summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source4/scripting/python/samba_external
Commit message (Expand)AuthorAgeFilesLines
* s4-python Remove unused missing.py (used by old build system)Andrew Bartlett2011-02-021-17/+0
* s4-python: python is not always in /usr/binAndrew Tridgell2010-06-241-1/+1
* s4-waf: updates for the new python installer from jelmerAndrew Tridgell2010-04-061-11/+0
* s4-waf: mark the wscript files as python so vim/emacs knows how to highlight ...Andrew Tridgell2010-04-061-0/+2
* s4-waf: install the rest of our python filesAndrew Tridgell2010-04-061-0/+9
* s4-python: Install external included packages only if they're not present on ...Jelmer Vernooij2010-03-311-4/+3
* samba_external: Simplify script to find missing external packages; include su...Jelmer Vernooij2010-03-311-4/+10
* s4-python: Move dnspython to lib/, like the other Python modulesJelmer Vernooij2010-03-29113-16825/+0
* s4-python: only install external python libs that are missingAndrew Tridgell2010-03-051-0/+12
* s4-python: import a copy of the python dns libraryAndrew Tridgell2010-03-05114-0/+16829
n165'>165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127 7128 7129 7130 7131 7132 7133 7134 7135 7136 7137 7138 7139 7140 7141 7142 7143 7144 7145 7146 7147 7148 7149 7150 7151 7152 7153 7154 7155 7156 7157 7158 7159 7160 7161 7162 7163 7164 7165 7166 7167 7168 7169 7170 7171 7172 7173 7174 7175 7176 7177 7178 7179 7180 7181 7182 7183 7184 7185 7186 7187 7188 7189 7190 7191 7192 7193 7194 7195 7196 7197 7198 7199 7200 7201 7202 7203 7204 7205 7206 7207 7208 7209 7210 7211 7212 7213 7214 7215 7216 7217 7218 7219 7220 7221 7222 7223 7224 7225 7226 7227 7228 7229 7230 7231 7232 7233 7234 7235 7236 7237 7238 7239 7240 7241 7242 7243 7244 7245 7246 7247 7248 7249 7250 7251 7252 7253 7254 7255 7256 7257 7258 7259 7260 7261 7262 7263 7264 7265 7266 7267 7268 7269 7270 7271 7272 7273 7274 7275 7276 7277 7278 7279 7280 7281 7282 7283 7284 7285 7286 7287 7288 7289 7290 7291 7292 7293 7294 7295 7296 7297 7298 7299 7300 7301 7302 7303 7304 7305 7306 7307 7308 7309 7310 7311 7312 7313 7314 7315 7316 7317 7318 7319 7320 7321 7322 7323 7324 7325 7326 7327 7328 7329 7330 7331 7332 7333 7334 7335 7336 7337 7338 7339 7340 7341 7342 7343 7344 7345 7346 7347 7348 7349 7350 7351 7352 7353 7354 7355 7356 7357 7358 7359 7360 7361 7362 7363 7364 7365 7366 7367 7368 7369 7370 7371 7372 7373 7374 7375 7376 7377 7378 7379 7380 7381 7382 7383 7384 7385 7386 7387 7388 7389 7390 7391 7392 7393 7394 7395 7396 7397 7398 7399 7400 7401 7402 7403 7404 7405 7406 7407 7408 7409 7410 7411 7412 7413 7414 7415 7416 7417 7418 7419 7420 7421 7422 7423 7424 7425 7426 7427 7428 7429 7430 7431 7432 7433 7434 7435 7436 7437 7438 7439 7440 7441 7442 7443 7444 7445 7446 7447 7448 7449 7450 7451 7452 7453 7454 7455 7456 7457 7458 7459 7460 7461 7462 7463 7464 7465 7466 7467 7468 7469 7470 7471 7472 7473 7474 7475 7476 7477 7478 7479 7480 7481 7482 7483 7484 7485 7486 7487 7488 7489 7490 7491 7492 7493 7494 7495 7496 7497 7498 7499 7500 7501 7502 7503 7504 7505 7506 7507 7508 7509 7510 7511 7512 7513 7514 7515 7516 7517 7518 7519 7520 7521 7522 7523 7524 7525 7526 7527 7528 7529 7530 7531 7532 7533 7534 7535 7536 7537 7538 7539 7540 7541 7542 7543 7544 7545 7546 7547 7548 7549 7550 7551 7552 7553 7554 7555 7556 7557 7558 7559 7560 7561 7562 7563 7564 7565 7566 7567 7568 7569 7570 7571 7572 7573 7574 7575 7576 7577 7578 7579 7580 7581 7582 7583 7584 7585 7586 7587 7588 7589 7590 7591 7592 7593 7594 7595 7596 7597 7598 7599 7600 7601 7602 7603 7604 7605
# translation of pl.po to Polish
# Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>, 1998.
# Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>, 1999, 2000.
# Bartosz Sapijaszko <bartosz@sapek.net>, 2002.
# Radosław Zawartko <radzaw@radzaw.one.pl>, 2004.
# Pawel Szopinski <pawel@szopinski.co.uk>, 2004.
# Tom Berner <tom@man.lodz.pl>, 2004.
# Leszek Matok <lam@lac.pl>, 2004.
# sonyam <sonyam@tlen.pl>, 2004.
# Tom Berner <tom@lodz.pl>, 2005.
# Piotr Drąg <raven@pmail.pl>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 02:52+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"

#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: %"
"s!"

#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę"

#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości RAM-u, aby użyć instalatora graficznego. "
"Uruchamianie trybu tekstowego."

#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nie znaleziono żadnego sprzętu graficznego, założono jego brak"

#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu sprzętu X Window."

#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..."

#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Rodzaj instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym"

#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr ""
"Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego."

#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego!"

#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nieznana metoda instalacji"

#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę."

#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nieznana metoda instalacji: %s"

#: ../autopart.py:949
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach jako podstawowych.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:954
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Nie można przydzielić partycji jako podstawowych.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:959
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Partycja startowa %s nie należy do etykiety dysku BSD. SRM nie będzie mógł "
"uruchomić systemu z tej partycji. Wykorzystaj partycję należącą do etykiety "
"dysku BSD lub zmień etykietę tego dysku na BSD."

#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Partycja startowa %s należy do dysku mającego na początku za mało wolnego "
"miejsca, aby można było umieścić na nim program startowy. Zapewnij co "
"najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot"

#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Partycja startowa %s nie jest partycją VFAT. EFI nie będzie mógł uruchamiać "
"z tej partycji."

#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk.  OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
"Partycja startowa nie jest położona odpowiednio wcześnie na dysku. "
"OpenFirmware nie będzie mógł uruchomić tej instalacji."

#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Partycja startowa %s może nie spełniać wymagań stawianych jej przez "
"architekturę."

#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla "
"już przydzielonych woluminów logicznych na %s."

#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Wybrana partycja nie istnieje"

#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można ustalić położenia partycji %s w celu użycia dla %s.\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."

#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Wybrane urządzenie RAID nie istnieje"

#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można ustalić położenia urządzenia RAID %s w celu użycia dla %s.\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."

#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Wybrana grupa woluminów nie istnieje"

#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można ustalić położenia grupy woluminów %s dla %s.\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."

#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Wybrany wolumin logiczny nie istnieje"

#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Nie można ustalić położenia woluminu logicznego %s dla %s.\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."

#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania"

#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"Partycjonowanie zawiera następujące błędy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."

#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania"

#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Podczas automatycznego partycjonowania pojawiły się następujące "
"ostrzeżenia:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."

#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"

#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Nie można przydzielić wybranych partycji: \n"
"\n"
"%s.%s "

#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby wybrać inną opcję partycjonowania."

#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
msgstr ""
"Partycjonowanie zawiera następujące błędy:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy ilość wolnego miejsca na dyskach twardych "
"jest niewystarczająca dla instalacji.%s"

#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nieodwracalny błąd"

#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."

#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Automatyczne partycjonowanie dzieli dysk na partycje na podstawie wybranego "
"typu instalacji. Po utworzeniu partycji można dostosować je do swoich "
"wymagań.\n"
"\n"
"Narzędzie do ręcznego partycjonowania dysku, Disk druid, umożliwia tworzenie "
"partycji w środowisku interaktywnym. Można wybrać typy systemów plików, "
"punkty montowania, rozmiary partycji i wiele więcej."

#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz "
"wybrać jak wykorzystać miejsce na dysku twardym."

#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie"

#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie"

#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj istniejące wolne miejsce"

#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Wybrano usunięcie wszystkich partycji (WSZYSTKICH DANYCH) na następujących "
"dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"

#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"Wybrano usunięcie wszystkich partycji linuksowych (oraz WSZYSTKICH DANYCH) "
"na następujących dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"

#: ../backend.py:97
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s\n"

#: ../backend.py:99
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"

#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Program startowy"

#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."

#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"W systemie nie zainstalowano żadnych pakietów z jądrem. Konfiguracja "
"programu startowego nie zostanie zmieniona."

#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
msgstr "Zakończono"

#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress...   "
msgstr "W trakcie wykonywania... "

#: ../cmdline.py:73
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nie można korzystać ze znaku zapytania w trybie wiersza poleceń!"

#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Wyjątki programu parted nie są obsługiwane w trybie wiersza poleceń!"

#: ../cmdline.py:137
#, python-format
msgid "Done [%d/%d]"
msgstr "Zrobione [%d/%d]"

#: ../cmdline.py:143
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Instalowanie %s-%s-%s... "

#: ../constants.py:60
#, python-format
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
"Wystąpił nieobsługiwany wyjątek. Prawdopodobnie jest to błąd w programie. "
"Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w "
"programie anaconda pod adresem %s"

#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut"

#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. System zostanie "
"teraz ponownie uruchomiony."

#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"

#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nie zapisano zrzutu"

#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę."

#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. System "
"zostanie teraz ponownie uruchomiony."

#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze."

#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków"

#: ../fsset.py:217
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."

#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Podczas migracji %s do ext3 wystąpił błąd. Można kontynuować bez zmiany "
"obecnego systemu plików.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować bez migrowania %s?"

#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Urządzenie RAID"

#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"

#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"

#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej"

#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"

#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas inicjacji przestrzeni wymiany na urządzeniu %s. "
"Problem jest poważny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"

#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Urządzenie wymiany:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"jest wersją 0 linuksowej partycji wymiany. Jeśli chcesz użyć tego "
"urządzenia, musisz sformatować je ponownie jako wersję 1 linuksowej partycji "
"wymiany. Jeśli to pominiesz, instalator zignoruje ją podczas instalacji."

#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Ponownie sformatuj"

#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Urządzenie wymiany:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"w pliku /etc/fstab jest aktualnie użyty jako partycja wstrzymania "
"systemowego, co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby "
"przeprowadzić aktualizację, wyłącz system zamiast hibernować go."

#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Urządzenie wymiany:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"w pliku /etc/fstab jest aktualnie użyty jako partycja wstrzymania "
"systemowego, co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby "
"przeprowadzić nową instalację, upewnij się, że instalator jest ustawiony "
"tak, aby sformatować wszystkie partycje wymiany."

#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space.  Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wybierz Pomiń, jeśli chcesz, abyinstalator zignorował tę partycję podczas "
"aktualizacji. Wybierz Sformatuj, aby ponownie sformatować partycję jako "
"przestrzeń wymiany. Wybierz Uruchom ponownie, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Format"

#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Błąd podczas włączania urządzenia wymiany %s: %s\n"
"\n"
"Plik /etc/fstab na aktualizowanej partycji wskazuje na nieprawidłową "
"partycję wymiany.\n"
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Błąd podczas włączania urządzenia wymiany %s: %s\n"
"\n"
"Prawdopodobnie ta partycja wymiany nie została zainicjowana.\n"
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
"Na urządzeniu /dev/%s wykryto uszkodzone bloki. Używanie tego urządzenia nie "
"jest zalecane.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system"

#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s.  This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas wyszukiwania uszkodzonych bloków na %s wystąpił błąd. Jest to "
"poważny problem i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas formatowania %s wystąpił błąd. Jest to poważny problem i instalacja "
"nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas migracji %s wystąpił błąd. Jest to poważny problem i instalacja nie "
"może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nieprawidłowy punkt montowania"

#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas tworzenia %s wystąpił błąd. Pewny element ścieżki nie jest folderem. "
"Jest to błąd krytyczny i instalacja nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"Podczas tworzenia %s wystąpił błąd: %s. Jest to błąd krytyczny i instalacja "
"nie może być kontynuowana.\n"
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1729
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Nie można zamontować systemu plików"

#: ../fsset.py:1730
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Podczas montowania urządzenia %s jako %s wystąpił błąd. Można kontynuować "
"instalację, ale mogą wystąpić problemy."

#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Dalej"

#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Błąd podczas montowania urządzenia %s jako %s: %s\n"
"\n"
"Prawdopodobnie ta partycja nie została sformatowana.\n"
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Nie znaleziono wpisu /.\n"
"\n"
"Prawdopodobnie wpis w pliku fstab jest niepoprawny.\n"
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."

#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Powtarzające się etykiety"

#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Kilka urządzeń w systemie posiada etykietę %s. Wszystkie etykiety urządzeń "
"muszą być unikalne, aby system mógł poprawnie działać.\n"
"\n"
"Napraw problem i ponów proces instalacji."

#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"

#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."

#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu."

#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"

#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Zrzuty ekranu zostały zapisane do folderu:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu logując się "
"jako root."

#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"

#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany."

#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu"

#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Podczas zapisywania zrzutu ekranu wystąpił błąd. Jeśli zdarzyło się to "
"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
"ponowienie próby."

#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"

#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"

#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"

#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Znaleziono następujący błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart:\n"
"\n"
"%s"

#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart"

#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij się, "
"że wkładasz odpowiednią."

#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "domyślnie:LTR"

#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"

#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Podczas wczytywania składnika interfejsu instalatora wystąpił błąd.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"

#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"

#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalator zakończy teraz pracę..."

#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..."

#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu"

#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalator %s"

#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego"

#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Okno instalacji"

#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation images and that you have "
"all the required media.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
"uszkodzenie pakietu. Sprawdź obrazy instalacji i to, czy masz wszystkie "
"wymagane nośniki.\n"
"\n"
"Jeśli ponownie uruchomisz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie "
"będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
"\n"

#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Brak obrazu ISO 9660"

#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł znaleźć go na dysku "
"twardym.\n"
"\n"
"Skopiuj ten obraz na dysk i naciśnij Ponów. Naciśnij Uruchom ponownie, aby "
"przerwać instalację."

#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponów"

#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Wymagany nośnik instalacji"

#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Wybrane oprogramowanie wymaga następujących CD:\n"
"\n"
"%s\n"
"Przygotuj je przed przejściem do dalszego etapu instalacji. Jeśli chcesz "
"przerwać instalację i ponownie uruchomić komputer, wybierz \"Uruchom ponownie"
"\"."

#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"

#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD.  Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Podczas odmontowywania CD wystąpił błąd. Sprawdź na powłoce tty2 czy nie "
"korzystasz z położenia %s, a następnie naciśnij OK, aby ponowić."

#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiowanie pliku"

#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."

#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy wystąpił błąd. "
"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."

#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Zmień CD-ROM"

#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Włóż płytę %s numer %d, aby kontynuować."

#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Niewłaściwy CD-ROM"

#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To nie jest poprawny CD-ROM %s."

#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Brak dostępu do CD-ROM-u."

#: ../image.py:359
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your installation tree contains all required "
"packages.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
"uszkodzenie pakietu. Sprawdź, czy drzewo instalacji zawiera wszystkie "
"wymagane pakiety.\n"
"\n"
"Jeśli ponownie uruchomisz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie "
"będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
"\n"

#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł znaleźć go na "
"serwerze.\n"
"\n"
"Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij "
"Ponów. Naciśnij Uruchom ponownie, aby przerwać instalację."

#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Zainstaluj w systemie"

#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicjowanie inicjatora iSCSI"

#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skrypt nie powiódł się"

#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet.  You may examine the output in %"
"s.  This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas uruchamiania skryptu. Można sprawdzić wyjście w %s. "
"Jest to błąd krytyczny, więc instalacja zostanie przerwana.\n"
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."

#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Uruchamianie..."

#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych"

#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów poinstalacyjnych"

#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Brakujący pakiet"

#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować czy przerwać instalację?"

#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"

#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Brakująca grupa"

#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Określono, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować czy przerwać instalację?"

#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Nazwa komputera musi składać się z co najwyżej 64 znaków."

#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Nazwa komputera musi rozpoczynać się od jednego ze znaków \"a-z\" lub \"A-Z\""

#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Nazwy komputerów mogą zawierać tylko znaki \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" lub \".\""

#: ../network.py:89
msgid "IP Address is missing."
msgstr "Brak adresu IP."

#: ../network.py:93
msgid ""
"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"Adresy IP muszą zawierać cztery liczby od 0 do 255 oddzielone kropkami."

#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IPv6."

#: ../packages.py:247
msgid "Enter Registration Key"
msgstr "podaj klucz rejestracji"

#: ../packages.py:248
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
msgstr "Podaj klucz rejestracji dla tej wersji %s."

#: ../packages.py:248
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"

#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji testowej!"

#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Dziękujemy za pobranie wydania testowego %s.\n"
"\n"
"Nie jest to wydanie oficjalne i nie powinno być stosowane w systemach "
"produkcyjnych. Celem tego wydania jest zebranie uwag od testerów i nie jest "
"ono odpowiednie do codziennej pracy.\n"
"\n"
"Wszelkie uwagi proszę zgłaszać korzystając z:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"zaznaczając w zgłoszeniu \"%s\".\n"

#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Za_instaluj pomimo tego"

#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Obca"

#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Urządzenie %s jest sformatowane zgodnie ze standardem LDL zamiast CDL. "
"Urządzenia DASD sformatowane zgodnie z LDL nie są obsługiwane w trakcie "
"instalacji %s. Jeśli chcesz użyć tego dysku do instalacji, musisz go "
"ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku.\n"
"\n"
"Czy chcesz ponownie sformatować urządzenie DASD używając formatu CDL?"

#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this disk for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s ma obecnie układ partycji %s. Aby użyć tego dysku do instalacji %s, "
"należy go ponownie zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na tym "
"dysku.\n"
"\n"
"Czy chcesz sformatować ten dysk?"

#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Ignore drive"
msgstr "Z_ignoruj napęd"

#: ../partedUtils.py:346
msgid "_Format drive"
msgstr "S_formatuj napęd"

#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików na %s: %s"

#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"

#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"

#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Tablica partycji na urządzeniu %s (%s) jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
"tym dysku.\n"
"\n"
"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
"dyski mają zostać zignorowane.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"

#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Tablica partycji na urządzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyć nowe "
"partycje, należy ją zainicjować, co spowoduje utratę WSZYSTKICH DANYCH na "
"tym dysku.\n"
"\n"
"Operacja ta zastępuje wszystkie wcześniejsze decyzje dotyczące tego, które "
"dyski mają zostać zignorowane.\n"
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"

#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"

#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Wystąpił błąd - brak urządzenia na którym można utworzyć nowy system plików. "
"Sprawdź swój sprzęt i znajdź przyczynę problemu."

#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Podaj nazwę grupy woluminów."

#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazwy grup woluminów muszą mieć mniej niż 128 znaków"

#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Błąd - nazwa grupy woluminów %s jest nieprawidłowa."

#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Błąd - nazwa grupy woluminów zawiera niedozwolone znaki lub spacje. "
"Dozwolone znaki to litery, cyfry, \".\" lub \"_\"."

#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Podaj nazwę woluminu logicznego."

#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Nazwy woluminów logicznych muszą mieć mniej niż 128 znaków"

#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Błąd - nazwa woluminu logicznego %s jest nieprawidłowa."

#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Błąd - nazwa woluminu logicznego zawiera niedozwolone znaki lub spacje. "
"Dozwolone znaki to litery, cyfry, \".\" lub \"_\"."

#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Punkt montowania %s jest nieprawidłowy. Punkty montowania muszą zaczynać się "
"od \"/\", nie mogą kończyć się \"/\" i muszą zawierać tylko drukowalne "
"znaki, bez spacji."

#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Określ punkt montowania dla tej partycji."

#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM."

#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nie można usunąć"

#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Musisz najpierw wybrać partycję do usunięcia."

#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nie można usunąć wolnego miejsca."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"Nie można usunąć partycji będącej elementem urządzenia DASD sformatowanego "
"metodą LDL."

#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, "
"zawierająca %s"

#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego."

#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie"

#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Za chwilę zostaną usunięte wszystkie partycje z urządzenia \"/dev/%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"

#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"

#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Następujące partycje nie zostały usunięte, ponieważ są używane:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nie można modyfikować"

#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Musisz wybrać partycję do modyfikacji"

#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można modyfikować tej partycji:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Nie można modyfikować tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, "
"zawierająca %s"

#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Sformatować jako partycję wymiany?"

#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s zawiera partycję typu 0x82 (przestrzeń wymiany Linuksa), ale nie "
"wygląda ona na sformatowaną jako partycja wymiany Linuksa.\n"
"\n"
"Czy chcesz sformatować tę partycję jako partycję wymiany?"

#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować na nim %s."

#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then  "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Zdecydowałeś się użyć do instalacji istniejącej partycji bez formatowania "
"jej. Zalecane jest sformatowanie jej przed użyciem, aby mieć pewność, że "
"pliki z wcześniej zainstalowanego systemu operacyjnego nie spowodują "
"problemów z instalacją Linuksa. Jednakże, jeśli partycja zawiera pliki, "
"które musisz zachować, np. foldery domowe użytkowników, można przejść dalej "
"bez formatowania jej."

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Sformatować?"

#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Z_modyfikuj partycję"

#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nie formatuj"

#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"

#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące błędy krytyczne. Błędy "
"te muszą zostać naprawione, zanim będzie można kontynuować instalację %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Ostrzeżenie partycjonowania"

#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować zgodnie z tym schematem?"

#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"Następujące wcześniej istniejące partycje zostały wybrane do sformatowania. "
"Spowoduje to usunięcie wszystkich danych."

#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Wybierz \"Tak\", aby kontynuować i sformatować te partycje, lub \"Nie\", aby "
"wrócić i zmienić te ustawienia."

#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"

#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Za chwilę zostanie usunięta grupę woluminów \"%s\".\n"
"\n"
"Stracisz WSZYSTKIE woluminy logiczne z tej grupy!"

#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięty wolumin logiczny \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięte urządzenie RAID."

#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięta partycja /dev/%s."

#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Wybrana partycja zostanie usunięta."

#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potwierdź przywrócenie"

#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?"

#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."

#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Wybrane e opcje partycjonowania zostały uaktywnione. Nie można już wrócić do "
"ekranu modyfikowania dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?"

#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Mało pamięci"

#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
"Ponieważ w komputerze jest za mało pamięci, trzeba już teraz włączyć "
"przestrzeń wymiany. Aby to zrobić trzeba zapisać nową tablicę partycji. Czy "
"chcesz to zrobić?"

#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Nie wybrano głównej partycji (punkt montowania \"/\"), która jest niezbędna "
"do kontynuowania instalacji systemu %s."

#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Główna partycja ma mniej niż 250 megabajtów, a to zwykle za mało, aby "
"zainstalować system %s."

#: ../partitions.py:842
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Partycja uruchamialna nie znajduje się na jednej z czterech pierwszych "
"partycji, więc nie będzie uruchamialna."

#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Musisz utworzyć partycję /boot/efi typu FAT o wielkości 50 megabajtów."

#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musisz utworzyć partycję startową Apple Bootstrap."

#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musisz utworzyć partycję startową PPC PReP."

#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Partycja %s ma mniej niż %s megabajtów, czyli mniej niż jest zalecane do "
"zwykłej instalacji systemu %s."

#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu USB. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."

#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."

#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."

#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partycje z możliwością rozruchu nie mogą być na woluminie logicznym."

#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Nie określono partycji wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona ściśle wymagana, "
"w większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu."

#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Określono więcej niż 32 urządzenia wymiany. Jądro systemu %s obsługuje tylko "
"32 takie urządzenia."

#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Na obszar wymiany przydzielono mniej miejsca (%dMB) niż ilość RAM-u (%dMB). "
"Może się to niekorzystnie odbić na wydajności systemu."

#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partycję wykorzystywaną przez instalatora."

#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID."

#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM."

#: ../partRequests.py:249
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Nieprawidłowy punkt montowania. Folder %s musi znajdować się w systemie "
"plików /."

#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Nie można użyć punktu montowania %s. Musi być dowiązaniem symbolicznym "
"niezbędnym do poprawnego działania systemu. Wybierz inny punkt montowania."

#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Punkt montowania musi znajdować się na linuksowym systemie plików."

#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr ""
"Punkt montowania \"%s\" jest już używany. Wybierz inny punkt montowania."

#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Rozmiar partycji %s (%10.2f MB) przekracza maksymalny rozmiar %10.2f MB."

#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Wybrany rozmiar partycji (= %s MB) przekracza maksymalny rozmiar %s MB."

#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Wybrany rozmiar partycji jest ujemny! (= %s MB)"

#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."

#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."

#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."

#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."

#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."

#: ../partRequests.py:924
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Rozmiar woluminu logicznego musi być większy niż rozmiar obszaru fizycznego "
"grupy woluminów."

#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Uruchamianie interfejsu"

#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Próba uruchomienia %s"

#: ../rescue.py:174
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Kiedy zakończysz, wyjdź z powłoki, a system zostanie ponownie uruchomiony."

#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ustawienia sieci"

#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?"

#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"

#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz."

#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Ratowanie systemu"

#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Środowisko ratownicze spróbuje teraz znaleźć instalację Linuksa i zamontuje "
"ją w folderze %s. Wtedy będzie można dokonać wszystkich niezbędnych zmian w "
"systemie. Jeśli chcesz kontynuować, wybierz \"Dalej\". Można również "
"zamontować systemy plików w trybie tylko do odczytu, zamiast w trybie "
"pełnego dostępu, wybierając \"Tylko odczyt\".\n"
"\n"
"Jeśli z jakiegoś powodu ten proces się nie powiedzie, można wybrać \"Pomiń\" "
"i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do powłoki poleceń.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"

#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"

#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System do ratowania"

#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?"

#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"

#: ../rescue.py:346
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"System zawiera nieczysto zamknięte systemy plików, których nie zamontowałeś. "
"Naciśnij return, aby uzyskać powłokę, z której będziesz mógł uruchomić fsck "
"i zamontować partycje. Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie "
"automatycznie uruchomiony ponownie."

#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"System został zamontowany w folderze %s.\n"
"\n"
"Naciśnij <return>, aby uzyskać powłokę. Jeśli chcesz, aby folder / był taki "
"sam jak folder / w twoim systemie, wpisz polecenie: \n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."

#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Podczas próby montowania części lub całości systemu wystąpił błąd. Część "
"systemu może być zamontowana jako %s.\n"
"\n"
"Naciśnij <return>, aby uzyskać powłokę. Kiedy z niej wyjdziesz, system "
"zostanie automatycznie uruchomiony ponownie."

#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Tryb ratunkowy"

#: ../rescue.py:444
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Nie ma żadnych partycji linuksowych. Naciśnij return, aby uzyskać powłokę. "
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."

#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "System został zamontowany w folderze %s."

#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Zdalnie"

#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debuguj"

#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek"

#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze"

#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Komputer"

#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Ścieżka zdalna"

#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Hasło"

#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoc jest niedostępna"

#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."

#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Zapisz zrzut błędu"

#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"

#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoc | <Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran"

#: ../text.py:428
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> między elementami   |  <Spacja> wybór   |  <F12> następny "
"ekran"

#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
msgstr "Zaktualizuj istniejący system"

#: ../upgradeclass.py:24
msgid "Upgrade"
msgstr "Zaktualizuj"

#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Czy dokonać aktualizacji?"

#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Systemy plików z instalacją Linuksa wybrane do zaktualizowania zostały już "
"zamontowane. Od tego momentu nie będzie możliwości wycofania się z podjętych "
"decyzji.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować aktualizację?"

#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Wyszukiwanie instalacji systemu %s..."

#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nieczysto zamknięte systemy plików"

#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Następujące systemy plików w systemie linuksowym zostały nieczysto "
"zamknięte. Ponownie uruchom Linuksa, pozwól na sprawdzenie systemów plików i "
"czysto zamknij system zanim dokonasz aktualizacji.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Następujące systemy plików w systemie linuksowym zostały nieczysto "
"zamknięte. Czy mimo to chcesz je zamontować?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montowanie nie powiodło się"

#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Co najmniej jeden z systemów plików wymienionych w /etc/fstab systemu nie "
"może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie spróbuj zaktualizować "
"system."

#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Co najmniej jeden z systemów plików wymienionych w /etc/fstab systemu "
"utracił spójność i nie może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie "
"spróbuj zaktualizować system."

#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Następujące pliki są bezwzględnymi dowiązaniami symbolicznymi, które nie są "
"obsługiwane podczas aktualizacji. Zamień je na względne dowiązania "
"symboliczne i ponownie rozpocznij aktualizację.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Bezwzględne dowiązania symboliczne"

#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Poniżej wymienione są foldery, które powinny być dowiązaniami symbolicznymi. "
"Foldery te spowodują problemy podczas aktualizacji. Przywróć je do "
"pierwotnego stanu (dowiązania symboliczne) i ponownie rozpocznij "
"aktualizację.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nieprawidłowe foldery"

#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nie znaleziono %s"

#: ../urlinstall.py:35
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."

#: ../urlinstall.py:74
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package.  Please verify your mirror contains all required packages, "
"and try using a different one.\n"
"\n"
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
"uszkodzenie pakietu. Sprawdź, czy serwer lustrzany zawiera wszystkie "
"wymagane pakiety i spróbuj użyć innego.\n"
"\n"
"Jeśli ponownie uruchomisz, system pozostanie niespójny, co prawdopodobnie "
"będzie wymagało ponownej instalacji.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nie można uruchomić X Window"

#: ../vnc.py:44
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X Window nie mógł zostać uruchomiony. Czy chcesz uruchomić VNC, aby połączyć "
"się z tym komputerem z innego i wykonać instalację w trybie graficznym, czy "
"też wolisz kontynuować instalację w trybie tekstowym?"

#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Użyj trybu tekstowego"

#: ../vnc.py:52
msgid "Start VNC"
msgstr "Uruchom VNC"

#: ../vnc.py:62
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Konfiguracja VNC"

#: ../vnc.py:66
msgid "No password"
msgstr "Bez hasła"

#: ../vnc.py:69
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Hasło zabezpieczy przed nieupoważnionymi podłączeniami i monitoringiem "
"postępu instalacji. Podaj hasło, które będzie wykorzystane do instalacji"

#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Hasło (potwierdź):"

#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Niezgodne hasła"

#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie."

#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Długość hasła"

#: ../vnc.py:107
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło musi mieć co najmniej 6 znaków."

#: ../vnc.py:137
msgid "VNC Password Error"
msgstr "Błąd hasła VNC"

#: ../vnc.py:138
msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"Wymagane jest określenie hasła VNC z przynajmniej 6 znakami długości.\n"
"\n"
"Naciśnij <return>, aby ponownie uruchomić system.\n"

#: ../vnc.py:183
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Uruchamianie VNC..."

#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalacja %s %s na komputerze %s"

#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalacja %s %s"

#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nie można ustawić hasła VNC - hasło nie zostanie użyte!"

#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Upewnij się, że hasło ma co najmniej 6 znaków."

#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UWAGA!!! Serwer VNC jest uruchomiony BEZ HASŁA!\n"
"Można użyć opcji vncpassword=<hasło> podczas\n"
"uruchamiania, jeśli chcesz zabezpieczyć serwer.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."

#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Próbowanie połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..."

#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Połączono!"

#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Porzucono próbowanie połączenia się po 50 próbach!\n"

#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz się klientem VNC do %s."

#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz klienta VNC."

#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."

#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..."

#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..."

#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Rozpoznano monitor DDC"

#: ../yuminstall.py:103
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"

#: ../yuminstall.py:104
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..."

#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikty plików"

#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "stare pakiety"

#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"

#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"

#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikty pakietów"

#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet jest już zainstalowany"

#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "wymagany pakiet"

#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"

#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"

#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"

#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"

#: ../yuminstall.py:471
#,  python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania transakcji, ponieważ: %s"

#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
msgid "Re_boot"
msgstr "U_ruchom ponownie"

#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."

#: ../yuminstall.py:640
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji dla %s..."

#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.  %s"
msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone.  %s"

#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"

#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or reboot."
msgstr ""
"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie "
"jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub ponownie uruchomić."

#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Zdaje się, że chcesz zaktualizować system, który jest za stary, aby można "
"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy jesteś pewny, że chcesz "
"kontynuować aktualizację?"

#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"

#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."

#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizacji"

#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..."

#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"

#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..."

#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postęp instalacji"

#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"

#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."

#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
"Komputery typu zSeries mogą korzystać z urządzeń w standardzie SCSI przez "
"Fibre Channel (FCP). Musisz podać 5 parametrów dla każdego urządzenia: 16-"
"bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, 64-bitowy World Wide Port Name "
"(WWPN), 16-bitowy SCSI LUN i 64-bitowy FCP LUN."

#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Numer urządzenia"

#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy"

#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"

#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nie podano SCSI ID lub podane ID jest nieprawidłowe."

#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"

#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa."

#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"

#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano SCSI LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."

#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"

#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."

#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
msgstr "Ustaw hasło roota"

#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Błąd hasła"

#: ../iw/account_gui.py:41
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Aby kontynuować, musisz podać hasło roota i potwierdzić je wprowadzając "
"ponownie."

#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Hasła, które podałeś, różnią się. Spróbuj ponownie."

#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
"Wybrane hasło zawiera znaki spoza zestawu ASCII, których nie wolno używać w "
"haśle."

#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"Konto roota jest wykorzystywane do administrowania systemem. Podaj hasło dla "
"użytkownika root."

#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
msgstr "_Hasło roota: "

#: ../iw/account_gui.py:112
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potwierdź: "

#: ../iw/autopart_type.py:135
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa inicjatora"

#: ../iw/autopart_type.py:136
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
msgstr "Musisz podać nazwę inicjatora nie będącą zerem."

#: ../iw/autopart_type.py:158
msgid "Error with Data"
msgstr "Błąd danych"

#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."

#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."

#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."

#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Utwórz indywidualny układ."

#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel.  For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
"Hasło programu startowego chroni przed zmianą parametrów jądra przez "
"użytkowników. W celu zwiększenia bezpieczeństwa systemu zalecane jest "
"ustawienie hasła."

#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Użyj hasła programu startowego"

#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
msgstr "Zmień _hasło"

#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Podaj hasło programu startowego"

#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Podaj hasło dla programu startowego, a potem je potwierdź. (Zauważ, że "
"mapowanie klawiszy w BIOS-ie może być inne niż te, które używałeś.)"

#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"

#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
msgstr "Po_twierdź:"

#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Hasło programu startowego ma mniej niż sześć znaków. Zalecane jest dłuższe "
"hasło.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować instalację z tym hasłem?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu startowego"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Wymuszenie użycia LBA32 przez program startowy, gdy nie jest obsługiwane "
"przez BIOS, może spowodować, że komputer nie będzie mógł zostać "
"uruchomiony.\n"
"\n"
"Czy chcesz kontynuować i wymusić tryb LBA32?"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
msgstr "Wymuś LBA32"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Wymuś _LBA32 (zwykle nie jest wymagane)"

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
"Jeśli chcesz dodać domyślne opcje do polecenia uruchomienia systemu, podaj "
"je w polu \"Ogólne parametry jądra\"."

#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "Ogólne pa_rametry jądra"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu startowego"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
msgstr "Program startowy %s zostanie zainstalowany na /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
msgstr "Żaden program startowy nie zostanie zainstalowany."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
msgstr "Skonfiguruj zaawansowane _opcje programu startowego"

#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Zainstaluj program startowy w:"

#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
msgstr "_Zmień kolejność dysków"

#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
msgstr "Edytuj kolejność dysków"

#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
"Ustaw kolejność dysków na taką samą jak używaną przez BIOS. Zmiana "
"kolejności dysków może być użyteczna, jeśli masz wiele kontrolerów SCSI lub "
"zarówno SCSI jak i IDE, a chcesz uruchamiać system z urządzenia SCSI.\n"
"\n"
"Zmiana kolejności dysków zmieni miejsce, które program instalacyjny uznaje "
"za Master Boot Record (MBR)."

#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Uruchomić ponownie?"

#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."

#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
msgstr "Za chwilę rozpocznie się instalacja"

#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Naciśnij Dalej, aby rozpocząć instalację systemu %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
"\n"
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Po ponownym uruchomieniu systemu kompletny zapis przebiegu instalacji będzie "
"znajdował się w pliku \"%s\".\n"
"\n"
"Po ponownym uruchomieniu systemu konfiguracja kickstart z wybranymi opcjami "
"będzie znajdowała się w pliku w \"%s\"."

#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Za chwilę rozpocznie się aktualizacja"

#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Naciśnij Dalej, aby rozpocząć aktualizację systemu %s."

#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
msgstr ""
"Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu "
"będzie znajdował się w pliku %s."

#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulacje"

#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i naciśnij "
"przycisk \"Uruchom ponownie\", aby ponownie uruchomić system.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja została zakończona.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
msgstr "Napęd"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
msgstr "Model"

#: ../iw/examine_gui.py:31
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Aktualizowanie"

#: ../iw/examine_gui.py:55
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "Za_instaluj %s"

#: ../iw/examine_gui.py:57
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Wybierz tę opcję, jeśli chcesz zainstalować system od nowa. Istniejące "
"oprogramowanie i dane mogą zostać nadpisane w zależności od wyborów "
"konfiguracji."

#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "Zakt_ualizuj istniejącą instalację"

#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
"Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz zaktualizować istniejący system %s. Dane na "
"dyskach zostaną zachowane."

#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Następujący system zostanie zaktualizowany:"

#: ../iw/examine_gui.py:123
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nieznany system linuksowy"

#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Wybór języka"

#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalacji?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Za mało miejsca na dysku"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ obszar wymagany dla "
"obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych zwiększyłby się ponad wielkość "
"dostępnego miejsca."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Potwierdź zmiany obszaru fizycznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego wymaga zaokrąglenia w górę żądanych "
"rozmiarów woluminów fizycznych do całkowitej wielokrotności pojedynczego "
"obszaru fizycznego.\n"
"\n"
"Ta zmiana zostanie uwzględniona natychmiast."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "D_alej"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ wybrana wartość (%"
"10.2f MB) jest większa, niż najmniejszy wolumin fizyczny (%10.2f MB) w "
"grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ wybrana wartość (%"
"10.2f MB) jest za duża w porównaniu z rozmiarem najmniejszego woluminu "
"fizycznego (%10.2f MB) w grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Za mała"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Ta zmiana wartości obszaru fizycznego spowoduje utratę znacznego obszaru na "
"co najmniej jednym z woluminów fizycznych w tej grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Nie można zmienić rozmiaru obszaru fizycznego, ponieważ w wyniku tej zmiany "
"maksymalny rozmiar woluminu logicznego (%10.2f MB) byłby mniejszy niż co "
"najmniej jeden z obecnie zdefiniowanych woluminów logicznych."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Nie można usunąć tego woluminu fizycznego, ponieważ grupa woluminów stałaby "
"się za mała, aby pomieścić obecnie zdefiniowane woluminy logiczne."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Utwórz wolumin logiczny"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edytuj wolumin logiczny"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punkt _montowania:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pierwotny typ systemu plików:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Rozmiar (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Rozmiar (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Niedozwolony rozmiar"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Podany rozmiar musi być prawidłowo zapisaną liczbą większą od 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punkt montowania jest używany"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest już używany, wybierz inny."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu "
"logicznego (%10.2f MB). Aby zwiększyć to ograniczenie, można utworzyć więcej "
"woluminów fizycznych z niespartycjonowanego miejsca na dysku i dodać je do "
"tej grupy woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Błąd żądania"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"Skonfigurowane woluminy logiczne wymagają %g MB, a ta grupa woluminów ma "
"tylko %g MB. Powiększ grupę woluminów lub zmniejsz woluminy logiczne."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Brak wolnych miejsc"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Nie można utworzyć więcej niż %s logicznych woluminów w grupie woluminów."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Brak wolnego miejsca"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"W grupie woluminów nie ma już miejsca na tworzenie nowych woluminów "
"logicznych. Aby dodać wolumin logiczny, musisz zmniejszyć wielkość co "
"najmniej jednego z istniejących woluminów logicznych"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wolumin logiczny \"%s\"?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy woluminów"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nazwa jest używana"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa grupy woluminów \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Za mało woluminów fizycznych"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Do utworzenia grupy woluminów LVM potrzebna jest co najmniej jedna "
"niewykorzystana partycja woluminu fizycznego.\n"
"\n"
"Utwórz partycję lub macierz RAID typu \"wolumin fizyczny (LVM)\", a "
"następnie ponownie wybierz opcję \"LVM\"."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Utwórz grupę woluminów LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy _woluminów:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy woluminów:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Obszar fi_zyczny:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Woluminy fizyczne do _użycia:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Wykorzystane miejsce:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolne miejsce:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Miejsce razem:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Rozmiar (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Woluminy logiczne"

#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracja myszy"

#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 w DOS)"

#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "Urzą_dzenie"

#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
msgstr "_Model"

#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
msgstr "_Emuluj trzeci klawisz"

#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu."

#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"

#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy DNS"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"

#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Trzeci DNS"

#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brama"

#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pierwszy DNS"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Drugi DNS"

#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Trzeci DNS"

#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"

#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Błąd danych"

#: ../iw/network_gui.py:164
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Nie podano nazwy komputera. Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."

#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."

#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nazwa komputera \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:177
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Podczas konwersji podanej wartości \"%s\" wystąpił błąd:\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:183
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "W pole \"%s\" musisz wpisać wartość."

#: ../iw/network_gui.py:187
msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy."

#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się "
"poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia."

#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edytuj interfejs %s"

#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Skonfiguruj używając _DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktywuj przy uruchamianiu"

#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Adres _IP"

#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Maska sieci"

#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt-punkt (IP)"

#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"

#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Klucz szyfrujący"

#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Adres sprzętu:"

#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Skonfiguruj %s"

#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"

#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"

#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/maska"

#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"

#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ustaw nazwę komputera:"

#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatycznie przez DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ręcznie"

#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(np. \"komputer.domena.pl\")"

#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"

#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"

#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
"Można tak skonfigurować program startowy, aby uruchamiał inne systemy "
"operacyjne. Dzięki temu możliwe będzie wybranie z listy systemu, który "
"chcesz uruchomić. Aby dodać do listy systemy operacyjne, których nie wykryto "
"automatycznie, naciśnij \"Dodaj\". Aby wybrać domyślnie uruchamiany system "
"operacyjny, zaznacz \"Domyślnie\" obok tego systemu."

#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"

#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"

#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Podaj etykietę wyświetlaną w menu programu startowego. Urządzenie (lub dysk "
"i numer partycji) to urządzenie z którego będzie uruchamiany system."

#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
msgstr "_Etykieta"

#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Domyślnie _uruchamiany"

#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Musisz podać etykietę"

#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Etykieta zawiera niedozwolone znaki"

#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Etykieta powtarza się"

#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Ta etykieta jest już wykorzystana na liście systemów."

#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Urządzenie powtarza się"

#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "To urządzenie jest już wykorzystane na liście systemów."

#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nie można usunąć"

#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Ta pozycja nie może zostać usunięta, ponieważ przeznaczona jest dla systemu %"
"s, który zaraz będziesz instalować."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Stały rozmiar"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Wyp_ełnij całe miejsce do (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Wypełnij do m_aksymalnej dozwolonej wielkości"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Numer końcowego cylindra musi być większy niż początkowego."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj partycję"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Edytuj partycję: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edytuj partycję"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Dozwolone _dyski:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
msgstr "Napęd:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Cylinder początkowy:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylind_er końcowy:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową"

#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Początek"

#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Punkt montowania/\n"
"RAID/wolumin"

#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Rozmiar\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Partycjonowanie"

#: ../iw/partition_gui.py:633
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące krytyczne błędy."

#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Te błędy muszą zostać skorygowane przed kontynuowaniem instalacji %s."

#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas dzielenia na partycje"

#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Wybrany schemat partycjonowania zawiera następujące ostrzeżenia."

#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"Czy chcesz kontynuować instalację z wybranym schematem partycjonowania?"

#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia partycjonowania"

#: ../iw/partition_gui.py:677
msgid "Format Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"

#: ../iw/partition_gui.py:682
msgid "_Format"
msgstr "S_formatuj"

#: ../iw/partition_gui.py:717
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupy woluminów LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:752
msgid "RAID Devices"
msgstr "Urządzenia RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"

#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Wolne miejsce"

#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzona"

#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "programowy RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:908
msgid "Free"
msgstr "Wolne"

#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nie można przydzielić wybranych partycji: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Ostrzeżenie: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Nie obsługiwany"

#: ../iw/partition_gui.py:1192
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM NIE jest obsługiwany na tej platformie."

#: ../iw/partition_gui.py:1206
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programowy RAID NIE jest obsługiwany na tej platformie."

#: ../iw/partition_gui.py:1213
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brak dostępnych pomniejszych numerów urządzeń RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1214
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"Nie można utworzyć urządzenia dla programowego RAID, ponieważ wszystkie "
"dostępne pomniejsze numery urządzeń RAID są już używane."

#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
msgstr "Opcje RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Programowy RAID pozwala połączyć kilka dysków w jedno większe urządzenie "
"RAID. Urządzenie RAID można skonfigurować tak, aby było szybsze i pewniejsze "
"niż pojedynczy dysk. Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, skorzystaj "
"z dokumentacji %s.\n"
"\n"
"Obecnie jest %s partycji programowego RAID do wykorzystania.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device which can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"Aby używać RAID, musisz najpierw utworzyć co najmniej dwie partycje typu "
"\"programowy RAID\". Następnie można utworzyć urządzenie RAID, które można "
"sformatować i zamontować.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1256
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Co chcesz teraz zrobić?"

#: ../iw/partition_gui.py:1265
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Utworzyć pa_rtycję programowego RAID."

#: ../iw/partition_gui.py:1268
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Utworzyć urzą_dzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Sklonować napę_d, aby utworzyć urządzenie RAID [domyślnie=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Nie można utworzyć edytora klonów dysków"

#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Z jakiegoś powodu edytor klonów dysków nie mógł zostać utworzony."

#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
msgstr "No_wa"

#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "Re_set"
msgstr "_Przywróć"

#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1402
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ukryj składniki urządzeń RAID/g_rup woluminów LVM"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie dotyczy>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "S_formatuj partycję jako:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mig_ruj partycję do:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partycje typu \"%s\" muszą znajdować się na pojedynczym dysku. Wybierz dysk "
"na liście \"Dozwolone dyski\"."

#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Ustawienia podziału dysku na partycje"

#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
msgstr "_Automatyczny podział na partycje"

#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Ręczny podział na partycje _Disk druidem"

#: ../iw/progress_gui.py:43
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../iw/progress_gui.py:46
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: ../iw/progress_gui.py:49
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s bajt"

#: ../iw/progress_gui.py:51
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s bajtów"

#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
msgstr "Instalowanie pakietów"

#: ../iw/progress_gui.py:166
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
msgstr "Pozostały czas: %s minut"

#: ../iw/progress_gui.py:182
#, python-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Pobieranie %s"

#: ../iw/progress_gui.py:222
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s (%s)"

#: ../iw/progress_gui.py:346
msgid "Package"
msgstr "Pakiet"

#: ../iw/progress_gui.py:347
msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie"

#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stan: "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Aby utworzyć urządzenie RAID, potrzebne są co najmniej dwie nieużywane "
"partycje programowego RAID.\n"
"\n"
"Najpierw utwórz co najmniej dwie partycje typu \"programowy RAID\", a "
"następnie wybierz ponownie opcję \"RAID\"."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Utwórz urządzenie RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edytuj urządzenia RAID: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edytuj urządzenie RAID"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Urzą_dzenie RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Poziom RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Składniki _RAID:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Liczba dysków zapa_sowych:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "S_formatować partycję?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Dysk źródłowy nie ma partycji, które można sklonować. Zanim można będzie "
"sklonować dysk, musisz na nim zdefiniować partycje typu \"programowy RAID\"."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Błąd dysku źródłowego"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są typu \"programowy RAID"
"\". \n"
"\n"
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje, które nie są ograniczone do napędu /"
"dev/%s.\n"
"\n"
"Musisz usunąć te partycje lub ograniczyć do tego napędu przed klonowaniem "
"dysku. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Wybrany dysk źródłowy zawiera partycje programowego RAID, które są "
"składnikami aktywnego urządzenia programowego RAID.\n"
"\n"
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Błąd dysku docelowego"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wybierz napędy docelowe dla operacji klonowania."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
"Dysk docelowy /dev/%s zawiera partycję, której nie można usunąć z "
"następującego powodu:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Musisz usunąć tę partycję przed wykorzystaniem dysku jako docelowego."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wybierz dysk źródłowy."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Dysk /dev/%s zostanie sklonowany na następujące dyski:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"UWAGA! WSZYSTKIE DANE NA DYSKACH DOCELOWYCH ZOSTANĄ USUNIĘTE."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Ostatnie ostrzeżenie"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Sklonuj dyski"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"Podczas czyszczenia dysków docelowych wystąpił błąd. Klonowanie nie powiodło "
"się."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  The idea is to take a source drive which has been "
"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
"other similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Narzędzie do klonowanie dysków\n"
"\n"
"To narzędzie znacznie ułatwia przygotowanie macierzy RAID. Idea polega na "
"tym, aby wziąć dysk źródłowy, na którym przygotowano wybrany układ partycji "
"i sklonować ten układ na inne dyski o podobnej wielkości. Później można "
"utworzyć urządzenie RAID.\n"
"\n"
"UWAGA: dysk źródłowy musi zawierać partycje, które są ograniczone tylko do "
"tego dysku i może zawierać tylko niewykorzystane partycje programowego RAID. "
"Inne typy partycji nie są dozwolone.\n"
"\n"
"WSZYSTKO na dyskach docelowych zostanie usunięte podczas klonowania."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Dysk źródłowy:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Dyski docelowe:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Napędy"

#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Brak informacji o wydaniu.\n"

#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "O wydaniu"

#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nie można wczytać pliku!"

#: ../iw/task_gui.py:85
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa repozytorium"

#: ../iw/task_gui.py:86
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
msgstr "Musisz podać nazwę repozytorium o długości większej niż zero."

#: ../iw/task_gui.py:95
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Nieprawidłowy URL repozytorium"

#: ../iw/task_gui.py:96
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
msgstr "Musisz podać URL HTTP lub FTP repozytorium."

#: ../iw/task_gui.py:111
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu z repozytorium. Powodem może być brak "
"folderu repodata. Upewnij się, że repozytorium zostało poprawnie utworzone.\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Wybór strefy czasowej"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Zaktualizuj konfiguracji programu startowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "Zakt_ualizuj konfigurację programu startowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "To zaktualizuje obecny program startowy."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Instalator wykrył program startowy %s zainstalowany na %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Jest to zalecana opcja."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "Instalator nie potrafi wykryć obecnie używanego programu startowego."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Utwórz nową konfigurację programu startowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration.  If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"To pozwoli utworzyć nową konfigurację programu startowego. Wybierz, jeśli "
"chcesz zmienić program startowy."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualizację programu _startowego"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration.  If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"To nie zmieni konfiguracji programu startowego. Jeśli używasz programu "
"startowego innej firmy, powinieneś użyć tej opcji."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcesz zrobić?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migruj systemy plików"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system.  It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s.  It "
"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Niniejsze wydanie %s obsługuje system plików z księgowaniem - ext3. Ma on "
"kilka zalet w porównaniu z systemem plików ext2, tradycyjnie dostarczanym z %"
"s. Możliwa jest migracja partycji sformatowanych jako ext2 do ext3 bez "
"utraty danych.\n"
"\n"
"Które z partycji mają migrować?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Zaktualizuj partycję wymiany"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system.  You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze "
"wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. "
"Obecnie jest %dMB przestrzeni wymiany, ale można utworzyć dodatkowy obszar "
"wymiany w jednym z systemów plików."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Instalator wykrył %s MB RAM-u.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Chcę ut_worzyć obszar wymiany"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Wybierz pa_rtycję, na której umieścić obszar wymiany:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Partycja"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Wolne miejsce (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB.  Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
"Zalecane jest, aby obszar wymiany miał co najmniej %d MB. Podaj wielkość "
"obszaru wymiany:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Rozmiar obszaru wymiany (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nie chcę tworzyć obszaru wymiany"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file.  Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally.  Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
"Zdecydowanie zalecane jest utworzenie obszaru wymiany. Bez niego instalator "
"może przerwać działanie. Czy jesteś pewny, że chcesz kontynuować?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Obszar wymiany musi mieć rozmiar między 1 a 2000 MB."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Na wybranym urządzeniu jest za mało miejsca, aby utworzyć partycję wymiany."

#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
msgstr "Konfiguracja ZFCP"

#: ../iw/zfcp_gui.py:103
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"

#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "Urządzenia FCP"

#: ../iw/zfcp_gui.py:121
msgid "Add FCP device"
msgstr "Dodaj urządzenie FCP"

#: ../iw/zfcp_gui.py:184
#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Edytuj urządzenie FCP %s"

#: ../iw/zfcp_gui.py:248
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
msgstr ""
"Masz zamiar usunąć dysk typu FCP ze swojej konfiguracji. Czy jesteś pewny, "
"że chcesz kontynuować?"

#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracja programu startowego z/IPL"

#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany w systemie."

#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Program startowy z/IPL zostanie teraz zainstalowany.\n"
"\n"
"Główną partycją będzie ta, którą wybrano poprzednio przy konfiguracji "
"partycji.\n"
"\n"
"Jądro domyślne będzie wykorzystywane do uruchomiania komputera.\n"
"\n"
"Jeśli później będziesz chciał dokonać zmian, można dowolnie zmieniać plik "
"konfiguracyjny /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Można teraz wprowadzić dodatkowe parametry jądra wymagane przez komputer."

#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jądra"

#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametry chandev"

#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Którego programu startowego chcesz użyć?"

#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Użyj programu startowego GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Bez programu startowego"

#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Pomiń program startowy"

#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need.  A boot "
"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Zdecydowałeś, aby nie instalować żadnego programu startowego. Zainstalowanie "
"programu startowego jest zdecydowanie zalecane, chyba, że masz jakieś "
"specjalne wymagania. Program startowy jest niemal zawsze konieczny do "
"uruchomienia systemu Linux bezpośrednio z dysku twardego.\n"
"\n"
"Czy jesteś pewny, że chcesz pominąć instalację programu startowego?"

#: ../textw/bootloader_text.py:93
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
"Niektóre systemy wymagają przekazania jądru specjalnych opcji podczas "
"uruchamiania. Jeśli potrzebujesz przekazać te parametry, podaj je teraz. W "
"przeciwnym wypadku, lub jeśli nie jesteś pewny, zostaw puste miejsce."

#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Wymuś użycie LBA32 (zwykle nie jest wymagane)"

#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdzie chcesz zainstalować program startowy?"

#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Etykieta systemu"

#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edytuj etykietę systemu"

#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Nieprawidłowa etykieta systemu"

#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Etykieta systemu nie może być pusta."

#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Etykieta systemu zawiera niedozwolone znaki."

#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"

#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
"Program startowy %s może uruchamiać inne systemy operacyjne. Można "
"wyszczególnić, które partycje mogą być obsługiwane podczas rozruchu oraz "
"podać etykiety dla systemów na tych partycjach."

#: ../textw/bootloader_text.py:291
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spacja> zaznaczenie | <F2> wybierz domyślne | <F4> usunięcie | <F12> "
"następny ekran>"

#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Hasło programu startowego chroni przed podawaniem dowolnych parametrów jądra "
"przez użytkowników. Jeśli zależy ci na bezpieczeństwie, zalecane jest "
"wybranie hasła, zwykle to nie jest jednak potrzebne."

#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Użyj hasła GRUB-a"

#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Hasło programu startowego:"

#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Confirm:"
msgstr "Potwierdź:"

#: ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hasła różnią się"

#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Password Too Short"
msgstr "Za krótkie hasło"

#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Hasło programu startowego jest za krótkie"

#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Naciśnij <Enter>, aby zakończyć proces instalacji.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter>, aby zakończyć"

#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Usuń wszystkie nośniki wykorzystywane w trakcie instalacji i naciśnij "
"<Enter>, aby ponownie uruchomić system.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:33
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter>, aby uruchomić ponownie"

#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulacje, instalacja systemu %s została zakończona.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Informacje o poprawkach do tej wersji systemu można znaleźć pod adresem "
"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
"Informacje o użytkowaniu systemu są dostępne w podręcznikach %s pod adresem "
"http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"

#: ../textw/confirm_text.py:22
msgid "Installation to begin"
msgstr "Rozpoczyna się instalacja systemu"

#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu instalacji będzie "
"dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego przejrzenia."

#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: ../textw/confirm_text.py:50
msgid "Upgrade to begin"
msgstr "Rozpoczyna się aktualizacja systemu"

#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Po ponownym uruchomieniu kompletny zapis przebiegu aktualizacji systemu "
"będzie dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego "
"przejrzenia."

#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Wybierz grupy pakietów, które chcesz zainstalować."

#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spacja>,<+>,<-> wybór   |   <F2> szczegóły grupy   |   <F12> następny ekran"

#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Szczegóły grupy pakietów"

#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Wybór klawiatury"

#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest model podłączonej klawiatury?"

#: ../textw/mouse_text.py:39
msgid "What device is your mouse located on?"
msgstr "Do którego urządzenia jest podłączona mysz?"

#: ../textw/mouse_text.py:71
msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr "Jaki jest model podłączonej myszy?"

#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr "Emulować trzeci klawisz?"

#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"

#: ../textw/network_text.py:28
msgid "Invalid IP string"
msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"

#: ../textw/network_text.py:29
#, python-format
msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."

#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"

#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"

#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt-punkt (IP)"

#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Klucz szyfrujący"

#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Urządzenie sieciowe: %s"

#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"

#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adres sprzętu: %s"

#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Skonfiguruj używając DHCP"

#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"

#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"

#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja"

#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres IP, aby kontynuować"

#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"

#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pierwszy DNS:"

#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Drugi DNS:"

#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Trzeci DNS:"

#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Różne ustawienia sieci"

#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatycznie przez DHCP"

#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"

#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"

#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Jeśli system jest częścią dużej sieci, gdzie nazwy komputerów przydzielane "
"są przez DHCP, wybierz \"automatycznie przez DHCP\". W innym przypadku "
"wybierz \"ręcznie\" i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system "
"otrzyma nazwę \"localhost\"."

#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"

#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."

#: ../textw/partition_text.py:42
msgid "Must specify a value"
msgstr "Musisz określić wartość"

#: ../textw/partition_text.py:45
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Podana wartość nie jest liczbą całkowitą"

#: ../textw/partition_text.py:47
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Podana wartość jest za duża"

#: ../textw/partition_text.py:101
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Urządzenie RAID %s"

#: ../textw/partition_text.py:231
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Ostrzeżenie: %s"

#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Modify Partition"
msgstr "Zmodyfikuj partycję"

#: ../textw/partition_text.py:232
msgid "Add anyway"
msgstr "Dodaj mimo wszystko"

#: ../textw/partition_text.py:270
msgid "Mount Point:"
msgstr "Punkt montowania:"

#: ../textw/partition_text.py:322
msgid "File System type:"
msgstr "Typ systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:356
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Dostępne dyski:"

#: ../textw/partition_text.py:412
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Stały rozmiar:"

#: ../textw/partition_text.py:414
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Zajmij maksymalnie (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:418
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Zajmij całe dostępne miejsce:"

#: ../textw/partition_text.py:441
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder początkowy:"

#: ../textw/partition_text.py:454
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Cylinder końcowy:"

#: ../textw/partition_text.py:477
msgid "Volume Group:"
msgstr "Grupa woluminów:"

#: ../textw/partition_text.py:499
msgid "RAID Level:"
msgstr "Poziom RAID:"

#: ../textw/partition_text.py:517
msgid "RAID Members:"
msgstr "Składniki RAID:"

#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "Number of spares?"
msgstr "Liczba dysków zapasowych?"

#: ../textw/partition_text.py:550
msgid "File System Type:"
msgstr "Typ systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:563
msgid "File System Label:"
msgstr "Etykieta systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:574
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcje systemu plików:"

#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Sformatuj jako %s"

#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migruj do %s"

#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Pozostaw bez zmian"

#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Opcje systemu plików"

#: ../textw/partition_text.py:600
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Wybierz, jak przygotować system plików na tej partycji."

#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Wyszukaj uszkodzone bloki"

#: ../textw/partition_text.py:612
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"

#: ../textw/partition_text.py:621
msgid "Format as:"
msgstr "Sformatuj jako:"

#: ../textw/partition_text.py:641
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migruj do:"

#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją podstawową"

#: ../textw/partition_text.py:770
msgid "Not Supported"
msgstr "Nieobsługiwane"

#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Grupy woluminów LVM można modyfikować tylko w instalatorze graficznym."

#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Nieprawidłowy wpis rozmiaru partycji"

#: ../textw/partition_text.py:859
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Nieprawidłowy wpis maksymalnego rozmiaru"

#: ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Nieprawidłowy wpis cylindra początkowego"

#: ../textw/partition_text.py:892
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Nieprawidłowy wpis cylindera końcowego"

#: ../textw/partition_text.py:1005
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Brak partycji RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Niezbędne są co najmniej dwie partycje programowego RAID."

#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Sformatować partycję?"

#: ../textw/partition_text.py:1080
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Nieprawidłowy wpis zapasowych dysków RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1093
msgid "Too many spares"
msgstr "Za dużo dysków zapasowych"

#: ../textw/partition_text.py:1094
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maksymalna liczba dysków zapasowych w macierzy RAID0 to 0."

#: ../textw/partition_text.py:1175
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Brak grupy woluminów"

#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Brak grup woluminów w których można by utworzyć wolumin logiczny."

#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż maksymalny rozmiar woluminu "
"logicznego (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Wybrany rozmiar (%10.2f MB) jest większy niż ilość dostępnego miejsca w "
"grupie woluminów (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Nowa partycja lub wolumin logiczny?"

#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Czy chcesz utworzyć nową partycję lub wolumin logiczny?"

#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
msgstr "partycja"

#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "logical volume"
msgstr "wolumin logiczny"

#: ../textw/partition_text.py:1441
msgid "New"
msgstr "Nowa"

#: ../textw/partition_text.py:1443
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: ../textw/partition_text.py:1444
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"    F1-Pomoc     F2-Nowa      F3-Edytuj   F4-Usuń    F5-Przywróć    F12-"
"OK        "

#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak głównej partycji"

#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musisz mieć partycję /, aby zainstalować system."

#: ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ partycjonowania"

#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"Instalacja wymaga partycjonowania dysków twardych. Domyślnie wybrany układ "
"partycjonowania jest odpowiedni dla większości użytkowników. Możesz go "
"wybrać lub utworzyć swój."

#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?"

#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Przejrzyj układ partycji"

#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Przejrzeć i zmodyfikować układ partycjonowania?"

#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
msgstr "Automatyczne partycjonowanie"

#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk druid"

#: ../textw/progress_text.py:66
#, python-format
msgid "Downloading - %s"
msgstr "Pobieranie - %s"

#: ../textw/progress_text.py:103
msgid "Package Installation"
msgstr "Instalacja pakietów"

#: ../textw/progress_text.py:105
msgid " Name   : "
msgstr " Nazwa   : "

#: ../textw/progress_text.py:106
msgid " Size   : "
msgstr " Rozmiar   : "

#: ../textw/progress_text.py:107
msgid " Summary: "
msgstr " Podsumowanie: "

#: ../textw/progress_text.py:152
msgid "    Packages"
msgstr "    pakietów"

#: ../textw/progress_text.py:153
msgid "      Bytes"
msgstr "      bajtów"

#: ../textw/progress_text.py:154
msgid "        Time"
msgstr "        czas"

#: ../textw/progress_text.py:156
msgid "Total    :"
msgstr "Razem    :"

#: ../textw/progress_text.py:163
msgid "Completed:   "
msgstr "Zakończono:   "

#: ../textw/progress_text.py:173
msgid "Remaining:  "
msgstr "Pozostało:  "

#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
msgstr "Wybór pakietów"

#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"include  support for?"
msgstr ""
"Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego "
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"

#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Dostosuj wybór oprogramowania"

#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "W której strefie czasowej się znajdujesz?"

#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Zegar systemowy używa UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Zaktualizuj konfigurację programu startowego"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Pomiń aktualizację programu startowego"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Utwórz nową konfigurację programu startowego"

#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
"Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze "
"wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. "
"Obecnie jest %dMB przestrzeni wymiany, ale można utworzyć dodatkowy obszar "
"wymiany w jednym z systemów plików."

#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
msgstr "Wolna przestrzeń"

#: ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Wykryty RAM (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Sugerowany rozmiar (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Rozmiar obszaru wymiany (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:138
msgid "Add Swap"
msgstr "Dodaj obszar wymiany"

#: ../textw/upgrade_text.py:163
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Podana wartość nie jest prawidłową liczbą."

#: ../textw/upgrade_text.py:196
msgid "Reinstall System"
msgstr "Ponownie zainstaluj system"

#: ../textw/upgrade_text.py:205
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System do zaktualizowania"

#: ../textw/upgrade_text.py:206
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Na komputerze znaleziono co najmniej jedną instalację Linuksa.\n"
"\n"
"Wybierz którąś z nich do aktualizacji lub wybierz \"Ponownie zainstaluj "
"system\", aby zainstalować system od nowa."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Hasło roota"

#: ../textw/userauth_text.py:29
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
"Wybierz hasło roota. Musisz podać je dwa razy, aby upewnić się, że nie "
"popełniono błędu podczas pisania. Pamiętaj, że hasło roota jest ważnym "
"elementem bezpieczeństwa systemu!"

#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."

#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Witaj w %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zfcp_text.py:43
msgid "FCP Device"
msgstr "Urządzenie FCP"

#: ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "Device #"
msgstr "Urządzenie #"

#: ../textw/zfcp_text.py:107
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: ../textw/zipl_text.py:26
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"Program startowy z/IPL zostanie zainstalowany po zakończeniu instalacji. "
"Można teraz podać dodatkowe parametry jądra i chandev wymagane przez "
"komputer."

#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfiguracja z/IPL"

#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Wiersz chandev "

#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
msgstr "_Indywidualna"

#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
"Wybierz ten typ instalacji, aby mieć pełną kontrolę nad procesem instalacji, "
"w tym nad wyborem pakietów oprogramowania i partycjonowaniem."

#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Biuro i praca biurowa"

#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Tworzenie oprogramowania"

#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Serwer WWW"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Komputer osobisty"

#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
"Idealny dla komputerów osobistych i laptopów. Ten typ zainstaluje środowisko "
"graficzne i tworzy system doskonale nadający się do domu i biura."

#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
"\tPrzeglądarka WWW \n"
"\tKlient poczty (Evolution)\n"
"\tKomunikator\n"
"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
"\tGry\n"

#: ../installclasses/rhel.py:11
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:49
msgid "Registration Key Required"
msgstr "Wymagany jest klucz rejestracji"

#: ../installclasses/rhel.py:50
#, python-format
msgid ""
"A registration key is required to install %s.  Please contact your support "
"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
"Do zainstalowania %s wymagany jest klucz rejestracji. Skontaktuj się ze "
"swoim reprezentantem obsługi technicznej, jeśli nie otrzymałeś klucza razem "
"z produktem. "

#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
msgstr "_Serwer"

#: ../installclasses/server.py:13
msgid ""
"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
"Wybierz ten typ instalacji, jeśli chcesz skonfigurować współdzielenie "
"plików, drukarek i usług WWW. Można włączyć również inne usługi i wybrać, "
"czy ma zostać zainstalowane środowisko graficzne."

#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
msgstr "_Stacja robocza"

#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
msgstr ""
"Ta opcja instaluje środowisko graficzne wraz z narzędziami do tworzenia "
"oprogramowania i administracji systemem. "

#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
"\tWeb browser \n"
"\tEmail (Evolution)\n"
"\tInstant messaging\n"
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
"\tSoftware Development Tools\n"
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
"\tPrzeglądarka WWW \n"
"\tKlient poczty (Evolution)\n"
"\tKomunikator\n"
"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
"\tGry\n"
"\tNarzędzia programistyczne\n"
"\tNarzędzia administracyjne\n"

#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Sprawdzanie nośników"

#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"

#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Wysuń CD"

#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
"Wybierz \"%s\", aby przetestować CD znajdujący się aktualnie w napędzie, lub "
"\"%s\", aby wysunąć CD i włożyć inny do przetestowania."

#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
"Jeśli chcesz przetestować dodatkowe nośniki, włóż następną CD i naciśnij \"%s"
"\". Przetestowanie każdego CD nie jest ściśle wymagane, ale jest wysoko "
"zalecane. CD powinny zostać przetestowane przynajmniej przed ich pierwszym "
"użyciem. Po pomyślnym przetestowaniu nie ma potrzeby ponownie testować "
"każdego CD, aby go ponownie użyć."

#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Nie znaleziono CD systemu %s w żadnym napędzie CD-ROM. Włóż CD systemu %s i "
"naciśnij %s, aby ponowić."

#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Znaleziono CD"

#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"Aby rozpocząć testowanie nośnika CD przed instalacją, naciśnij %s.\n"
"\n"
"Wybierz %s, aby pominąć test nośnika i rozpocząć instalację."

#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media.  Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Nie można znaleźć CD %s. Włóż CD systemu %s i naciśnij %s, aby ponowić próbę."

#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Nie znaleziono CD"

#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na CD-ROM-ie."

#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"

#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Odczytywanie dyskietki ze sterownikami..."

#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"W systemie jest wiele urządzeń, które mogą służyć jako źródło dyskietki ze "
"sterownikami. Którego chcesz użyć?"

#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"W systemie jest wiele partycji, które mogą mieścić obraz dyskietki ze "
"sterownikami. Której chcesz użyć?"

#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nie udało się zamontować partycji."

#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wybierz obraz dyskietki ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wybierz plik, który jest obrazem dyskietki ze sterownikami."

#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nie udało się wczytać z pliku dyskietki ze sterownikami."

#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę ze sterownikami do /dev/%s i naciśnij \"OK\", aby kontynuować."

#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Włóż dyskietkę ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki ze sterownikami."

#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Wybór ręczny"

#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Wczytaj inną dyskietkę"

#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Na dyskietce ze sterownikami nie znaleziono urządzeń odpowiedniego typu. Czy "
"chcesz samodzielnie wybrać sterownik, przejść dalej lub wgrać inną dyskietkę "
"ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"

#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Czy masz dyskietkę ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Więcej dyskietek ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"

#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nieznana dyskietka ze źródłem kickstart: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Nieprawidłowy argument polecenia dyskietki ze sterownikami kickstart: %s: %s"

#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Podaj wszystkie parametry, które chcesz przekazać modułowi %s rozdzielone "
"spacjami. Jeśli nie wiesz jakie parametry podać, pomiń ten ekran naciskając "
"przycisk \"OK\"."

#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Podaj parametry modułu"

#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nie znaleziono sterowników"

#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Wczytaj dyskietkę ze sterownikami"

#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Nie znaleziono sterowników, które można wczytać ręcznie. Czy chcesz użyć "
"dyskietki ze sterownikami?"

#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Wybierz poniżej sterownik, który chcesz wczytać. Jeśli potrzebnego "
"sterownika nie ma na tej liście, a masz osobny dysk ze sterownikami, "
"naciśnij F2."

#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Podaj opcjonalne parametry modułu"

#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wybierz sterownik do wczytania"

#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Wczytywanie sterownika %s..."

#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"Drzewo instalacyjne %s w tym folderze nie wygląda na zgodne z nośnikiem z "
"którego uruchomiono instalację."

#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Podczas odczytywania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Sprawdź obrazy "
"ISO i spróbuj ponownie."

#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować "
"dodatkowe urządzenia?"

#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Na której partycji i w jakim folderze na tej partycji znajdują się obrazy CD "
"(ISO9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, "
"naciśnij F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."

#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Folder zawierający obrazy:"

#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"

#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CD-ROM %s."

#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia metody kickstart HD %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym."

#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie"

#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klawiatury"

#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaki masz typ klawiatury?"

#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania zawartości pliku kickstart %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s."

#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie można znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."

#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia shutdown metody kickstart %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Witaj w %s - tryb ratunkowy"

#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "

#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wybierz język"

#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalny CD-ROM"

#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Dysk twardy"

#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Obraz NFS"

#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Położenie dyskietki aktualizującej"

#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Masz w systemie kilka urządzeń, w których może znajdować się dyskietka "
"aktualizująca. Którego chcesz użyć?"

#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę aktualizującą do /dev/%s, a potem naciśnij \"OK\", aby "
"kontynuować."

#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Dyskietka aktualizująca"

#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki aktualizującej"

#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"

#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Odczytywanie aktualizacji anacondy..."

#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found.  You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed.  Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
"Nie znaleziono żadnych dysków twardych. Prawdopodobnie musisz własnoręcznie "
"wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie instalacji. Czy "
"chcesz teraz to zrobić?"

#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Masz za mało RAM-u, aby zainstalować %s na tym komputerze."

#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunku"

#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"

#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz ratunkowy?"

#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki typ nośnika zawiera pakiety do instalacji?"

#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nie znaleziono sterownika"

#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Wybierz sterownik"

#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Użyj dyskietki ze sterownikami"

#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy "
"chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?"

#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia."

#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać "
"jakieś teraz?"

#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"

#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"

#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urządzenie"

#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n"

#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n"

#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Nie można odczytać sumy kontrolnej dysku z deskryptora woluminu "
"podstawowego. To zapewne oznacza, że dysk utworzono bez dodania sumy "
"kontrolnej."

#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Sprawdzanie \"%s\"..."

#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Sprawdzanie nośnika..."

#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nie można znaleźć obrazu instalacyjnego %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NIE POWIODŁO SIĘ"

#: ../loader2/mediacheck.c:398
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Testowany obraz zawiera błędy. Przyczyną może być uszkodzenie pliku podczas "
"pobierania lub problemy z płytą. Jeśli używasz płyty, wyczyść ją i spróbuj "
"ponownie. Jeśli test nadal będzie kończył się wynikiem negatywnym, nie "
"należy kontynuować instalacji."

#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
msgstr "POWIODŁO SIĘ"

#: ../loader2/mediacheck.c:409
msgid "It is OK to install from this media."
msgstr "Można instalować z tego nośnika."

#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
msgstr "Brak sumy kontrolnej, weryfikacja nośnika nie jest możliwa."

#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
msgstr "Wynik sprawdzania nośnika"

#: ../loader2/mediacheck.c:424
#, c-format
msgid ""
"%s for the image:\n"
"\n"
"   %s"
msgstr ""
"%s dla obrazu:\n"
"\n"
"   %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:428
#, c-format
msgid ""
"The media check %s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Sprawdzanie nośnika %s\n"
"\n"
"%s"

#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu %s: %s"

#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Czy chcesz sprawdzić sumę kontrolną obrazu ISO:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"

#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia urządzenia metody kickstart %s: %s"

#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
"    o the name or IP number of your %s server\n"
"    o the directory on that server containing\n"
"      %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Podaj następujące informacje:\n"
"\n"
"    o nazwę lub adres IP serwera %s\n"
"    o folder na tym serwerze zawierający\n"
"      %s dla twojej architektury\n"

#: ../loader2/net.c:96
msgid "Invalid CIDR Mask"
msgstr "Błędna maska CIDR"

#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
"128 for IPv6 networks"
msgstr ""
"Wartość maski CIDR musi być między 1 a 32 dla sieci IPv4 lub między 1 a 128 "
"dla sieci IPv6."

#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s jest bezprzewodową kartą sieciową. Wskaż ESSID oraz klucz szyfrujący, aby "
"uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej. Jeśli klucz nie jest wymagany, "
"zostaw puste pole, a instalacja będzie kontynuowana."

#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"

#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP serwera nazw"

#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"

#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"Żądanie dynamicznego przydziału adresu IP zwróciło informację o "
"konfiguracji, ale bez informacji o serwerze nazw DNS. Jeśli znasz adres "
"serwera nazw, podaj go teraz. Jeśli nie masz tej informacji, pozostaw pole "
"puste i kontynuuj instalację."

#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja IP"

#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Podano prawidłowy adres IP."

#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"

#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..."

#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"

#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Podczas konfigurowania interfejsu sieciowego wystąpił błąd."

#: ../loader2/net.c:675
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"

#: ../loader2/net.c:680
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv4"

#: ../loader2/net.c:690
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv6"

#: ../loader2/net.c:700
msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr "Unikaj niechcianych kolizji pakietów"

#: ../loader2/net.c:702
msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr "Zmaksymalizuj wartości rejestru dla szybkiego ruchu w sieci"

#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Skonfiguruj TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Brakujący protokół"

#: ../loader2/net.c:754
msgid ""
"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
"configuration."
msgstr ""
"Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla ręcznej "
"konfiguracji."

#: ../loader2/net.c:764
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
msgstr "Musisz wybrać przynajmniej jeden protokół (IPv4 lub IPv6) dla DHCP."

#: ../loader2/net.c:834
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Adres IPv4:"

#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:876
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Adres IPv6:"

#: ../loader2/net.c:928
msgid "Name Server:"
msgstr "Serwer nazw:"

#: ../loader2/net.c:961
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ręczna konfiguracja TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Brak informacji"

#: ../loader2/net.c:1085
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv4, jak i maskę sieci lub "
"przedrostek CIDR."

#: ../loader2/net.c:1091
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Musisz podać zarówno prawidłowy adres IPv6, jak i przedrostek a CIDR."

#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..."

#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędnie określony protokół uruchamiania %s w poleceniu sieciowym"

#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"

#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"W systemie jest wiele urządzeń sieciowych. Którego chcesz użyć do instalacji?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Folder %s:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Określono nazwę komputera bez skonfigurowanego DNS"

#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ten folder nie zawiera drzewa instalacyjnego systemu %s."

#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nie można zamontować tego folderu z serwera."

#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia NFS metody kickstart %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Oczekiwanie na połączenie telnet..."

#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Uruchamianie anacondy przez telnet..."

#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nie można pobrać %s://%s/%s/%s."

#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nie można pobrać obrazu instalacyjnego."

#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Wykryte nośniki"

#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Znaleziono lokalny nośnik instalacji..."

#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia URL metody kickstart %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Musisz podać argument --url metodzie URL kickstart."

#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nieznana metoda URL %s"

#: ../loader2/urls.c:182
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nie udało się zalogować do %s: %s"

#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nie można pobrać %s: %s"

#: ../loader2/urls.c:208
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"

#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "WWW"

#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa witryny FTP:"

#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa witryny WWW:"

#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Użyj nieanonimowego FTP"

#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"

#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"

#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz podać nazwę serwera."

#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz podać folder."

#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany komputer"

#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera."

#: ../loader2/urls.c:416
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
msgstr ""
"Jeśli używasz nieanonimowego FTP, podaj poniżej nazwę użytkownika oraz hasło."

#: ../loader2/urls.c:421
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jeśli używasz serwera pośredniczącego HTTP, podaj jego nazwę."

#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"

#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja FTP"

#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP"

#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Wczytywanie sterownika SCSI"

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Dodaj _ZFCP LUN"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Dodaj cel _iSCSI"

#: tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Zaawansowane opcje pamięci masowej"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Wyłącz urządzenie _dmraid"

#: tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Jak chcesz zmodyfikować konfigurację napędu?"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
msgstr "<b>_URL repozytorium:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>_Nazwa repozytorium:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Dodaj repozytorium"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from.  Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
"Podaj położenie, z którego można zainstalować dodatkowe oprogramowanie. "
"Zauważ, że musi to być prawidłowe repozytorium dla %s."

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
msgstr "Dod_aj repozytorium"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "U_ruchom ponownie"

#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Debuguj"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"

#: tmp/anaconda.glade.h:4
msgid "_Release Notes"
msgstr "_O wydaniu"

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Przejrzyj i zmodyfikuj układ partycjonowania"

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "Z_aawansowana konfiguracja pamięci masowej"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wybierz dy_ski do użycia dla tej instalacji."

#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
msgstr "Informacje o wyjątku"

#: tmp/exn.glade.h:2
msgid "_Exception details"
msgstr "Szcz_egóły wyjątku"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Hasło:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>Nazwa _użytkownika:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Skonfiguruj parametry iSCSI"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"Aby używać dysków iSCSI, musisz podać adresy celów iSCSI i nazwę "
"skonfigurowanego dla tego komputera inicjatora iSCSI."

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Brama:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>Adres IPv4:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>Adres IPv6:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Serwer nazw:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_Interfejs:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv_4"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Włącz obsługę IPv_6"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Włącz interfejs sieciowy"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""
"To wymaga, aby mieć aktywne połączenie sieciowe podczas procesu instalacji. "
"Skonfiguruj interfejs sieciowy."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Użyj _dynamicznej konfiguracji IP (DHCP)"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Dos_tosuj później"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
msgstr ""
"Dalsze dostosowanie wyboru oprogramowania może zostań zakończone teraz lub "
"po instalacji przez aplikację zarządzania oprogramowaniem."

#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of  software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"include  support for?"
msgstr ""
"Domyśla instalacja %s zawiera zestaw oprogramowania odpowiedni do ogólnego "
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "Dod_aj dodatkowe repozytoria oprogramowania"

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Dostosuj teraz"

#. generated from zone.tab
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#. generated from zone.tab
msgid "Alagoas, Sergipe"
msgstr "Alagoas, Sergipe"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time"
msgstr "Czas Alaski"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
msgstr "Czas Alaski - Alaska Panhandle Neck"

#. generated from zone.tab
msgid "Alaska Time - west Alaska"
msgstr "Czas Alaski - Alaska zachodnia"

#. generated from zone.tab
msgid "Aleutian Islands"
msgstr "Wyspy Aleuckie"

#. generated from zone.tab
msgid "Amapa, E Para"
msgstr "Amapa, wschodnia Para"

#. generated from zone.tab
msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Stacja Amundsen-Scot, Biegun Południowy"

#. generated from zone.tab
msgid "Aqtobe (Aktobe)"
msgstr "Aqtobe (Aktobe)"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic islands"
msgstr "Wyspy Atlantyckie"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Czas Atlantycki - wschodni Labrador"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
msgstr "Czas Atlantycki - Nowy Brunszwik"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"Czas Atlantycki - Nowa Szkocja (większość miejsc), zachodni Labrador, "
"wschodni Quebec i PEI"

#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Czas Atlantycki - Nowa Szkocja - miejsca bez DST 1966-1971"

#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"

#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
msgstr "Azory"

#. generated from zone.tab
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#. generated from zone.tab
msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"

#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
msgstr "Wyspy Kanaryjskie"

#. generated from zone.tab
msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
msgstr "Stacja Casey, Bailey Peninsula"

#. generated from zone.tab
msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"

#. generated from zone.tab
msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
msgstr "Chiny środkowe - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan itd."

#. generated from zone.tab
msgid "central Crimea"
msgstr "Krym środkowy"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - środkowy zachód"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
msgstr "Standardowy czas środkowy - Saskatchewan - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time"
msgstr "Czas środkowy"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
msgstr "Czas środkowy - Campeche, Yucatan"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - central Nunavut"
msgstr "Czas środkowy - środkowe Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Czas środkowy - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr ""
"Czas środkowy - Indiana - okręgi Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry i "
"Pulaski"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
msgstr "Czas środkowy - Indiana - okręg Starke"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
msgstr "Czas środkowy - Manitoba i zachodnie Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
msgstr ""
"Czas środkowy - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron i Menominee Counties"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Czas środkowy - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Morton (oprócz obszaru Mandan)"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
msgstr "Czas środkowy - Północna Dakota - okręg Oliver"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Czas środkowy - Quintana Roo"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Czas środkowy - Rainy River i Fort Frances, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Czas środkowy - zachodni Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Ceuta & Melilla"
msgstr "Ceuta i Melilla"

#. generated from zone.tab
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Wyspy Chatham"

#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Stacja Davis, Wzgórza Vestfold"

#. generated from zone.tab
msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar"

#. generated from zone.tab
msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"

#. generated from zone.tab
msgid "E Amazonas"
msgstr "Wschodnia Amazonia"

#. generated from zone.tab
msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
msgstr "Chiny wschodnie - Pekin, Guangdong, Szanghaj itd."

#. generated from zone.tab
msgid "east coast, north of Scoresbysund"
msgstr "Wschodnie wybrzeże, północ Scoresbysund"

#. generated from zone.tab
msgid "east Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Wschodnia Demokratyczna Republika Konga"

#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Wyspa Wielkanocna i Sala y Gomez"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Southampton Island"
msgstr "Czas standardowy wschodni - Wyspa Southampton"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
msgstr "Czas wschodni"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - east Nunavut"
msgstr "Czas wschodni - wschodni Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Crawford"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Starke"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
msgstr "Czas wschodni - Indiana - okręg Switzerland"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
msgstr "Czas wschodni - Kentucky - obszar Louisville"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
msgstr "Czas wschodni- Kentucky - okręg Wayne"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
msgstr "Czas wschodni- Michigan - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Czas wschodni - Ontario - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Czas wschodni- Ontario i Quebec - miejsca bez DST 1967-1973"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
msgstr "Czas wschodni - Pangnirtung, Nunavut"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
msgstr "Czas wschodni - Quebec - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Czas wschodni - Thunder Bay, Ontario"

#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
msgstr ""
"Wschodnie i południowe Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zachodni Timor"

#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
msgstr "Wschodni Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
msgstr "Wyspy Galapagos"

#. generated from zone.tab
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Wyspy Gambier"

#. generated from zone.tab
msgid "Gilbert Islands"
msgstr "Wyspy Gilberta"

#. generated from zone.tab
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaje"

#. generated from zone.tab
msgid "Heilongjiang"
msgstr "Heilongjiang"

#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya i Moluccas"

#. generated from zone.tab
msgid "Jan Mayen"
msgstr "Jan Mayen"

#. generated from zone.tab
msgid "Java & Sumatra"
msgstr "Jawa i Sumatra"

#. generated from zone.tab
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Johnston Atoll"

#. generated from zone.tab
msgid "Jujuy (JY)"
msgstr "Jujuy (JY)"

#. generated from zone.tab
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. generated from zone.tab
msgid "Kwajalein"
msgstr "Kwajalein"

#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
msgstr "La Rioja (LR)"

#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
msgstr "Wyspy Line"

#. generated from zone.tab
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Wyspa Lord Howe"

#. generated from zone.tab
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Wyspy Madeira"

#. generated from zone.tab
msgid "mainland"
msgstr "kontynentalny"

#. generated from zone.tab
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Wyspy Marquesas"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#. generated from zone.tab
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#. generated from zone.tab
msgid "Mawson Station, Holme Bay"
msgstr "Stacja Mawson, Zatoka Holme"

#. generated from zone.tab
msgid "McMurdo Station, Ross Island"
msgstr "Stacja McMurdo, Wyspa Ross"

#. generated from zone.tab
msgid "Mendoza (MZ)"
msgstr "Mendoza (MZ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Midway Islands"
msgstr "Wyspy Midway"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+00 - west Russia"
msgstr "Moskwa +00 - Rosja zachodnia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moskwa +01 - Morze Kaspijskie"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskwa -01 - Kaliningrad"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskwa +02 - Ural"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
msgstr "Moskwa +03 - Nowosybirsk"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+03 - west Siberia"
msgstr "Moskwa +03 - zachodnia Syberia"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
msgstr "Moskwa +04 - rzeka Jenisej"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
msgstr "Moskwa +05 - jezioro Bajkał"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+06 - Lena River"
msgstr "Moskwa +06 - rzeka Lena"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskwa +07 - rzeka Amur"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
msgstr "Moskwa +07 - Wyspa Sachalin"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moskwa +08 - Magadan"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
msgstr "Moskwa +09 - Kamczatka"

#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskwa +10 - Morze Beringa"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations"
msgstr "większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
msgstr ""
"większość lokalizacji (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Czas standardowy górski - Arizona"

#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Czas standardowy górski - Dawson Creek i Fort Saint John, Columbia Brytyjska"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
msgstr "Czas standardowy górski - Sonora"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time"
msgstr "Czas górski"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr ""
"Czas górski - Alberta, wschodnia Kolumbia Brytyjska i zachodnie Saskatchewan"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
msgstr "Czas górski - środkowe Terytoria Północno Zachodnie"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Czas górski - Chihuahua"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Navajo"
msgstr "Czas górski - Navajo"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Czas górski - południowe Baja, Nayarit, Sinaloa"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Czas górski - południowe Idaho i wschodni Oregon"

#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Czas górski - zachodnie Terytoria Północno Zachodnie"

#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
msgstr "Północno wschodnia Brazylia (MA, PI, CE, RN, PB)"

#. generated from zone.tab
msgid "Newfoundland Island"
msgstr "Wyspa Nowa Fundlandia"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "Nowa Południowa Walia - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - Yancowinna"
msgstr "Nowa Południowa Walia - Yancowinna"

#. generated from zone.tab
msgid "Northern Territory"
msgstr "Terytoria Północne"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time"
msgstr "Czas Pacyfiku"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - north Yukon"
msgstr "Czas Pacyfiku - północny Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - south Yukon"
msgstr "Czas Pacyfiku - południowy Yukon"

#. generated from zone.tab
msgid "Pacific Time - west British Columbia"
msgstr "Czas Pacyfiku - zachodnia Kolumbia Brytyjska"

#. generated from zone.tab
msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Stacja Palmer, Wyspa Anvers"

#. generated from zone.tab
msgid "peninsular Malaysia"
msgstr "Półwysep Malezyjski"

#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#. generated from zone.tab
msgid "Phoenix Islands"
msgstr "Wyspy Phoenix"

#. generated from zone.tab
msgid "Ponape (Pohnpei)"
msgstr "Ponape (Pohnpei)"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - Holiday Islands"
msgstr "Queensland - Wyspa Bożego Narodzenia"

#. generated from zone.tab
msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"

#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#. generated from zone.tab
msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
msgstr "Stacja Rothera, Wyspa Adelaide"

#. generated from zone.tab
msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruś"

#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah i Sarawak"

#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
msgstr "San Juan (SJ)"

#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
msgstr "Santa Cruz (SC)"

#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
msgstr "Scoresbysund/Ittoqqortoormiit"

#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Wyspy Society"

#. generated from zone.tab
msgid "South Australia"
msgstr "Południowa Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
msgstr "Południowo zachodni Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
msgstr ""
"Południowa i południowo wschodnia Brazylia (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, "
"RS)"

#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"

#. generated from zone.tab
msgid "Syowa Station, E Ongul I"
msgstr "Stacja Syowa, wschodni Ongul I"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - King Island"
msgstr "Tasmania - Wyspa King"

#. generated from zone.tab
msgid "Tasmania - most locations"
msgstr "Tasmania - większość lokalizacji"

#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
msgstr "Thule/Pituffik"

#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tybet i większość Xinjiang Uyghur"

#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
msgstr "Tierra del Fuego (TF)"

#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#. generated from zone.tab
msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"

#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
msgstr "Tucuman (TM)"

#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#. generated from zone.tab
msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stacja Wostok, Południowy Biegun Magnetyczny"

#. generated from zone.tab
msgid "Wake Island"
msgstr "Wyspa Wake"

#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Zachodnia Amazonia"

#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Zachodnie i środkowe Borneo"

#. generated from zone.tab
msgid "west Dem. Rep. of Congo"
msgstr "Zachodnia Demokratyczna Republika Konga"

#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Zachodnia Australia"

#. generated from zone.tab
msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Zachodni Kazachstan"

#. generated from zone.tab
msgid "west Uzbekistan"
msgstr "Zachodni Uzbekistan"

#. generated from zone.tab
msgid "W Para, Rondonia"
msgstr "Zachodnia Para, Rondonia"

#. generated from zone.tab
msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporoże, wschodni Lugańsk"

#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrykanerski"

#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "arabski"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "bengalski"

#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "bengalski (Indie)"

#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "bułgarski"

#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "kataloński"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "chiński uproszczony"

#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "chiński tradycyjny"

#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "chorwacki"

#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "czeski"

#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "duński"

#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "holenderski"

#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "angielski"

#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "estoński"

#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "fiński"

#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "francuski"

#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "niemiecki"

#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "grecki"

#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżarati"

#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"

#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "węgierski"

#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "islandzki"

#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "indonezyjski"

#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "włoski"

#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "japoński"

#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"

#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "koreański"

#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "macedoński"

#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "malezyjski"

#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "malajalam"

#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"

#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"

#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "północny sotho"

#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"

#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "perski"

#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "polski"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalski"

#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "portugalski brazylijski"

#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "pendżabski"

#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "rosyjski"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "serbski"

#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "serbski (latin)"

#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "słowacki"

#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "słoweński"

#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "hiszpański"

#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "szwedzki"

#  generated from zone.tab
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "tamilski"

#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "turecki"

#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukraiński"

#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "wietnamski"

#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "walijski"

#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zuluski"