diff options
author | Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2010-04-15 15:24:26 +0800 |
---|---|---|
committer | Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com> | 2010-04-15 15:25:26 +0800 |
commit | 9e5ecb8182be4e5a7c91cb92e9c5c64ed63fe8a2 (patch) | |
tree | d83120974e4b036428ea40ac9b7de3a00568159f /po/ru.po | |
parent | 547f5f2edf23027731a3e9f13f2de60a32224c9f (diff) | |
download | ibus-libpinyin-9e5ecb8182be4e5a7c91cb92e9c5c64ed63fe8a2.tar.gz ibus-libpinyin-9e5ecb8182be4e5a7c91cb92e9c5c64ed63fe8a2.tar.xz ibus-libpinyin-9e5ecb8182be4e5a7c91cb92e9c5c64ed63fe8a2.zip |
Add special phrases in setup ui
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 164 |
1 files changed, 92 insertions, 72 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-15 13:51+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-15 15:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-14 09:44+0300\n" "Last-Translator: Alexey Kotlyarov <koterpillar@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Пиньинь" msgid "Pinyin input method (debug)" msgstr "Метод ввода пиньинь" -#: ../src/PinyinProperties.cc:21 ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:10 +#: ../src/PinyinProperties.cc:21 ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:12 msgid "Chinese" msgstr "Китайский" @@ -48,172 +48,170 @@ msgid "Simplfied/Traditional Chinese" msgstr "Упрощенные/традиционные иероглифы" #: ../src/PinyinProperties.cc:69 ../src/PinyinProperties.cc:71 -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:34 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:36 msgid "Pinyin preferences" msgstr "Настройки пиньиня" -#: ../setup/main.py:39 ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:5 +#: ../setup/main.py:253 ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:7 #, no-c-format, python-format msgid "<big><b>IBus Pinyin %s</b></big>" msgstr "<big><b>IBus Пиньинь %s</b></big>" #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Dictionary option</b>" +msgstr "<b>Другие</b>" + +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:2 msgid "<b>Initial state</b>" msgstr "<b>Начальное состояние</b>" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:2 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:3 msgid "<b>Others</b>" msgstr "<b>Другие</b>" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:3 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:4 #, fuzzy msgid "<b>Pinyin mode</b>" msgstr "<b>Пиньинь</b>" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:6 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "<b>UI</b>" +msgstr "<b>Другие</b>" + +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:8 msgid "" "<small>Copyright © 2009 Peng Huang <shawn.p.huang@gmail.com></" "small>" msgstr "" "<small>Copyright © 2009 Хуан Пэн <shawn.p.huang@gmail.com></small>" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:7 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:9 msgid "ABC" msgstr "ABC" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:8 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:10 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:9 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:11 msgid "Auto commit" msgstr "Автоматически подтверждать фразу" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:11 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:13 msgid "Chinese:" msgstr "Иероглифы:" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:12 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:14 msgid "Correct pinyin" msgstr "Исправления" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:13 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:15 msgid "Dictionary" msgstr "" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:14 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:16 msgid "Double pinyin" msgstr "Двойной пиньинь" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:15 -msgid "Enable automatic commit phrase." -msgstr "Подтверждать набранную фразу при вводе знаков препинания." +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:17 +msgid "Edit custom phrases" +msgstr "" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:16 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:18 msgid "Enable fuzzy pinyin." msgstr "Включить нечеткий пиньинь." -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:17 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:19 msgid "Enable incomplete pinyin (like zh g)." msgstr "Включить неполный пиньинь (например, zh g)." -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:18 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:20 msgid "Enable pinyin correcting." msgstr "Включить исправление пиньиня." -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:19 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:21 msgid "English" msgstr "Английский" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:20 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:22 msgid "Full" msgstr "Полная" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:21 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:23 msgid "Full pinyin" msgstr "Полный пиньинь" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:22 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:24 msgid "Fuzzy pinyin" msgstr "Нечеткий пиньинь" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:23 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:24 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:25 msgid "Half" msgstr "Половинная" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:25 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:26 msgid "Half/full width:" msgstr "Полная/половинная ширина:" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:26 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:27 msgid "Horizontal" msgstr "" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:27 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:28 msgid "Incomplete pinyin" msgstr "Неполный пиньинь" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:28 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:29 msgid "Language:" msgstr "Язык:" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:29 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:30 msgid "MSPY" msgstr "MSPY" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:30 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:31 msgid "Number of candidates:" msgstr "Число кандидатов" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:31 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:32 msgid "Orientation of candidates:" msgstr "Число кандидатов" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:32 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:33 msgid "PYJJ" msgstr "PYJJ" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:33 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:34 msgid "Pinyin input method for IBus" msgstr "Метод ввода пиньинь для IBus" #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Pinyin mode" +msgstr "<b>Пиньинь</b>" + +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:37 msgid "Punctuations:" msgstr "Знаки препинания:" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:36 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:38 msgid "Schema:" msgstr "Схема:" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:37 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:39 msgid "Select double pinyin schema." msgstr "Выбор схемы двойного пиньиня." -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:38 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:40 msgid "Setup the initial state of pinyin input method." msgstr "Настройка начального состояния метода ввода." -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:39 -msgid "Setup the number of candidates show in one page of lookup table." -msgstr "Число кандидатов на одной странице таблицы поиска." - -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:40 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:41 msgid "Show candidates in traditional Chinese" msgstr "Показывать кандидаты традиционными иероглифами." -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:41 -#, fuzzy -msgid "" -"Show candidates in traditional Chinese, if the input method is in " -"traditional Chinese inputing mode." -msgstr "" -"Показывать кандидаты традиционными иероглифами, если включен ввод " -"традиционных иероглифов." - #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:42 msgid "Show raw input of Double Pinyin" msgstr "" @@ -227,14 +225,12 @@ msgid "Traditional" msgstr "Традиционные" #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:45 -msgid "Use [,] [.] key to page up/down the lookup table." +msgid "UI" msgstr "" -"Использовать клавиши [,] [.] для перемещения вверх-вниз по таблице поиска." #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:46 -msgid "Use [-] [=] key to page up/down the lookup table." +msgid "Use custom phrases" msgstr "" -"Использовать клавиши [-] [=] для перемещения вверх-вниз по таблице поиска." #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:47 msgid "Use double pinyin." @@ -245,40 +241,64 @@ msgid "Use full pinyin." msgstr "Использовать полный пиньинь." #: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:49 -msgid "" -"Use left and right shift keys to select the second and thrid candidates." -msgstr "" -"Использовать клавиши \"влево\" и \"вправо\" для выбора второго и третьего " -"кандидатов" - -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:50 msgid "Vertical" msgstr "" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:51 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:50 msgid "ZGPY" msgstr "ZGPY" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:52 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:51 msgid "ZRM" msgstr "ZRM" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:53 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:52 msgid "[,] [.] flip page" msgstr "Использовать клавиши [,] [.] для переключения страниц" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:54 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:53 msgid "[-] [=] flip page" msgstr "Использовать клавиши [-] [=] для переключения страниц" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:55 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:54 msgid "[Shift] select candidate" msgstr "Использовать [Shift] для выбора кандидатов" -#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:56 +#: ../setup/ibus-pinyin-preferences.ui.h:55 msgid "http://ibus.googlecode.com" msgstr "http://ibus.googlecode.com" +#~ msgid "Enable automatic commit phrase." +#~ msgstr "Подтверждать набранную фразу при вводе знаков препинания." + +#~ msgid "Setup the number of candidates show in one page of lookup table." +#~ msgstr "Число кандидатов на одной странице таблицы поиска." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Show candidates in traditional Chinese, if the input method is in " +#~ "traditional Chinese inputing mode." +#~ msgstr "" +#~ "Показывать кандидаты традиционными иероглифами, если включен ввод " +#~ "традиционных иероглифов." + +#~ msgid "Use [,] [.] key to page up/down the lookup table." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать клавиши [,] [.] для перемещения вверх-вниз по таблице поиска." + +#~ msgid "Use [-] [=] key to page up/down the lookup table." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать клавиши [-] [=] для перемещения вверх-вниз по таблице поиска." + +#~ msgid "" +#~ "Use left and right shift keys to select the second and thrid candidates." +#~ msgstr "" +#~ "Использовать клавиши \"влево\" и \"вправо\" для выбора второго и третьего " +#~ "кандидатов" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Общие" + #~ msgid "+-*/=%" #~ msgstr "+-*/=%" |