summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAdolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>2020-10-16 20:30:19 +0200
committerPeng Wu <alexepico@gmail.com>2020-10-22 14:31:02 +0800
commita7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0 (patch)
tree8b77ac78d3f1201ac5161f81c7c060327348de92 /po
parentd2167a3dcdfd11d78149ace92ab745d0c345f10f (diff)
downloadibus-libpinyin-a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0.tar.gz
ibus-libpinyin-a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0.tar.xz
ibus-libpinyin-a7a048ecf430664711c26f7fedca4470adb0fcc0.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 98.7% (154 of 156 strings) Translation: ibus-libpinyin/master Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-libpinyin/master/es/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po165
1 files changed, 72 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d696c3d..fb2a2f8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2018. #zanata, 2020.
+# Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/"
"new\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:36+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 18:30+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"ibus-libpinyin/master/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -56,35 +57,35 @@ msgstr "Cambiar a modo chino"
#: src/PYPinyinProperties.cc:50 src/PYPinyinProperties.cc:129
msgid "Full Width Letter"
-msgstr "Letra de Anchura Completa"
+msgstr "Letra de anchura completa"
#: src/PYPinyinProperties.cc:51 src/PYPinyinProperties.cc:130
msgid "Half Width Letter"
-msgstr "Letra de Anchura Media"
+msgstr "Letra de anchura media"
#: src/PYPinyinProperties.cc:56 src/PYPinyinProperties.cc:135
msgid "Switch to Half Width Letter Mode"
-msgstr "Cambiar a modo de letras de media anchura"
+msgstr "Pasar a modo de letras de anchura media"
#: src/PYPinyinProperties.cc:57 src/PYPinyinProperties.cc:136
msgid "Switch to Full Width Letter Mode"
-msgstr "Cambiar a modo de letras de anchura completa"
+msgstr "Pasar a modo de letras de anchura completa"
#: src/PYPinyinProperties.cc:61 src/PYPinyinProperties.cc:145
msgid "Full Width Punct"
-msgstr "Signos de puntuación de anchura completa"
+msgstr "Puntuación de anchura completa"
#: src/PYPinyinProperties.cc:62 src/PYPinyinProperties.cc:146
msgid "Half Width Punct"
-msgstr "Signos de puntuación de media anchura"
+msgstr "Puntuación de anchura media"
#: src/PYPinyinProperties.cc:67 src/PYPinyinProperties.cc:151
msgid "Switch to Half Width Punctuation Mode"
-msgstr "Cambiar a modo de signos de puntuación de media anchura"
+msgstr "Pasar a modo de puntuación de anchura media"
#: src/PYPinyinProperties.cc:68 src/PYPinyinProperties.cc:152
msgid "Switch to Full Width Punctuation Mode"
-msgstr "Cambiar a modo de signos de puntuación de anchura completa"
+msgstr "Pasar a modo de puntuación de anchura completa"
#: src/PYPinyinProperties.cc:72 src/PYPinyinProperties.cc:161
msgid "Simplified Chinese"
@@ -96,11 +97,11 @@ msgstr "Chino tradicional"
#: src/PYPinyinProperties.cc:78 src/PYPinyinProperties.cc:167
msgid "Switch to Traditional Chinese Mode"
-msgstr "Cambiar a modo chino tradicional"
+msgstr "Pasar a modo chino tradicional"
#: src/PYPinyinProperties.cc:79 src/PYPinyinProperties.cc:168
msgid "Switch to Simplfied Chinese Mode"
-msgstr "Cambiar a modo chino simplificado"
+msgstr "Pasar a modo chino simplificado"
#: src/PYPinyinProperties.cc:82 src/PYPinyinProperties.cc:84
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:154
@@ -117,28 +118,28 @@ msgstr "英"
#: src/PYEnglishEditor.cc:618
msgid "Please input the English word."
-msgstr "Por favor, introduzca la palabra en Inglés."
+msgstr "Escriba la palabra en inglés."
#: src/PYStrokeEditor.cc:387
msgid "Please use \"hspnz\" to input."
-msgstr "Por favor, use «hspnz» para ingresar."
+msgstr "Utilice «hspnz» para la introducción."
#: setup/main2.py:438
msgid "Please choose a file"
-msgstr "Por favor, elija un archivo"
+msgstr "Elija un archivo"
#: setup/main2.py:456
msgid "Please save a file"
-msgstr "Por favor, guarde un archivo"
+msgstr "Guarde un archivo"
#: setup/main2.py:567 setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2466
#, python-format
msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>"
-msgstr "<big><b>Pinyin Inteligente %s</b></big>"
+msgstr "<big><b>Pinyin inteligente %s</b></big>"
#: setup/config.py:30
msgid "Intelligent Pinyin"
-msgstr "Pinyin Inteligente"
+msgstr "Pinyin inteligente"
#: setup/dicttreeview.py:52
msgid "Art"
@@ -174,7 +175,7 @@ msgstr "Gente"
#: setup/dicttreeview.py:60
msgid "Science"
-msgstr ""
+msgstr "Ciencias"
#: setup/dicttreeview.py:61
msgid "Society"
@@ -185,10 +186,8 @@ msgid "Sport"
msgstr "Deporte"
#: setup/dicttreeview.py:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Geology"
msgid "Technology"
-msgstr "Geología"
+msgstr "Tecnología"
#: setup/dicttreeview.py:110
msgid "Active"
@@ -204,27 +203,23 @@ msgstr "Atajo:"
#: setup/keyboardshortcut.py:67
msgid "Key code:"
-msgstr "Código de clave:"
+msgstr "Código de tecla:"
#: setup/keyboardshortcut.py:82
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
#: setup/keyboardshortcut.py:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please press a key (or a key combination).\n"
-#| "The dialog will be closed when the key is released."
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will close when the key is released."
msgstr ""
-"Por favor presione una tecla (o una combinación de teclas).\n"
-"Se cerrará el diálogo cuando la tecla sea pulsada."
+"Presione una tecla (o una combinación de teclas).\n"
+"Se cerrará el diálogo cuando se suelte la tecla."
#: setup/keyboardshortcut.py:174
msgid "Please press a key (or a key combination)"
-msgstr "Por favor, pulse una tecla (o una combinación de teclas)"
+msgstr "Presione una tecla (o una combinación de teclas)"
#: setup/keyboardshortcut.py:186
msgid "Shorcut Editor"
@@ -238,19 +233,19 @@ msgstr "_Cancelar"
#: setup/keyboardshortcut.py:240 setup/shortcuteditor.py:197
#: setup/shortcuteditor.py:234
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_Aceptar"
#: setup/shortcuteditor.py:46
msgid "Switch Chinese/English"
-msgstr "Cambiar Chino/Inglés"
+msgstr "Alternar chino/inglés"
#: setup/shortcuteditor.py:47
msgid "Full/Half Width Letter"
-msgstr "Letra de Ancho Total/Medio"
+msgstr "Letra de anchura completa/media"
#: setup/shortcuteditor.py:48
msgid "Full/Half Width Punct"
-msgstr "Ancho de Punto Total /Medio"
+msgstr "Puntuación de anchura completa/media"
#: setup/shortcuteditor.py:49
#, fuzzy
@@ -267,15 +262,13 @@ msgid "Accelerator"
msgstr "Acelerador"
#: setup/shortcuteditor.py:106
-#, fuzzy
-#| msgid "This shortcut key is already used."
msgid "This shortcut key is already in use."
-msgstr "Este clave atajo ya está en uso."
+msgstr "Esta tecla de atajo ya se utiliza."
#. set default button
#: setup/shortcuteditor.py:164
msgid "_Default"
-msgstr "Por _defecto"
+msgstr "Pre_determinada"
#. edit button
#: setup/shortcuteditor.py:169
@@ -284,7 +277,7 @@ msgstr "_Editar"
#: setup/shortcuteditor.py:195
msgid "Select Switching Key"
-msgstr "Seleccionar Tecla de Conmutación"
+msgstr "Seleccionar tecla de conmutación"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:20
msgid "Standard"
@@ -304,21 +297,19 @@ msgstr "IBM"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40
msgid "Baidu"
-msgstr ""
+msgstr "Baidu"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43
msgid "Google"
-msgstr ""
+msgstr "Google"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:54
-#, fuzzy
-#| msgid "_Default"
msgid "Default"
-msgstr "Por _defecto"
+msgstr "Predeterminado"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57
msgid "Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Compacto"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:68
msgid "MSPY"
@@ -354,13 +345,11 @@ msgstr "Vertical"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:143
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "Frecuencia"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Pinyin mode"
msgid "Pinyin Length"
-msgstr "Modo pinyin"
+msgstr "Longitud de pinyin"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:237
msgid "Language:"
@@ -368,7 +357,7 @@ msgstr "Idioma:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:245
msgid "Half/full width:"
-msgstr "Ancho medio/total:"
+msgstr "Anchura media/completa:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:257
msgid "Punctuations:"
@@ -402,7 +391,7 @@ msgstr "<b>Estado inicial</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:455
msgid "Display Style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de visualización:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:501
msgid "Orientation of candidates:"
@@ -417,8 +406,6 @@ msgid "<b>UI</b>"
msgstr "<b>Interfaz</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Dynamic adjust the candidates order."
msgid "Dynamically adjust the candidates order."
msgstr "Ajuste dinámico del orden de los candidatos."
@@ -428,17 +415,15 @@ msgstr "Recordar cada entrada como una frase."
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:645
msgid "Show suggestions."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar sugerencias."
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:660
msgid "Show emoji."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar emoyis."
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:683
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of candidates:"
msgid "Sort candidates by:"
-msgstr "Número de candidatos:"
+msgstr "Ordenar candidatos por:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:726
msgid "<b>Candidates</b>"
@@ -474,25 +459,23 @@ msgstr "[Mayús] seleccionar candidato"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:950
msgid "[-] [=] flip page"
-msgstr "[-] [=] voltear la página"
+msgstr "[-] [=] cambio de página"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:965
msgid "[,] [.] flip page"
-msgstr "[,] [.] flip page"
+msgstr "[,] [.] cambio de página"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:980
msgid "Auto commit"
-msgstr "Auto cometido"
+msgstr "Validar automáticamente"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1009
msgid "<b>Input Custom</b>"
-msgstr "<b>Entrada Personalizada</b>"
+msgstr "<b>Entrada personalizada</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable correct pinyin"
msgid "Enable pinyin correction"
-msgstr "Activar pinyin correcto"
+msgstr "Activar corrección de pinyin"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1193
msgid "<b>Correct pinyin</b>"
@@ -501,7 +484,7 @@ msgstr "<b>Pinyin correcto</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1223
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1662
msgid "Enable Cloud Input"
-msgstr ""
+msgstr "Activar entrada por nube"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1247
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1686
@@ -510,14 +493,12 @@ msgstr ""
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1292
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1731
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Input Custom</b>"
msgid "<b>Cloud Input Option</b>"
-msgstr "<b>Entrada Personalizada</b>"
+msgstr "<b>Opción de entrada por nube</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1314
msgid "Pinyin mode"
-msgstr "Modo pinyin"
+msgstr "Modo de pinyin"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1353
msgid "Incomplete Bopomofo"
@@ -525,7 +506,7 @@ msgstr "Bopomofo incompleto"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1376
msgid "Keyboard Mapping:"
-msgstr "Mapa del Teclado:"
+msgstr "Asignación de teclado:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1419
msgid "<b>Bopomofo mode</b>"
@@ -537,15 +518,15 @@ msgstr "Teclas de selección:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1492
msgid "Enable Guidekey for Candidates Selection"
-msgstr "Habilitar la Guía de Teclas para Selección del Candidato"
+msgstr "Activar guía de selección de candidatos"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1509
msgid "Enable Auxiliary Select Keys F1 .. F10"
-msgstr "Habilitar Selección de Teclas Auxiliares F1 .. F10"
+msgstr "Activar teclas auxiliares (F1 .. F10)"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1526
msgid "Enable Auxiliary Select Keys Numbers on Keypad"
-msgstr "Habilitar Selección Auxiliar de Teclas de Números sobre el Teclado"
+msgstr "Activar selección auxiliar en teclado numérico"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1549
msgid "<b>Selection mode</b>"
@@ -553,15 +534,15 @@ msgstr "<b>Modo de selección</b>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1581
msgid "Feature of Enter key:"
-msgstr "Característica de tecla de Entrada:"
+msgstr "Función de la tecla Intro:"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1592
msgid "Commit first candidate"
-msgstr "Cometido el primer candidato"
+msgstr "Validar primer candidato"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1610
msgid "Commit original text"
-msgstr "Cometido el texto original"
+msgstr "Validar texto bruto"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1632
msgid "<b>Other</b>"
@@ -580,11 +561,9 @@ msgid "Fuzzy syllable"
msgstr "Sílaba borrosa"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2083
-#, fuzzy
-#| msgid "Tips: this changes may take effects after ime restarted."
msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts."
msgstr ""
-"Consejos: estos cambios pueden tener efecto después de que se reinicie."
+"Consejo: estos cambios pueden no surtir efecto salvo que reinicie el IME."
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2106
msgid "<b>Dictionary option</b>"
@@ -596,7 +575,7 @@ msgstr "Diccionario"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2169
msgid "User Lua Script"
-msgstr "Script de Usuario Lua"
+msgstr "Secuencia en Lua de usuario"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2179
msgid "Edit"
@@ -620,11 +599,11 @@ msgstr "Diccionario del usuario"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2290
msgid "Clear All Data"
-msgstr "Limpiar todos los datos"
+msgstr "Vaciar todos los datos"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2310
msgid "Clear"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Vaciar"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2338
msgid ""
@@ -633,8 +612,8 @@ msgid ""
" \"phrase pinyin\" or \"phrase pinyin frequency\"\n"
" like \"你好 ni'hao\" or \"你好 ni'hao 5\"."
msgstr ""
-"<b>Formato de Fichero Diccionario:</b>\n"
-" Cada línea contiene uno de lo siguiente:\n"
+"<b>Formato de archivo del diccionario:</b>\n"
+" Cada renglón contiene uno de lo siguiente:\n"
" \"frase pinyin\" o \"frecuencia de frase pinyin\"\n"
" como \"你好 ni'hao\" o \"你好 ni'hao 5\"."
@@ -682,37 +661,37 @@ msgid ""
"</small>"
msgstr ""
"<small>\n"
-"<b>Authors:</b>\n"
+"<b>Autores:</b>\n"
"Peng Wu\n"
"Peng Huang\n"
"BYVoid\n"
"\n"
-"<b>Contribuyentes Principales:</b>\n"
+"<b>Contribuidores principales:</b>\n"
"Weixuan XIAO, Linyu XU\n"
"\n"
-"<b>Contribuyentes:</b>\n"
+"<b>Contribuidores:</b>\n"
"koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n"
"</small>"
#: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2563
msgid "About"
-msgstr "Sobre"
+msgstr "Acerca de"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3
msgid "IBus LibPinyin Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración de LibPinyin de IBus"
#: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4
msgid "Set ibus-libpinyin Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las preferencias de ibus-libpinyin"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3
msgid "IBus LibBopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Preferencias de LibBopomofo de IBus"
#: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4
msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Establezca las preferencias de ibus-libbopomofo"
#~ msgid "Low Frequent Characters"
#~ msgstr "Caracteres de Baja Frecuencia"