diff options
author | Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2009-09-23 13:30:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2009-09-23 13:30:02 +0800 |
commit | 998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0 (patch) | |
tree | 89a3ccd529632944e1659d7b2b01a1d5595d30c2 /po | |
parent | 9911013dd7e4edc7c295dad24121309b1fda5718 (diff) | |
download | ibus-libpinyin-998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0.tar.gz ibus-libpinyin-998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0.tar.xz ibus-libpinyin-998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0.zip |
Import c version pinyin engine
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 245 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.gmo | bin | 0 -> 2451 bytes | |||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 303 |
5 files changed, 128 insertions, 444 deletions
@@ -1,3 +1,2 @@ -ja zh_CN diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index 17701be..e249584 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,12 +1,11 @@ -./engine/pydict.py -./engine/main.py -./engine/pysqlitedb.py -./engine/specialtable.py -./engine/pyparser.py -./engine/pinyin.py -./engine/pyutil.py -./engine/specialphrase.py -./engine/factory.py -./setup/pydict.py -./setup/main.py -./setup/setup.glade +src/Config.cc +src/Database.cc +src/Engine.cc +src/HalfFullConverter.cc +src/Main.cc +src/PhraseEditor.cc +src/PinyinEditor.cc +src/PinyinEngine.cc +src/PinyinParser.cc +src/SpecialTable.cc +setup/ibus-pinyin-preferences.glade diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po deleted file mode 100644 index b72370d..0000000 --- a/po/ja.po +++ /dev/null @@ -1,245 +0,0 @@ -# Japanese translation of ibus-pinyin. -# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the ibus-pinyin package. -# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ibus-pinyin VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:09+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:19+0900\n" -"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: engine/pydict.py:358 setup/pydict.py:358 -msgid "MSPY" -msgstr "MSPY" - -#: engine/pydict.py:359 setup/pydict.py:359 -msgid "ZRM" -msgstr "ZRM" - -#: engine/pydict.py:360 setup/pydict.py:360 -msgid "ABC" -msgstr "ABC" - -#: engine/pydict.py:361 setup/pydict.py:361 -msgid "ZGPY" -msgstr "ZGPY" - -#: engine/pydict.py:362 setup/pydict.py:362 -msgid "PYJJ" -msgstr "PYJJ" - -#: engine/pinyin.py:155 -msgid "Configure PinYin" -msgstr "ピンインを設定" - -#: engine/pinyin.py:162 -msgid "CN" -msgstr "中" - -#: engine/pinyin.py:163 -msgid "Switch to English mode" -msgstr "英語モードに切替" - -#: engine/pinyin.py:166 -msgid "EN" -msgstr "英" - -#: engine/pinyin.py:167 -msgid "Switch to Chinese mode" -msgstr "中国語モードに切替" - -#: engine/pinyin.py:172 -msgid "Switch to half letter mode" -msgstr "半角文字モードに切替" - -#: engine/pinyin.py:176 -msgid "Switch to full letter mode" -msgstr "全角文字モードに切替" - -#: engine/pinyin.py:181 -msgid "Switch to half punctuation mode" -msgstr "半角句読点モードに切替" - -#: engine/pinyin.py:185 -msgid "Switch to full punctuation mode" -msgstr "全角句読点モードに切替" - -#: engine/factory.py:33 -msgid "PinYin" -msgstr "ピンイン" - -#: setup/main.py:216 -msgid "Are you sure to close Python PinYin Setup without save configure?" -msgstr "設定を保存せずに Python ピンインセットアップを閉じますか?" - -#: setup/main.py:227 -msgid "" -"The user phrases database will be reorganized! Please don't use python " -"PinYin now." -msgstr "" -"ユーザーフレーズデータベースを再構築します。Python ピンインを使わないでくださ" -"い" - -#: setup/main.py:249 -msgid "Reorganizing is over!" -msgstr "再構築しました" - -#: setup/setup.glade:7 -msgid "Python PinYin Setup" -msgstr "Python ピンインセットアップ" - -#: setup/setup.glade:43 -#, fuzzy -msgid "Half punctuations" -msgstr "半角句読点モードに切替" - -#: setup/setup.glade:54 -msgid "Press [u] or [v] to temporary English mode" -msgstr "[u] か [v] で一時的な英語モード" - -#: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:132 -msgid "1\n" -msgstr "1\n" - -#: setup/setup.glade:147 -msgid "English spelling check" -msgstr "英語スペルのチェック" - -#: setup/setup.glade:158 -msgid "Wrong PinYin auto correct" -msgstr "誤ったピンインの自動修正" - -#: setup/setup.glade:169 -msgid "Lookup table page size" -msgstr "ページ当たりの候補の数" - -#: setup/setup.glade:180 -msgid "ShuangPin Schema" -msgstr "ShuangPin スキーマ" - -#: setup/setup.glade:191 -msgid "ShuangPin" -msgstr "ShuangPin" - -#: setup/setup.glade:202 -msgid "Support GBK" -msgstr "GBK をサポート" - -#: setup/setup.glade:243 -msgid "Press [shift] to select candidates" -msgstr "[shift] で候補を選択" - -#: setup/setup.glade:271 -msgid "Press [-] [=] to page down up." -msgstr "[-] [=] でページを切替" - -#: setup/setup.glade:333 -msgid "Auto commit" -msgstr "自動確定" - -#: setup/setup.glade:344 -msgid "Press [,] [.] to page down up." -msgstr "[,] [.] でページを切替" - -#: setup/setup.glade:356 -#, fuzzy -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: setup/setup.glade:373 -msgid "Enable Fuzzy PinYin" -msgstr "ファジーピンイン有効" - -#: setup/setup.glade:383 -msgid "s <=> sh" -msgstr "s <=> sh" - -#: setup/setup.glade:398 -msgid "c <=> ch" -msgstr "c <=> ch" - -#: setup/setup.glade:413 -msgid "z <=> zh" -msgstr "z <=> zh" - -#: setup/setup.glade:428 -msgid "l <=> n" -msgstr "l <=> n" - -#: setup/setup.glade:443 -msgid "in <=> ing" -msgstr "in <=> ing" - -#: setup/setup.glade:460 -msgid "en <=> eng" -msgstr "en <=> eng" - -#: setup/setup.glade:477 -msgid "an <=> ang" -msgstr "an <=> ang" - -#: setup/setup.glade:547 -msgid "Fuzzy PinYin" -msgstr "ファジーピンイン" - -#: setup/setup.glade:567 -msgid "Color of Spelling Error" -msgstr "スペルエラーの色" - -#: setup/setup.glade:578 -msgid "Color of English Candidates" -msgstr "英語候補の色" - -#: setup/setup.glade:589 -msgid "Color of Special Phrases" -msgstr "特殊語句の色" - -#: setup/setup.glade:600 -msgid "Color of User Phrases" -msgstr "ユーザー語句の色" - -#: setup/setup.glade:611 -msgid "Color of New Phrases" -msgstr "新規語句の色" - -#: setup/setup.glade:622 -msgid "Color of Normal Phrases" -msgstr "一般語句の色" - -#: setup/setup.glade:745 -msgid "Colors" -msgstr "配色" - -#: setup/setup.glade:784 -msgid "Optimize User DB" -msgstr "ユーザーDBを最適化" - -#: setup/setup.glade:858 -msgid "User DB" -msgstr "ユーザーDB" - -#: setup/setup.glade:869 -msgid "" -"Python PinYin\n" -"\n" -"provided by\n" -"\n" -"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" -msgstr "" -"Python PinYin\n" -"\n" -"provided by\n" -"\n" -"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" - -#: setup/setup.glade:883 -msgid "About" -msgstr "About" diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..a0147ff --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.gmo diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a6efd4c..b62e0b9 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,235 +1,166 @@ -# Translation for ibus-pinyin +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com> -# This file is distributed under the same license as the ibus-pinyin package. -# Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2009. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 0.1.1.20080813\n" +"Project-Id-Version: ibus-pinyin 1.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:09+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:52+0800\n" -"Last-Translator: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" -"Language-Team: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-22 17:10+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:05+8\n" +"Last-Translator: Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>\n" +"Language-Team: Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: engine/pydict.py:358 setup/pydict.py:358 -msgid "MSPY" -msgstr "微软拼音" +#: src/Main.cc:50 src/Main.cc:59 src/Main.cc:60 +msgid "Pinyin input method" +msgstr "拼音输入法" -#: engine/pydict.py:359 setup/pydict.py:359 -msgid "ZRM" -msgstr "自然码" +#: src/PinyinEngine.cc:44 setup/ibus-pinyin-preferences.glade:188 +msgid "Chinese" +msgstr "中文" -#: engine/pydict.py:360 setup/pydict.py:360 -msgid "ABC" -msgstr "智能ABC" +#: src/PinyinEngine.cc:57 +msgid "Full/Half width" +msgstr "全角/半角" -#: engine/pydict.py:361 setup/pydict.py:361 -msgid "ZGPY" -msgstr "紫光拼音" +#: src/PinyinEngine.cc:70 +msgid "Full/Half width punctuation" +msgstr "半角符号" -#: engine/pydict.py:362 setup/pydict.py:362 -msgid "PYJJ" -msgstr "拼音加加" - -#: engine/pinyin.py:155 -msgid "Configure PinYin" +#: src/PinyinEngine.cc:79 src/PinyinEngine.cc:81 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:7 +msgid "Pinyin preferences" msgstr "拼音设置" -#: engine/pinyin.py:162 -msgid "CN" -msgstr "中" - -#: engine/pinyin.py:163 -msgid "Switch to English mode" -msgstr "切换到英语" - -#: engine/pinyin.py:166 -msgid "EN" -msgstr "英" - -#: engine/pinyin.py:167 -msgid "Switch to Chinese mode" -msgstr "切换到中文" - -#: engine/pinyin.py:172 -msgid "Switch to half letter mode" -msgstr "字母切换到半角" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:51 +msgid "Full pinyin" +msgstr "全拼" -#: engine/pinyin.py:176 -msgid "Switch to full letter mode" -msgstr "字母切换到全角" - -#: engine/pinyin.py:181 -msgid "Switch to half punctuation mode" -msgstr "标点切换到半角" - -#: engine/pinyin.py:185 -msgid "Switch to full punctuation mode" -msgstr "标点切换到全角" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:65 +msgid "Double pinyin" +msgstr "双拼" -#: engine/factory.py:33 -msgid "PinYin" -msgstr "拼音" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:79 +msgid "Simple pinyin" +msgstr "简拼" -#: setup/main.py:216 -msgid "Are you sure to close Python PinYin Setup without save configure?" -msgstr "" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:99 +msgid "Schema:" +msgstr "双拼方案:" -#: setup/main.py:227 -msgid "" -"The user phrases database will be reorganized! Please don't use python " -"PinYin now." -msgstr "准备优化用户词库,请不要使用拼音输入法!" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:132 +msgid "<b>Pinyin</b>" +msgstr "<b>拼音</b>" -#: setup/main.py:249 -msgid "Reorganizing is over!" -msgstr "优化完毕!" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:161 +msgid "Language:" +msgstr "语言:" -#: setup/setup.glade:7 -msgid "Python PinYin Setup" -msgstr "拼音设置" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:168 +msgid "Half/full with:" +msgstr "全角/半角:" -#: setup/setup.glade:43 -msgid "Half punctuations" -msgstr "半角标点" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:179 +msgid "Half/full punctuation:" +msgstr "全角/半角标点:" -#: setup/setup.glade:54 -msgid "Press [u] or [v] to temporary English mode" -msgstr "使用[u]或者[v]自动进入临时英语模式" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:203 +msgid "English" +msgstr "英文" -#: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:132 -msgid "1\n" -msgstr "" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:216 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:248 +msgid "Full" +msgstr "全角" -#: setup/setup.glade:147 -msgid "English spelling check" -msgstr "英语单词拼写检查" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:233 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:264 +msgid "Half" +msgstr "半角" -#: setup/setup.glade:158 -msgid "Wrong PinYin auto correct" -msgstr "自动纠正错误拼音" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:285 +msgid "<b>Initial state</b>" +msgstr "<b>初始状态</b>" -#: setup/setup.glade:169 -msgid "Lookup table page size" -msgstr "候选词个数" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:316 +msgid "Number of candidates:" +msgstr "每页候选词个数:" -#: setup/setup.glade:180 -msgid "ShuangPin Schema" -msgstr "双拼方案" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:335 +msgid "Press [Shift] key to select candidate" +msgstr "按[Shift]键选词" -#: setup/setup.glade:191 -msgid "ShuangPin" -msgstr "双拼" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:350 +msgid "Press [-] [=] key to flip page" +msgstr "按[-][=]键翻页" -#: setup/setup.glade:202 -msgid "Support GBK" -msgstr "大字符集" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:365 +msgid "Press [,] [.] key to flip page" +msgstr "按[,][.]键翻页" -#: setup/setup.glade:243 -msgid "Press [shift] to select candidates" -msgstr "按 [shift] 选词" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:380 +msgid "Auto commit phrase" +msgstr "自动上词" -#: setup/setup.glade:271 -msgid "Press [-] [=] to page down up." -msgstr "按 [-] [=] 上下翻页。" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:397 +msgid "Half width punctuations:" +msgstr "半角符号:" -#: setup/setup.glade:333 -msgid "Auto commit" -msgstr "自动上词" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:410 +msgid "+-*/=%" +msgstr "+-*/=%" -#: setup/setup.glade:344 -msgid "Press [,] [.] to page down up." -msgstr "按 [,] [.] 上下翻页。" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:426 +msgid "<b>Others</b>" +msgstr "<b>其他</b>" -#: setup/setup.glade:356 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:443 msgid "General" msgstr "常规" -#: setup/setup.glade:373 -msgid "Enable Fuzzy PinYin" -msgstr "启动模糊拼音" - -#: setup/setup.glade:383 -msgid "s <=> sh" -msgstr "" - -#: setup/setup.glade:398 -msgid "c <=> ch" -msgstr "" - -#: setup/setup.glade:413 -msgid "z <=> zh" -msgstr "" - -#: setup/setup.glade:428 -msgid "l <=> n" -msgstr "" - -#: setup/setup.glade:443 -msgid "in <=> ing" -msgstr "" - -#: setup/setup.glade:460 -msgid "en <=> eng" -msgstr "" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:463 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:595 +msgid "Correct pinyin" +msgstr "拼音纠错" -#: setup/setup.glade:477 -msgid "an <=> ang" -msgstr "" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:575 +msgid "<b>Correct pinyin</b>" +msgstr "<b>拼音纠错</b>" -#: setup/setup.glade:547 -msgid "Fuzzy PinYin" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:616 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1037 +msgid "Fuzzy pinyin" msgstr "模糊拼音" -#: setup/setup.glade:567 -msgid "Color of Spelling Error" -msgstr "错误拼写英文单词的颜色" - -#: setup/setup.glade:578 -msgid "Color of English Candidates" -msgstr "英文单词的颜色" - -#: setup/setup.glade:589 -msgid "Color of Special Phrases" -msgstr "特殊词语的颜色" - -#: setup/setup.glade:600 -msgid "Color of User Phrases" -msgstr "用户自造词的颜色" - -#: setup/setup.glade:611 -msgid "Color of New Phrases" -msgstr "系统自动生成的新候选词的颜色" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1017 +msgid "<b>Fuzzy pinyin</b>" +msgstr "<b>模糊拼音</b>" -#: setup/setup.glade:622 -msgid "Color of Normal Phrases" -msgstr "普通候选词的颜色" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1074 +msgid "<big><b>IBus Pinyin 1.3.0</b></big>" +msgstr "<big><b>IBus Pinyin 1.3.0</b></big>" -#: setup/setup.glade:745 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1085 +msgid "Pinyin input method for IBus" +msgstr "Pinyin input method for IBus" -#: setup/setup.glade:784 -msgid "Optimize User DB" -msgstr "优化用户词库" - -#: setup/setup.glade:858 -msgid "User DB" -msgstr "用户词库" - -#: setup/setup.glade:869 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1095 msgid "" -"Python PinYin\n" -"\n" -"provided by\n" -"\n" -"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n" +"<small>Copyright (c) 2009 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com></small>" msgstr "" +"<small>Copyright (c) 2009 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com></small>" -#: setup/setup.glade:883 +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1105 +msgid "http://ibus.googlecode.com" +msgstr "http://ibus.googlecode.com" + +#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1135 msgid "About" msgstr "关于" + +#~ msgid "gtk-close" +#~ msgstr "gtk-close" |