summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPeng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>2009-09-23 13:30:02 +0800
committerPeng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>2009-09-23 13:30:02 +0800
commit998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0 (patch)
tree89a3ccd529632944e1659d7b2b01a1d5595d30c2 /po
parent9911013dd7e4edc7c295dad24121309b1fda5718 (diff)
downloadibus-libpinyin-998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0.tar.gz
ibus-libpinyin-998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0.tar.xz
ibus-libpinyin-998c9299f04a4756ff8a08ab3448b3f7860b9fe0.zip
Import c version pinyin engine
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/POTFILES.in23
-rw-r--r--po/ja.po245
-rw-r--r--po/zh_CN.gmobin0 -> 2451 bytes
-rw-r--r--po/zh_CN.po303
5 files changed, 128 insertions, 444 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4caba33..22bdb91 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,2 @@
-ja
zh_CN
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 17701be..e249584 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,12 +1,11 @@
-./engine/pydict.py
-./engine/main.py
-./engine/pysqlitedb.py
-./engine/specialtable.py
-./engine/pyparser.py
-./engine/pinyin.py
-./engine/pyutil.py
-./engine/specialphrase.py
-./engine/factory.py
-./setup/pydict.py
-./setup/main.py
-./setup/setup.glade
+src/Config.cc
+src/Database.cc
+src/Engine.cc
+src/HalfFullConverter.cc
+src/Main.cc
+src/PhraseEditor.cc
+src/PinyinEditor.cc
+src/PinyinEngine.cc
+src/PinyinParser.cc
+src/SpecialTable.cc
+setup/ibus-pinyin-preferences.glade
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index b72370d..0000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,245 +0,0 @@
-# Japanese translation of ibus-pinyin.
-# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the ibus-pinyin package.
-# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ibus-pinyin VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:09+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 19:19+0900\n"
-"Last-Translator: UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: engine/pydict.py:358 setup/pydict.py:358
-msgid "MSPY"
-msgstr "MSPY"
-
-#: engine/pydict.py:359 setup/pydict.py:359
-msgid "ZRM"
-msgstr "ZRM"
-
-#: engine/pydict.py:360 setup/pydict.py:360
-msgid "ABC"
-msgstr "ABC"
-
-#: engine/pydict.py:361 setup/pydict.py:361
-msgid "ZGPY"
-msgstr "ZGPY"
-
-#: engine/pydict.py:362 setup/pydict.py:362
-msgid "PYJJ"
-msgstr "PYJJ"
-
-#: engine/pinyin.py:155
-msgid "Configure PinYin"
-msgstr "ピンインを設定"
-
-#: engine/pinyin.py:162
-msgid "CN"
-msgstr "中"
-
-#: engine/pinyin.py:163
-msgid "Switch to English mode"
-msgstr "英語モードに切替"
-
-#: engine/pinyin.py:166
-msgid "EN"
-msgstr "英"
-
-#: engine/pinyin.py:167
-msgid "Switch to Chinese mode"
-msgstr "中国語モードに切替"
-
-#: engine/pinyin.py:172
-msgid "Switch to half letter mode"
-msgstr "半角文字モードに切替"
-
-#: engine/pinyin.py:176
-msgid "Switch to full letter mode"
-msgstr "全角文字モードに切替"
-
-#: engine/pinyin.py:181
-msgid "Switch to half punctuation mode"
-msgstr "半角句読点モードに切替"
-
-#: engine/pinyin.py:185
-msgid "Switch to full punctuation mode"
-msgstr "全角句読点モードに切替"
-
-#: engine/factory.py:33
-msgid "PinYin"
-msgstr "ピンイン"
-
-#: setup/main.py:216
-msgid "Are you sure to close Python PinYin Setup without save configure?"
-msgstr "設定を保存せずに Python ピンインセットアップを閉じますか?"
-
-#: setup/main.py:227
-msgid ""
-"The user phrases database will be reorganized! Please don't use python "
-"PinYin now."
-msgstr ""
-"ユーザーフレーズデータベースを再構築します。Python ピンインを使わないでくださ"
-"い"
-
-#: setup/main.py:249
-msgid "Reorganizing is over!"
-msgstr "再構築しました"
-
-#: setup/setup.glade:7
-msgid "Python PinYin Setup"
-msgstr "Python ピンインセットアップ"
-
-#: setup/setup.glade:43
-#, fuzzy
-msgid "Half punctuations"
-msgstr "半角句読点モードに切替"
-
-#: setup/setup.glade:54
-msgid "Press [u] or [v] to temporary English mode"
-msgstr "[u] か [v] で一時的な英語モード"
-
-#: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:132
-msgid "1\n"
-msgstr "1\n"
-
-#: setup/setup.glade:147
-msgid "English spelling check"
-msgstr "英語スペルのチェック"
-
-#: setup/setup.glade:158
-msgid "Wrong PinYin auto correct"
-msgstr "誤ったピンインの自動修正"
-
-#: setup/setup.glade:169
-msgid "Lookup table page size"
-msgstr "ページ当たりの候補の数"
-
-#: setup/setup.glade:180
-msgid "ShuangPin Schema"
-msgstr "ShuangPin スキーマ"
-
-#: setup/setup.glade:191
-msgid "ShuangPin"
-msgstr "ShuangPin"
-
-#: setup/setup.glade:202
-msgid "Support GBK"
-msgstr "GBK をサポート"
-
-#: setup/setup.glade:243
-msgid "Press [shift] to select candidates"
-msgstr "[shift] で候補を選択"
-
-#: setup/setup.glade:271
-msgid "Press [-] [=] to page down up."
-msgstr "[-] [=] でページを切替"
-
-#: setup/setup.glade:333
-msgid "Auto commit"
-msgstr "自動確定"
-
-#: setup/setup.glade:344
-msgid "Press [,] [.] to page down up."
-msgstr "[,] [.] でページを切替"
-
-#: setup/setup.glade:356
-#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: setup/setup.glade:373
-msgid "Enable Fuzzy PinYin"
-msgstr "ファジーピンイン有効"
-
-#: setup/setup.glade:383
-msgid "s <=> sh"
-msgstr "s <=> sh"
-
-#: setup/setup.glade:398
-msgid "c <=> ch"
-msgstr "c <=> ch"
-
-#: setup/setup.glade:413
-msgid "z <=> zh"
-msgstr "z <=> zh"
-
-#: setup/setup.glade:428
-msgid "l <=> n"
-msgstr "l <=> n"
-
-#: setup/setup.glade:443
-msgid "in <=> ing"
-msgstr "in <=> ing"
-
-#: setup/setup.glade:460
-msgid "en <=> eng"
-msgstr "en <=> eng"
-
-#: setup/setup.glade:477
-msgid "an <=> ang"
-msgstr "an <=> ang"
-
-#: setup/setup.glade:547
-msgid "Fuzzy PinYin"
-msgstr "ファジーピンイン"
-
-#: setup/setup.glade:567
-msgid "Color of Spelling Error"
-msgstr "スペルエラーの色"
-
-#: setup/setup.glade:578
-msgid "Color of English Candidates"
-msgstr "英語候補の色"
-
-#: setup/setup.glade:589
-msgid "Color of Special Phrases"
-msgstr "特殊語句の色"
-
-#: setup/setup.glade:600
-msgid "Color of User Phrases"
-msgstr "ユーザー語句の色"
-
-#: setup/setup.glade:611
-msgid "Color of New Phrases"
-msgstr "新規語句の色"
-
-#: setup/setup.glade:622
-msgid "Color of Normal Phrases"
-msgstr "一般語句の色"
-
-#: setup/setup.glade:745
-msgid "Colors"
-msgstr "配色"
-
-#: setup/setup.glade:784
-msgid "Optimize User DB"
-msgstr "ユーザーDBを最適化"
-
-#: setup/setup.glade:858
-msgid "User DB"
-msgstr "ユーザーDB"
-
-#: setup/setup.glade:869
-msgid ""
-"Python PinYin\n"
-"\n"
-"provided by\n"
-"\n"
-"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
-msgstr ""
-"Python PinYin\n"
-"\n"
-"provided by\n"
-"\n"
-"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
-
-#: setup/setup.glade:883
-msgid "About"
-msgstr "About"
diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo
new file mode 100644
index 0000000..a0147ff
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.gmo
Binary files differ
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a6efd4c..b62e0b9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,235 +1,166 @@
-# Translation for ibus-pinyin
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the ibus-pinyin package.
-# Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2008.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 0.1.1.20080813\n"
+"Project-Id-Version: ibus-pinyin 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://code.google.com/p/ibus/issues/entry\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-19 15:09+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-13 22:52+0800\n"
-"Last-Translator: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-22 17:10+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-20 16:05+8\n"
+"Last-Translator: Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: engine/pydict.py:358 setup/pydict.py:358
-msgid "MSPY"
-msgstr "微软拼音"
+#: src/Main.cc:50 src/Main.cc:59 src/Main.cc:60
+msgid "Pinyin input method"
+msgstr "拼音输入法"
-#: engine/pydict.py:359 setup/pydict.py:359
-msgid "ZRM"
-msgstr "自然码"
+#: src/PinyinEngine.cc:44 setup/ibus-pinyin-preferences.glade:188
+msgid "Chinese"
+msgstr "中文"
-#: engine/pydict.py:360 setup/pydict.py:360
-msgid "ABC"
-msgstr "智能ABC"
+#: src/PinyinEngine.cc:57
+msgid "Full/Half width"
+msgstr "全角/半角"
-#: engine/pydict.py:361 setup/pydict.py:361
-msgid "ZGPY"
-msgstr "紫光拼音"
+#: src/PinyinEngine.cc:70
+msgid "Full/Half width punctuation"
+msgstr "半角符号"
-#: engine/pydict.py:362 setup/pydict.py:362
-msgid "PYJJ"
-msgstr "拼音加加"
-
-#: engine/pinyin.py:155
-msgid "Configure PinYin"
+#: src/PinyinEngine.cc:79 src/PinyinEngine.cc:81
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:7
+msgid "Pinyin preferences"
msgstr "拼音设置"
-#: engine/pinyin.py:162
-msgid "CN"
-msgstr "中"
-
-#: engine/pinyin.py:163
-msgid "Switch to English mode"
-msgstr "切换到英语"
-
-#: engine/pinyin.py:166
-msgid "EN"
-msgstr "英"
-
-#: engine/pinyin.py:167
-msgid "Switch to Chinese mode"
-msgstr "切换到中文"
-
-#: engine/pinyin.py:172
-msgid "Switch to half letter mode"
-msgstr "字母切换到半角"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:51
+msgid "Full pinyin"
+msgstr "全拼"
-#: engine/pinyin.py:176
-msgid "Switch to full letter mode"
-msgstr "字母切换到全角"
-
-#: engine/pinyin.py:181
-msgid "Switch to half punctuation mode"
-msgstr "标点切换到半角"
-
-#: engine/pinyin.py:185
-msgid "Switch to full punctuation mode"
-msgstr "标点切换到全角"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:65
+msgid "Double pinyin"
+msgstr "双拼"
-#: engine/factory.py:33
-msgid "PinYin"
-msgstr "拼音"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:79
+msgid "Simple pinyin"
+msgstr "简拼"
-#: setup/main.py:216
-msgid "Are you sure to close Python PinYin Setup without save configure?"
-msgstr ""
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:99
+msgid "Schema:"
+msgstr "双拼方案:"
-#: setup/main.py:227
-msgid ""
-"The user phrases database will be reorganized! Please don't use python "
-"PinYin now."
-msgstr "准备优化用户词库,请不要使用拼音输入法!"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:132
+msgid "<b>Pinyin</b>"
+msgstr "<b>拼音</b>"
-#: setup/main.py:249
-msgid "Reorganizing is over!"
-msgstr "优化完毕!"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:161
+msgid "Language:"
+msgstr "语言:"
-#: setup/setup.glade:7
-msgid "Python PinYin Setup"
-msgstr "拼音设置"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:168
+msgid "Half/full with:"
+msgstr "全角/半角:"
-#: setup/setup.glade:43
-msgid "Half punctuations"
-msgstr "半角标点"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:179
+msgid "Half/full punctuation:"
+msgstr "全角/半角标点:"
-#: setup/setup.glade:54
-msgid "Press [u] or [v] to temporary English mode"
-msgstr "使用[u]或者[v]自动进入临时英语模式"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:203
+msgid "English"
+msgstr "英文"
-#: setup/setup.glade:118 setup/setup.glade:132
-msgid "1\n"
-msgstr ""
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:216
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:248
+msgid "Full"
+msgstr "全角"
-#: setup/setup.glade:147
-msgid "English spelling check"
-msgstr "英语单词拼写检查"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:233
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:264
+msgid "Half"
+msgstr "半角"
-#: setup/setup.glade:158
-msgid "Wrong PinYin auto correct"
-msgstr "自动纠正错误拼音"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:285
+msgid "<b>Initial state</b>"
+msgstr "<b>初始状态</b>"
-#: setup/setup.glade:169
-msgid "Lookup table page size"
-msgstr "候选词个数"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:316
+msgid "Number of candidates:"
+msgstr "每页候选词个数:"
-#: setup/setup.glade:180
-msgid "ShuangPin Schema"
-msgstr "双拼方案"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:335
+msgid "Press [Shift] key to select candidate"
+msgstr "按[Shift]键选词"
-#: setup/setup.glade:191
-msgid "ShuangPin"
-msgstr "双拼"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:350
+msgid "Press [-] [=] key to flip page"
+msgstr "按[-][=]键翻页"
-#: setup/setup.glade:202
-msgid "Support GBK"
-msgstr "大字符集"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:365
+msgid "Press [,] [.] key to flip page"
+msgstr "按[,][.]键翻页"
-#: setup/setup.glade:243
-msgid "Press [shift] to select candidates"
-msgstr "按 [shift] 选词"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:380
+msgid "Auto commit phrase"
+msgstr "自动上词"
-#: setup/setup.glade:271
-msgid "Press [-] [=] to page down up."
-msgstr "按 [-] [=] 上下翻页。"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:397
+msgid "Half width punctuations:"
+msgstr "半角符号:"
-#: setup/setup.glade:333
-msgid "Auto commit"
-msgstr "自动上词"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:410
+msgid "+-*/=%"
+msgstr "+-*/=%"
-#: setup/setup.glade:344
-msgid "Press [,] [.] to page down up."
-msgstr "按 [,] [.] 上下翻页。"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:426
+msgid "<b>Others</b>"
+msgstr "<b>其他</b>"
-#: setup/setup.glade:356
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:443
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: setup/setup.glade:373
-msgid "Enable Fuzzy PinYin"
-msgstr "启动模糊拼音"
-
-#: setup/setup.glade:383
-msgid "s <=> sh"
-msgstr ""
-
-#: setup/setup.glade:398
-msgid "c <=> ch"
-msgstr ""
-
-#: setup/setup.glade:413
-msgid "z <=> zh"
-msgstr ""
-
-#: setup/setup.glade:428
-msgid "l <=> n"
-msgstr ""
-
-#: setup/setup.glade:443
-msgid "in <=> ing"
-msgstr ""
-
-#: setup/setup.glade:460
-msgid "en <=> eng"
-msgstr ""
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:463
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:595
+msgid "Correct pinyin"
+msgstr "拼音纠错"
-#: setup/setup.glade:477
-msgid "an <=> ang"
-msgstr ""
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:575
+msgid "<b>Correct pinyin</b>"
+msgstr "<b>拼音纠错</b>"
-#: setup/setup.glade:547
-msgid "Fuzzy PinYin"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:616
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1037
+msgid "Fuzzy pinyin"
msgstr "模糊拼音"
-#: setup/setup.glade:567
-msgid "Color of Spelling Error"
-msgstr "错误拼写英文单词的颜色"
-
-#: setup/setup.glade:578
-msgid "Color of English Candidates"
-msgstr "英文单词的颜色"
-
-#: setup/setup.glade:589
-msgid "Color of Special Phrases"
-msgstr "特殊词语的颜色"
-
-#: setup/setup.glade:600
-msgid "Color of User Phrases"
-msgstr "用户自造词的颜色"
-
-#: setup/setup.glade:611
-msgid "Color of New Phrases"
-msgstr "系统自动生成的新候选词的颜色"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1017
+msgid "<b>Fuzzy pinyin</b>"
+msgstr "<b>模糊拼音</b>"
-#: setup/setup.glade:622
-msgid "Color of Normal Phrases"
-msgstr "普通候选词的颜色"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1074
+msgid "<big><b>IBus Pinyin 1.3.0</b></big>"
+msgstr "<big><b>IBus Pinyin 1.3.0</b></big>"
-#: setup/setup.glade:745
-msgid "Colors"
-msgstr "颜色"
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1085
+msgid "Pinyin input method for IBus"
+msgstr "Pinyin input method for IBus"
-#: setup/setup.glade:784
-msgid "Optimize User DB"
-msgstr "优化用户词库"
-
-#: setup/setup.glade:858
-msgid "User DB"
-msgstr "用户词库"
-
-#: setup/setup.glade:869
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1095
msgid ""
-"Python PinYin\n"
-"\n"
-"provided by\n"
-"\n"
-"Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>\n"
+"<small>Copyright (c) 2009 Huang Peng &lt;shawn.p.huang@gmail.com&gt;</small>"
msgstr ""
+"<small>Copyright (c) 2009 Huang Peng &lt;shawn.p.huang@gmail.com&gt;</small>"
-#: setup/setup.glade:883
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1105
+msgid "http://ibus.googlecode.com"
+msgstr "http://ibus.googlecode.com"
+
+#: setup/ibus-pinyin-preferences.glade:1135
msgid "About"
msgstr "关于"
+
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "gtk-close"