diff options
| author | naly zzwd <xeanhort007@gmail.com> | 2025-05-18 11:00:36 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peng Wu <alexepico@gmail.com> | 2025-05-19 11:26:04 +0800 |
| commit | 2f2b3fbb3cab6415c6b14e7deeb74f203d8b828a (patch) | |
| tree | 75ed60bb82e01429417a393c7a720920177a275d | |
| parent | 1aedcaa2bedbbfeebda1bd9caa9f648483082508 (diff) | |
| download | ibus-libpinyin-2f2b3fbb3cab6415c6b14e7deeb74f203d8b828a.tar.gz ibus-libpinyin-2f2b3fbb3cab6415c6b14e7deeb74f203d8b828a.tar.xz ibus-libpinyin-2f2b3fbb3cab6415c6b14e7deeb74f203d8b828a.zip | |
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 98.8% (176 of 178 strings)
Translation: ibus-libpinyin/main
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/ibus-libpinyin/main/ca/
| -rw-r--r-- | po/ca.po | 119 |
1 files changed, 52 insertions, 67 deletions
@@ -1,35 +1,37 @@ # Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015. #zanata +# naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>, 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin/issues/" "new\n" "POT-Creation-Date: 2025-01-08 11:58+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-24 09:36-0400\n" -"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n" -"Language-Team: Catalan\n" +"PO-Revision-Date: 2025-05-18 11:00+0000\n" +"Last-Translator: naly zzwd <xeanhort007@gmail.com>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translate.fedoraproject.org/projects/" +"ibus-libpinyin/main/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Zanata 3.7.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.3\n" #: src/PYPConfig.cc:695 msgid "The table file is imported." -msgstr "" +msgstr "S'importa el fitxer de taula." #: src/PYPConfig.cc:702 msgid "The table file is exported." -msgstr "" +msgstr "S'exporta el fitxer de taula." #: src/PYPConfig.cc:714 msgid "The pinyin dictionary file is imported." -msgstr "" +msgstr "S'ha importat el fitxer del diccionari pinyin." #: src/PYPConfig.cc:721 msgid "The pinyin dictionary file is exported." -msgstr "" +msgstr "S'ha exportat el fitxer del diccionari pinyin." #: src/PYMain.cc:117 msgid "Libpinyin input method" @@ -134,11 +136,11 @@ msgstr "英" #: src/PYPinyinProperties.cc:270 msgid "Lua Converter" -msgstr "" +msgstr "Convertidor Lua" #: src/PYPinyinProperties.cc:272 msgid "Use the Lua Convertor" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el Convertidor Lua" #: src/PYPinyinProperties.cc:279 msgid "None" @@ -153,9 +155,8 @@ msgid "Please use \"hspnz\" to input." msgstr "Si us plau, utilitzeu \"hspnz\" per a l'entrada." #: src/PYTableEditor.cc:309 -#, fuzzy msgid "Please use table code to input." -msgstr "Si us plau, utilitzeu \"hspnz\" per a l'entrada." +msgstr "Si us plau, utilitzeu el codi de la taula per entrar." #: setup/main2.py:493 msgid "Please choose a file" @@ -171,9 +172,8 @@ msgid "<big><b>Intelligent Pinyin %s</b></big>" msgstr "<big><b>Pinyin intel·ligent %s</b></big>" #: setup/config.py:30 -#, fuzzy msgid "Intelligent Pinyin" -msgstr "Pinyin intel·ligent (depuració)" +msgstr "Pinyin intel·ligent" #: setup/dicttreeview.py:52 msgid "Art" @@ -205,11 +205,11 @@ msgstr "Natura" #: setup/dicttreeview.py:59 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Gent" #: setup/dicttreeview.py:60 msgid "Science" -msgstr "" +msgstr "Ciència" #: setup/dicttreeview.py:61 msgid "Society" @@ -220,9 +220,8 @@ msgid "Sport" msgstr "Esport" #: setup/dicttreeview.py:63 -#, fuzzy msgid "Technology" -msgstr "Geologia" +msgstr "Tecnologia" #: setup/dicttreeview.py:110 msgid "Active" @@ -331,7 +330,7 @@ msgstr "IBM" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:40 msgid "Baidu" -msgstr "" +msgstr "Baidu" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:43 msgid "Google" @@ -339,21 +338,20 @@ msgstr "" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:46 msgid "Google CN" -msgstr "" +msgstr "Google CN" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:57 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:103 -#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Pre_determinat" +msgstr "Per defecte" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:60 msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "Compacte" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:63 msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Compatibilitat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:74 msgid "MSPY" @@ -389,12 +387,11 @@ msgstr "Vertical" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:171 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Freqüència" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:174 -#, fuzzy msgid "Pinyin Length" -msgstr "Mode pinyin" +msgstr "Longitud del Pinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:177 msgid "Legacy" @@ -440,7 +437,7 @@ msgstr "<b>Estat inicial</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:486 msgid "Display Style:" -msgstr "" +msgstr "Estil de Visualització:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:532 msgid "Orientation of candidates:" @@ -463,18 +460,16 @@ msgid "Remember every input as a phrase." msgstr "Recorda cada entrada com a una frase." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:684 -#, fuzzy msgid "Sort candidates by:" -msgstr "Nombre de candidats:" +msgstr "Ordena els candidats per:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:727 msgid "<b>Candidates</b>" msgstr "<b>Candidats</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:763 -#, fuzzy msgid "Keyboard Layout:" -msgstr "Assignació del teclat:" +msgstr "Disposició del teclat:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:819 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2199 @@ -482,9 +477,8 @@ msgid "Tips: Changes may not take effect until ime restarts." msgstr "Consell: aquests canvis poden tenir efecte després de reiniciar l'ime." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:842 -#, fuzzy msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>Altres</b>" +msgstr "<b>Teclat</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:861 msgid "General" @@ -527,9 +521,8 @@ msgid "Auto commit" msgstr "Consignació automàtica:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1098 -#, fuzzy msgid " [ ] flip page" -msgstr "[-] [=] gira la pàgina" +msgstr " [ ] gira la pàgina" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1126 msgid "<b>Input Custom</b>" @@ -546,18 +539,17 @@ msgstr "<b>Correcció de pinyin</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1340 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1779 msgid "Enable Cloud Input" -msgstr "" +msgstr "Activa l'Entrada del Núvol" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1364 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1803 msgid "Source From:" -msgstr "" +msgstr "Font des de:" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1409 #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1848 -#, fuzzy msgid "<b>Cloud Input Option</b>" -msgstr "<b>Entrada personalitzada</b>" +msgstr "<b>Opció d'Entrada al Núvol</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:1431 msgid "Pinyin mode" @@ -633,36 +625,31 @@ msgstr "Diccionari" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2285 msgid "Lua Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensió Lua" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2299 msgid "Table Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode Taula" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2313 -#, fuzzy msgid "English Mode" -msgstr "Anglès" +msgstr "Mode Anglès" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2327 -#, fuzzy msgid "English Candidate" -msgstr "Anglès" +msgstr "Candidat Anglès" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2341 -#, fuzzy msgid "Emoji Candidate" -msgstr "Nombre de candidats:" +msgstr "Candidat Emoji" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2355 -#, fuzzy msgid "Suggestion Candidate" -msgstr "Orientació dels candidats:" +msgstr "Suggeriment Candidat" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2375 -#, fuzzy msgid "<b>Input Modes</b>" -msgstr "<b>Entrada personalitzada</b>" +msgstr "<b>Modes d'Entrada</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2406 msgid "User Lua Script" @@ -721,26 +708,22 @@ msgid "<b>User Dictionary</b>" msgstr "<b>Diccionari d'usuari</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2642 -#, fuzzy msgid "User Table" -msgstr "Dades de l'usuari" +msgstr "Taula d'Usuari" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2728 -#, fuzzy msgid "" "<b>Table File Format:</b>\n" " Each line contains the following:\n" " \"table_code phrase frequency\" like \"a 啊 100\"." msgstr "" -"<b>Format del fitxer de diccionari:</b>\n" -" Cada línia conté una de les següents:\n" -" \"frase pinyin\" o \"frase pinyin freqüència\"\n" -" com ara \"你好 ni'hao\" o \"你好 ni'hao 5\"." +"<b>Format de fitxer de taula:</b>\n" +" Cada línia conté el següent:\n" +" \"codi_taula frase freqüència\" com ara \"a 啊 100\"." #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2756 -#, fuzzy msgid "<b>User Table</b>" -msgstr "<b>Diccionari d'usuari</b>" +msgstr "<b>Taula d'Usuari</b>" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2778 msgid "User data" @@ -763,7 +746,6 @@ msgid "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" msgstr "https://github.com/libpinyin/ibus-libpinyin" #: setup/ibus-libpinyin-preferences.ui:2907 -#, fuzzy msgid "" "<small>\n" "<b>Authors:</b>\n" @@ -784,6 +766,9 @@ msgstr "" "Peng Huang\n" "BYVoid\n" "\n" +"<b>Contribuïdors principals:</b>\n" +"Weixuan XIAO, Linyu XU\n" +"\n" "<b>Contribuïdors:</b>\n" "koterpilla, Zerng07, Hillwood Yang\n" "</small>" @@ -794,19 +779,19 @@ msgstr "Quant a" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:3 msgid "IBus LibPinyin Setup" -msgstr "" +msgstr "Configuració de IBus LibPinyin" #: data/ibus-setup-libpinyin.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libpinyin Preferences" -msgstr "" +msgstr "Estableix les preferències ibus-libpinyin" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:3 msgid "IBus LibBopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "Preferències de IBus LibBopomofo" #: data/ibus-setup-libbopomofo.desktop.in:4 msgid "Set ibus-libbopomofo Preferences" -msgstr "" +msgstr "Estableix les preferències d'ibus-libbopomofo" #~ msgid "Low Frequent Characters" #~ msgstr "Caràcters amb freqüència baixa" |
