msgstr ""

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:14
#, fuzzy
msgid "Pinyin Length"
msgstr "Mode pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:16
msgid "Language:"
msgstr "Idioma:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:17
msgid "Half/full width:"
msgstr "Amplada mitjana/completa:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:18
msgid "Punctuations:"
msgstr "Puntuacions:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:21
msgid "Full"
msgstr "Completa"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:22
msgid "Half"
msgstr "Mitjana"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:23
msgid "Chinese:"
msgstr "Xinès:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:24
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificat"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:25
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:26
msgid "<b>Initial state</b>"
msgstr "<b>Estat inicial</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:27
msgid "Orientation of candidates:"
msgstr "Orientació dels candidats:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:28
msgid "Number of candidates:"
msgstr "Nombre de candidats:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:29
msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>Interfície d'usuari</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:30
msgid "Dynamic adjust the candidates order."
msgstr "Ajusta dinàmicament l'ordre dels candidats."

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:31
msgid "Remember every input as a phrase."
msgstr "Recorda cada entrada com a una frase."

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:32
#, fuzzy
msgid "Sort candidates by:"
msgstr "Nombre de candidats:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:33
msgid "<b>Candidates</b>"
msgstr "<b>Candidats</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:34
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:35
msgid "Full pinyin"
msgstr "Pinyin complet"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:36
msgid "Double pinyin"
msgstr "Pinyin doble"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:37
msgid "Show raw input of Double Pinyin"
msgstr "Mostra l'entrada raw del pinyin doble"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:38
msgid "Incomplete pinyin"
msgstr "Pinyin incomplet"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:39
msgid "<b>Pinyin mode</b>"
msgstr "<b>Mode pinyin</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:40
msgid "[Shift] select candidate"
msgstr "[Maj.] selecciona el candidat"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:41
msgid "[-] [=] flip page"
msgstr "[-] [=] gira la pàgina"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:42
msgid "[,] [.] flip page"
msgstr "[,] [.] gira la pàgina"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:43
msgid "Auto commit"
msgstr "Consignació automàtica:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:44
msgid "<b>Input Custom</b>"
msgstr "<b>Entrada personalitzada</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:45
msgid "Enable correct pinyin"
msgstr "Habilita la correcció de pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:46
msgid "<b>Correct pinyin</b>"
msgstr "<b>Correcció de pinyin</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:47
msgid "Pinyin mode"
msgstr "Mode pinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:48
msgid "Incomplete Bopomofo"
msgstr "Bopomofo incomplet"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:49
msgid "Keyboard Mapping:"
msgstr "Assignació del teclat:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:50
msgid "<b>Bopomofo mode</b>"
msgstr "<b>Mode bopomofo</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:51
msgid "Selection Keys:"
msgstr "Tecles de selecció:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:52
msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection"
msgstr "Habilita Guidekey per a la selecció de candidats"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:53
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
msgstr "Habilita les tecles auxiliars de selecció F1..F10"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:54
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
msgstr "Habilita les tecles auxiliars de selecció del teclat de números"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:55
msgid "<b>Selection mode</b>"
msgstr "<b>Mode de selecció</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:56
msgid "Feature of Enter key:"
msgstr "Funcionalitat de la tecla de Retorn:"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:57
msgid "Commit first candidate"
msgstr "Consigna el primer candidat"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:58
msgid "Commit original text"
msgstr "Consigna el text original"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:59
msgid "<b>Other</b>"
msgstr "<b>Altres</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:60
msgid "Bopomofo mode"
msgstr "Mode bopomofo"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:61
msgid "Enable fuzzy syllable"
msgstr "Habilita la síl·laba difusa"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:62
msgid "Fuzzy syllable"
msgstr "Síl·laba difusa"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:63
msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted."
msgstr "Consell: aquests canvis poden tenir efecte després de reiniciar l'ime."

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:64
msgid "<b>Dictionary option</b>"
msgstr "<b>Opció del diccionari</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:65
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:66
msgid "User Lua Script"
msgstr "Script lua d'usuari"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:67
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:68
msgid "<b>Customize IME</b>"
msgstr "<b>Personalitza l'IME</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:69
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:70
msgid "Import"
msgstr "Importa"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:71
msgid "User Dictionary"
msgstr "Directori d'usuari"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:72
msgid "Clear All Data"
msgstr "Neteja totes les dades"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:73
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:74
msgid ""
"<b>Dictionary File Format:</b>\n"
"  Each line contains one of the following:\n"
"    \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
"  like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""
"<b>Format del fitxer de diccionari:</b>\n"
"  Cada línia conté una de les següents:\n"
"    \"frase pinyin\" o \"frase pinyin freqüència\"\n"
"  com ara \"你好 ni'hao\" o \"你好 ni'hao 5\"."

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:78
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:79
msgid "<b>User Dictionary</b>"
msgstr "<b>Diccionari d'usuari</b>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:80
msgid "User data"
msgstr "Dades de l'usuari"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:81
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:84
msgid "Intelligent Pinyin input method for IBus"
msgstr "Mètode d'entrada pinyin intel·ligent per a l'IBus"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:85
msgid "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"
msgstr "<small>Copyright (c) 2011-2012 Peng Wu</small>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:86
msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"
msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:87
msgid ""
"<small>\n"
"<b>Authors:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contributors:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
"<b>Autors:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
"<b>Contribuïdors:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07\n"
"</small>"

#: ../setup/ibus-libpinyin-preferences.ui.h:96
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#~ msgid "Low Frequent Characters"
#~ msgstr "Caràcters amb freqüència baixa"

#~ msgid "SciTech"
#~ msgstr "Ciència i tecnologia"