diff options
author | Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com> | 2020-10-16 20:30:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Peng Wu <alexepico@gmail.com> | 2020-10-22 14:31:02 +0800 |
commit | a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0 (patch) | |
tree | 8b77ac78d3f1201ac5161f81c7c060327348de92 /po | |
parent | d2167a3dcdfd11d78149ace92ab745d0c345f10f (diff) | |
download | ibus-libpinyin-a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0.tar.gz ibus-libpinyin-a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0.tar.xz ibus-libpinyin-a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0.zip |
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.7% (154 of 156 strings)
Translation: ibus-libpinyin/master
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-libpinyin/master/es/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 165 |
1 files changed, 72 insertions, 93 deletions
@@ -1,12 +1,13 @@ # Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020. +# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:36+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:30+0000\n" -"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-16 18:30+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "ibus-libpinyin/master/es/>\n" "Language: es\n" @@ -56,35 +57,35 @@ msgstr "Cambiar a modo chino" #: src/PYPinyinProperties.cc:50 src/PYPinyinProperties.cc:129 msgid "Full Width Letter" -msgstr "Letra de Anchura Completa" +msgstr "Letra de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130 msgid "Half Width Letter" -msgstr "Letra de Anchura Media" +msgstr "Letra de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:56 src/PYPinyinProperties.cc:135 msgid "Switch to Half Width Letter Mode" -msgstr "Cambiar a modo de letras de media anchura" +msgstr "Pasar a modo de letras de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136 msgid "Switch to Full Width Letter Mode" -msgstr "Cambiar a modo de letras de anchura completa" +msgstr "Pasar a modo de letras de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:61 src/PYPinyinProperties.cc:145 msgid "Full Width Punct" -msgstr "Signos de puntuación de anchura completa" +msgstr "Puntuación de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146 msgid "Half Width Punct" -msgstr "Signos de puntuación de media anchura" +msgstr "Puntuación de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:67 src/PYPinyinProperties.cc:151 msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode" -msgstr "Cambiar a modo de signos de puntuación de media anchura" +msgstr "Pasar a modo de puntuación de anchura media" #: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152 msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode" -msgstr "Cambiar a modo de signos de puntuación de anchura completa" +msgstr "Pasar a modo de puntuación de anchura completa" #: src/PYPinyinProperties.cc:72 src/PYPinyinProperties.cc:161 msgid "Simplified Chinese" @@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Chino tradicional" #: src/PYPinyinProperties.cc:78 src/PYPinyinProperties.cc:167 msgid "Switch to Traditional Chinese Mode" -msgstr "Cambiar a modo chino tradicional" +msgstr "Pasar a modo chino tradicional" #: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168 msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode" -msgstr "Cambiar a modo chino simplificado" +msgstr "Pasar a modo chino simplificado" #: src/PYPinyinProperties.cc:82 src/PYPinyinProperties.cc:84 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:154 @@ -117,28 +118,28 @@ msgstr "英" #: src/PYEnglishEditor.cc:618 msgid "Please input the English word." -msgstr "Por favor, introduzca la palabra en Inglés." +msgstr "Escriba la palabra en inglés." #: src/PYStrokeEditor.cc:387 msgid "Please use \"hspnz\" to input." -msgstr "Por favor, use «hspnz» para ingresar." +msgstr "Utilice «hspnz» para la introducción." #: setup/main2.py:438 msgid "Please choose a file" -msgstr "Por favor, elija un archivo" +msgstr "Elija un archivo" #: setup/main2.py:456 msgid "Please save a file" -msgstr "Por favor, guarde un archivo" +msgstr "Guarde un archivo" #: setup/main2.py:567 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2466 #, python-format msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>" -msgstr "<big><b>Pinyin Inteligente %s</b></big>" +msgstr "<big><b>Pinyin inteligente %s</b></big>" #: setup/config.py:30 msgid "Intelligent Pinyin" -msgstr "Pinyin Inteligente" +msgstr "Pinyin inteligente" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" @@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Gente" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Ciencias" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" @@ -185,10 +186,8 @@ msgid "Sport" msgstr "Deporte" #: setup/dicttreeview.py:63 -#, fuzzy -#| msgid "Geology" msgid "Technology" -msgstr "Geología" +msgstr "Tecnología" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" @@ -204,27 +203,23 @@ msgstr "Atajo:" #: setup/keyboardshortcut.py:67 msgid "Key code:" -msgstr "Código de clave:" +msgstr "Código de tecla:" #: setup/keyboardshortcut.py:82 msgid "Modifiers:" msgstr "Modificadores:" #: setup/keyboardshortcut.py:171 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Please press a key (or a key combination).\n" -#| "The dialog will be closed when the key is released." msgid "" "Please press a key (or a key combination).\n" "The dialog will close when the key is released." msgstr "" -"Por favor presione una tecla (o una combinación de teclas).\n" -"Se cerrará el diálogo cuando la tecla sea pulsada." +"Presione una tecla (o una combinación de teclas).\n" +"Se cerrará el diálogo cuando se suelte la tecla." #: setup/keyboardshortcut.py:174 msgid "Please press a key (or a key combination)" -msgstr "Por favor, pulse una tecla (o una combinación de teclas)" +msgstr "Presione una tecla (o una combinación de teclas)" #: setup/keyboardshortcut.py:186 msgid "Shorcut Editor" @@ -238,19 +233,19 @@ msgstr "_Cancelar" #: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197 #: setup/shortcuteditor.py:234 msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_Aceptar" #: setup/shortcuteditor.py:46 msgid "Switch Chinese/English" -msgstr "Cambiar Chino/Inglés" +msgstr "Alternar chino/inglés" #: setup/shortcuteditor.py:47 msgid "Full/Half Width Letter" -msgstr "Letra de Ancho Total/Medio" +msgstr "Letra de anchura completa/media" #: setup/shortcuteditor.py:48 msgid "Full/Half Width Punct" -msgstr "Ancho de Punto Total /Medio" +msgstr "Puntuación de anchura completa/media" #: setup/shortcuteditor.py:49 #, fuzzy @@ -267,15 +262,13 @@ msgid "Accelerator" msgstr "Acelerador" #: setup/shortcuteditor.py:106 -#, fuzzy -#| msgid "This shortcut key is already used." msgid "This shortcut key is already in use." -msgstr "Este clave atajo ya está en uso." +msgstr "Esta tecla de atajo ya se utiliza." #. set default button #: setup/shortcuteditor.py:164 msgid "_Default" -msgstr "Por _defecto" +msgstr "Pre_determinada" #. edit button #: setup/shortcuteditor.py:169 @@ -284,7 +277,7 @@ msgstr "_Editar" #: setup/shortcuteditor.py:195 msgid "Select Switching Key" -msgstr "Seleccionar Tecla de Conmutación" +msgstr "Seleccionar tecla de conmutación" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20 msgid "Standard" @@ -304,21 +297,19 @@ msgstr "IBM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40 msgid "Baidu" -msgstr "" +msgstr "Baidu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43 msgid "Google" -msgstr "" +msgstr "Google" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "_Default" msgid "Default" -msgstr "Por _defecto" +msgstr "Predeterminado" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57 msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "Compacto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:68 msgid "MSPY" @@ -354,13 +345,11 @@ msgstr "Vertical" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:143 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frecuencia" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:146 -#, fuzzy -#| msgid "Pinyin mode" msgid "Pinyin Length" -msgstr "Modo pinyin" +msgstr "Longitud de pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:237 msgid "Language:" @@ -368,7 +357,7 @@ msgstr "Idioma:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:245 msgid "Half/full width:" -msgstr "Ancho medio/total:" +msgstr "Anchura media/completa:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:257 msgid "Punctuations:" @@ -402,7 +391,7 @@ msgstr "<b>Estado inicial</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:455 msgid "Display Style:" -msgstr "" +msgstr "Estilo de visualización:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:501 msgid "Orientation of candidates:" @@ -417,8 +406,6 @@ msgid "<b>UI</b>" msgstr "<b>Interfaz</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:615 -#, fuzzy -#| msgid "Dynamic adjust the candidates order." msgid "Dynamically adjust the candidates order." msgstr "Ajuste dinámico del orden de los candidatos." @@ -428,17 +415,15 @@ msgstr "Recordar cada entrada como una frase." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:645 msgid "Show suggestions." -msgstr "" +msgstr "Mostrar sugerencias." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:660 msgid "Show emoji." -msgstr "" +msgstr "Mostrar emoyis." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:683 -#, fuzzy -#| msgid "Number of candidates:" msgid "Sort candidates by:" -msgstr "Número de candidatos:" +msgstr "Ordenar candidatos por:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:726 msgid "<b>Candidates</b>" @@ -474,25 +459,23 @@ msgstr "[Mayús] seleccionar candidato" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:950 msgid "[-] [=] flip page" -msgstr "[-] [=] voltear la página" +msgstr "[-] [=] cambio de página" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:965 msgid "[,] [.] flip page" -msgstr "[,] [.] flip page" +msgstr "[,] [.] cambio de página" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:980 msgid "Auto commit" -msgstr "Auto cometido" +msgstr "Validar automáticamente" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1009 msgid "<b>Input Custom</b>" -msgstr "<b>Entrada Personalizada</b>" +msgstr "<b>Entrada personalizada</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1157 -#, fuzzy -#| msgid "Enable correct pinyin" msgid "Enable pinyin correction" -msgstr "Activar pinyin correcto" +msgstr "Activar corrección de pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1193 msgid "<b>Correct pinyin</b>" @@ -501,7 +484,7 @@ msgstr "<b>Pinyin correcto</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1223 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1662 msgid "Enable Cloud Input" -msgstr "" +msgstr "Activar entrada por nube" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1247 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1686 @@ -510,14 +493,12 @@ msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1292 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1731 -#, fuzzy -#| msgid "<b>Input Custom</b>" msgid "<b>Cloud Input Option</b>" -msgstr "<b>Entrada Personalizada</b>" +msgstr "<b>Opción de entrada por nube</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1314 msgid "Pinyin mode" -msgstr "Modo pinyin" +msgstr "Modo de pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1353 msgid "Incomplete Bopomofo" @@ -525,7 +506,7 @@ msgstr "Bopomofo incompleto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1376 msgid "Keyboard Mapping:" -msgstr "Mapa del Teclado:" +msgstr "Asignación de teclado:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1419 msgid "<b>Bopomofo mode</b>" @@ -537,15 +518,15 @@ msgstr "Teclas de selección:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1492 msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection" -msgstr "Habilitar la Guía de Teclas para Selección del Candidato" +msgstr "Activar guía de selección de candidatos" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1509 msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10" -msgstr "Habilitar Selección de Teclas Auxiliares F1 .. F10" +msgstr "Activar teclas auxiliares (F1 .. F10)" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1526 msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad" -msgstr "Habilitar Selección Auxiliar de Teclas de Números sobre el Teclado" +msgstr "Activar selección auxiliar en teclado numérico" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1549 msgid "<b>Selection mode</b>" @@ -553,15 +534,15 @@ msgstr "<b>Modo de selección</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1581 msgid "Feature of Enter key:" -msgstr "Característica de tecla de Entrada:" +msgstr "Función de la tecla Intro:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1592 msgid "Commit first candidate" -msgstr "Cometido el primer candidato" +msgstr "Validar primer candidato" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1610 msgid "Commit original text" -msgstr "Cometido el texto original" +msgstr "Validar texto bruto" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1632 msgid "<b>Other</b>" @@ -580,11 +561,9 @@ msgid "Fuzzy syllable" msgstr "Sílaba borrosa" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2083 -#, fuzzy -#| msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted." msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts." msgstr "" -"Consejos: estos cambios pueden tener efecto después de que se reinicie." +"Consejo: estos cambios pueden no surtir efecto salvo que reinicie el IME." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2106 msgid "<b>Dictionary option</b>" @@ -596,7 +575,7 @@ msgstr "Diccionario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2169 msgid "User Lua Script" -msgstr "Script de Usuario Lua" +msgstr "Secuencia en Lua de usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2179 msgid "Edit" @@ -620,11 +599,11 @@ msgstr "Diccionario del usuario" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2290 msgid "Clear All Data" -msgstr "Limpiar todos los datos" +msgstr "Vaciar todos los datos" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2310 msgid "Clear" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Vaciar" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2338 msgid "" @@ -633,8 +612,8 @@ msgid "" " \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n" " like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"." msgstr "" -"<b>Formato de Fichero Diccionario:</b>\n" -" Cada línea contiene uno de lo siguiente:\n" +"<b>Formato de archivo del diccionario:</b>\n" +" Cada renglón contiene uno de lo siguiente:\n" " \"frase pinyin\" o \"frecuencia de frase pinyin\"\n" " como \"你好 ni'hao\" o \"你好 ni'hao 5\"." @@ -682,37 +661,37 @@ msgid "" "</small>" msgstr "" "<small>\n" -"<b>Authors:</b>\n" +"<b>Autores:</b>\n" "Peng Wu\n" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" -"<b>Contribuyentes Principales:</b>\n" +"<b>Contribuidores principales:</b>\n" "Weixuan XIAO, Linyu XU\n" "\n" -"<b>Contribuyentes:</b>\n" +"<b>Contribuidores:</b>\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2563 msgid "About" -msgstr "Sobre" +msgstr "Acerca de" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuración de LibPinyin de IBus" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" -msgstr "" +msgstr "Establezca las preferencias de ibus-libpinyin" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferencias de LibBopomofo de IBus" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "Establezca las preferencias de ibus-libbopomofo" #~ msgid "Low Frequent Characters" #~ msgstr "Caracteres de Baja Frecuencia" |