summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source4/scripting/python
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source4/scripting/python')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669
# translation of ru.po to Russian
# Copyright © 2010 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ABRT package.
#
#
# Yulia <ypoyarko@redhat.com>, 2009, 2010.
# Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 13:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 02:16+0800\n"
"Last-Translator: Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1
msgid "ABRT notification applet"
msgstr "Апплет уведомлений ABRT"

#: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 ../src/gui/abrt.desktop.in.h:1
#: ../src/gui/ccgui.glade.h:10 ../src/gui/CCMainWindow.py:8
#: ../src/gui/report.glade.h:16
msgid "Automatic Bug Reporting Tool"
msgstr "Автоматизированный регистратор ошибок"

#: ../src/applet/Applet.cpp:86
#, c-format
msgid "A crash in the %s package has been detected"
msgstr "Обнаружен сбой в пакете %s"

#: ../src/applet/Applet.cpp:88
msgid "A crash has been detected"
msgstr "Обнаружен сбой в пакете"

#: ../src/applet/Applet.cpp:285
msgid "ABRT service is not running"
msgstr "Служба регистрации не работает"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:176 ../src/applet/applet_gtk.c:178
#: ../src/applet/applet_gtk.c:367 ../src/applet/applet_gtk.c:394
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:230
msgid ""
"Notification area applet that notifies users about issues detected by ABRT"
msgstr "Значок в области уведомления сообщает об обнаруженных сбоях"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:246 ../src/gui/ccgui.glade.h:23
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Misha Shnurapet <shnurapet@fedoraproject.org>"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:256
msgid "Hide"
msgstr "Спрятать"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:360 ../src/gui/ccgui.glade.h:13
msgid "Report"
msgstr "Сообщить"

#: ../src/applet/applet_gtk.c:363 ../src/applet/applet_gtk.c:391
msgid "Open ABRT"
msgstr "Открыть ABRT"

#: ../src/cli/CLI.cpp:47
#, c-format
msgid ""
"\tCrash dump : %s\n"
"\tUID        : %s\n"
"\tPackage    : %s\n"
"\tExecutable : %s\n"
"\tCrash Time : %s\n"
"\tCrash Count: %s\n"
msgstr ""
"\tДамп сбоя  : %s\n"
"\tUID        : %s\n"
"\tПакет      : %s\n"
"\tПрограмма  : %s\n"
"\tВремя сбоя : %s\n"
"\tВсего сбоев: %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:65
#, c-format
msgid "\tHostname   : %s\n"
msgstr "\tИмя узла   : %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:98
#, c-format
msgid ""
"Dump directory:     %s\n"
"Last crash:         %s\n"
"Analyzer:           %s\n"
"Component:          %s\n"
"Package:            %s\n"
"Command:            %s\n"
"Executable:         %s\n"
"System:             %s, kernel %s\n"
"Reason:             %s\n"
msgstr ""
"Дамп в папке:       %s\n"
"Последний сбой:     %s\n"
"Анализатор:         %s\n"
"Компонент:          %s\n"
"Пакет:              %s\n"
"Команда:            %s\n"
"Программа:          %s\n"
"Система:            %s, ядро %s\n"
"Причина:            %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:125
#, c-format
msgid "Coredump file:      %s\n"
msgstr "Файл coredump:      %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:129
#, c-format
msgid "Rating:             %s\n"
msgstr "Рейтинг:            %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:134
#, c-format
msgid "Crash function:     %s\n"
msgstr "Функция сбоя:       %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:138
#, c-format
msgid "Hostname:           %s\n"
msgstr "Имя узла:           %s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"\n"
"How to reproduce:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Как повторить:\n"
"%s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Comment:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Комментарий:\n"
"%s\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Протокол сбоя:\n"
"%s\n"

#. Message has embedded tabs.
#: ../src/cli/CLI.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]\n"
"\n"
"Startup:\n"
"\t-V, --version\t\tdisplay the version of %s and exit\n"
"\t-?, --help\t\tprint this help\n"
"\n"
"Actions:\n"
"\t-l, --list\t\tprint a list of all crashes which are not yet reported\n"
"\t      -f, --full\tprint a list of all crashes, including the already "
"reported ones\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tcreate and send a report\n"
"\t      -y, --always\tcreate and send a report without asking\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tremove a crash\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tprint detailed information about a crash\n"
"\t      -b, --backtrace\tprint detailed information about a crash including "
"backtrace\n"
"CRASH_ID can be:\n"
"\ta name of dump directory, or\n"
"\t@N  - N'th crash (as displayed by --list --full) will be acted upon\n"
msgstr ""
"Формат: %s [ПАРАМЕТР]\n"
"\n"
"Запуск:\n"
"\t-V, --version\t\tпоказать версию %s и выйти\n"
"\t-?, --help\t\tпросмотреть эту справку\n"
"\n"
"Действия:\n"
"\t-l, --list\t\tвывести список неотосланных отчётов\n"
"\t      -f, --full\tвывести список всех отчётов, включая зарегистрированные\n"
"\t-r, --report CRASH_ID\tсоздать и отправить отчёт\n"
"\t      -y, --always\tсоздать и отправить отчёт без подтверждения\n"
"\t-d, --delete CRASH_ID\tудалить отчёт\n"
"\t-i, --info CRASH_ID\tвывести подробное описание сбоя\n"
"\t      -b, --backtrace\tвывести подробное описание сбоя, включая протокол\n"
"В качестве CRASH_ID может выступать:\n"
"\tназвание папки, в которой находится дамп или\n"
"\t@номер — будет создан отчёт для сбоя с указанным номером (можно узнать при "
"помощи --list --full)\n"

#: ../src/cli/CLI.cpp:287
msgid "You must specify exactly one operation"
msgstr "Нужно указать ровно одно действие"

#: ../src/cli/report.cpp:166
#, c-format
msgid "# This field is read only\n"
msgstr "# Это поле доступно только для чтения.\n"

#: ../src/cli/report.cpp:186
msgid "# Describe the circumstances of this crash below"
msgstr "# Опишите обстоятельства сбоя ниже."

#: ../src/cli/report.cpp:188
msgid "# How to reproduce the crash?"
msgstr "# Как повторить сбой?"

#: ../src/cli/report.cpp:190
msgid ""
"# Backtrace\n"
"# Check that it does not contain any sensitive data (passwords, etc.)"
msgstr ""
"# Отслеженные данные\n"
"# Проверьте и удалите личные данные (пароли и т.п.)"

#: ../src/cli/report.cpp:192
msgid "# Architecture"
msgstr "# Архитектура"

#: ../src/cli/report.cpp:193
msgid "# Command line"
msgstr "# Команда"

#: ../src/cli/report.cpp:194
msgid "# Component"
msgstr "# Компонент"

#: ../src/cli/report.cpp:195
msgid "# Core dump"
msgstr "# Дамп памяти"

#: ../src/cli/report.cpp:196
msgid "# Executable"
msgstr "# Программа"

#: ../src/cli/report.cpp:197
msgid "# Kernel version"
msgstr "# Версия ядра"

#: ../src/cli/report.cpp:198
msgid "# Package"
msgstr "# Пакет"

#: ../src/cli/report.cpp:199
msgid "# Reason of crash"
msgstr "# Причина сбоя"

#: ../src/cli/report.cpp:200
msgid "# Release string of the operating system"
msgstr "# Выпуск операционной системы"

#: ../src/cli/report.cpp:323
msgid "Cannot run vi: $TERM, $VISUAL and $EDITOR are not set"
msgstr "Не удалось запустить vi: $TERM, $VISUAL и $EDITOR не заданы"

#: ../src/cli/report.cpp:411
msgid ""
"\n"
"The report has been updated"
msgstr ""
"\n"
"Отчёт обновлён."

#: ../src/cli/report.cpp:413
msgid ""
"\n"
"No changes were detected in the report"
msgstr ""
"\n"
"Изменений в отчёте не найдено."

#. The response might take more than 1 char in non-latin scripts.
#: ../src/cli/report.cpp:464
msgid "y"
msgstr "д"

#: ../src/cli/report.cpp:465
msgid "N"
msgstr "н"

#. Read the missing information and push it to plugin settings.
#: ../src/cli/report.cpp:565
#, c-format
msgid "Wrong settings were detected for plugin %s\n"
msgstr "Обнаружены неверные настройки модуля %s\n"

#: ../src/cli/report.cpp:569
msgid "Enter your login: "
msgstr "Введите имя входа:"

#: ../src/cli/report.cpp:575
msgid "Enter your password: "
msgstr "Введите пароль:"

#: ../src/cli/report.cpp:638
msgid "Reporting..."
msgstr "Отправка…"

#: ../src/cli/report.cpp:657
#, c-format
msgid "Report using %s?"
msgstr "Сообщить при помощи %s?"

#: ../src/cli/report.cpp:660
msgid "Skipping..."
msgstr "Пропуск…"

#: ../src/cli/report.cpp:672
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable"
msgstr "Отправка отчёта отключена, так как протокол сбоя непригоден."

#: ../src/cli/report.cpp:676
#, c-format
msgid ""
"Please try to install debuginfo manually using the command: \"debuginfo-"
"install %s\" and try again\n"
msgstr ""
"Попробуйте установить debuginfo вручную, выполнив «debuginfo-install %s», и "
"повторите попытку\n"

#: ../src/cli/report.cpp:685
msgid "Error loading reporter settings"
msgstr "Ошибка загрузки настроек модуля отчётов"

#: ../src/cli/report.cpp:704
#, c-format
msgid "Crash reported via %d report events (%d errors)\n"
msgstr "Зарегистрировано случаев сбоя: %d (ошибок: %d)\n"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:42
msgid ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   or: "
msgstr ""
" [-vs] -d DIR -e EVENT\n"
"   или: "

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:57
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:167
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:144
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:49
msgid "Log to syslog"
msgstr "Запись в журнал"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:58
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:166
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:143
#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:48
#: ../src/plugins/abrt-action-mailx.cpp:150
#: ../src/plugins/abrt-action-print.cpp:50
#: ../src/plugins/abrt-action-upload.cpp:266
msgid "Crash dump directory"
msgstr "Папка, содержащая дамп"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:59
msgid "Handle EVENT"
msgstr "Обработать EVENT"

#: ../src/daemon/abrt-handle-crashdump.c:60
msgid "List possible events [which start with PFX]"
msgstr "Перечислить возможные события [начинающиеся с PFX]"

#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:229
msgid "Comment is too long"
msgstr "Слишком длинный комментарий"

#: ../src/daemon/CommLayerServerDBus.cpp:233
msgid "'How to reproduce' is too long"
msgstr "Слишком длинный текст в секции «Как повторить»"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:534
msgid ""
"The size of the report exceeded the quota. Please check system's "
"MaxCrashReportsSize value in abrt.conf."
msgstr ""
"Размер отчета превысил допустимый. Проверьте значение MaxCrashReportsSize в "
"файле abrt.conf"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:699
msgid "abrtd [options]"
msgstr "abrtd [параметры]"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:709
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Не выполнять службой"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:710
msgid "Log to syslog even with -d"
msgstr "Запись в журнал даже с -d"

#: ../src/daemon/Daemon.cpp:711
msgid "Exit after SEC seconds of inactivity"
msgstr "Выйти после SEC секунд простоя"

#: ../src/gui/abrt.desktop.in.h:2
msgid "View and report application crashes"
msgstr "Просмотреть сбои приложения и создать отчет"

#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:7
msgid "Another client is already running, trying to wake it..."
msgstr "Другая копия уже выполняется. Попытка активировать…"

# «Daemon» не равно «demon».
#: ../src/gui/ABRTExceptions.py:14
msgid ""
"Got unexpected data from the daemon (is the database properly updated?)."
msgstr ""
"Служба вернула непредусмотренные данные (убедитесь, что база данных "
"обновлена корректно)"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:64
msgid "Not loaded plugins"
msgstr "Незагруженные модули"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:65
msgid "Analyzer plugins"
msgstr "Модули анализа"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:66
msgid "Action plugins"
msgstr "Модули действий"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:67
msgid "Reporter plugins"
msgstr "Модули отправки отчетов"

#: ../src/gui/ABRTPlugin.py:68
msgid "Database plugins"
msgstr "Модули базы данных"

#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:74 ../src/gui/CCDBusBackend.py:97
msgid "Cannot connect to system dbus."
msgstr "Не удалось подключиться к dbus."

#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:120 ../src/gui/CCDBusBackend.py:123
msgid "Please check if the abrt daemon is running."
msgstr "Убедитесь, что служба abrt выполняется."

#. FIXME: BUG: BarWindow remains. (how2reproduce: delete "component" in a dump dir and try to report it)
#: ../src/gui/CCDBusBackend.py:169
msgid ""
"Daemon did not return a valid report info.\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"Служба не вернула действительный отчёт.\n"
"Отсутствует debuginfo?"

# Давно уже есть средства для ввода этого символа.
#: ../src/gui/ccgui.glade.h:1
msgid "(C) 2009, 2010 Red Hat, Inc."
msgstr "© 2009, 2010 Red Hat, Inc."

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:2
msgid "<b>Bug Reports:</b>"
msgstr "<b>Отчеты:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:3
msgid "<b>Command:</b>"
msgstr "<b>Команда:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:4
msgid "<b>Comment:</b>"
msgstr "<b>Комментарий:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:5
msgid "<b>Crash Count:</b>"
msgstr "<b>Счетчик сбоев:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:6
msgid "<b>Latest Crash:</b>"
msgstr "<b>Последний сбой:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:7
msgid "<b>Reason:</b>"
msgstr "<b>Причина:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:8
msgid "<b>User:</b>"
msgstr "<b>Пользователь:</b>"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:9
msgid "About ABRT"
msgstr "О программе"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:11
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Копировать в буфер"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:12 ../src/gui/settings.glade.h:19
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:14
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Эта программа является свободным программным обеспечением; ее можно "
"распространять и изменять в соответствии с условиями лицензии GNU General "
"Public License 2 или любой более поздней версии, опубликованной фондом "
"свободного программного обеспечения.\n"
"\n"
"Эта программа распространяется в надежде, что она может быть полезной, но "
"БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, ВЫРАЖЕННЫХ ЯВНО ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, В ТОМ ЧИСЛЕ "
"БЕЗ ГАРАНТИЙ КОММЕРЧЕСКОЙ ЦЕННОСТИ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. Для "
"получения дополнительных сведений обратитесь к лицензии GNU.\n"
"\n"
"Копия лицензии GNU предоставляется вместе с этой программой. \n"
"Ее также можно найти на сайте <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:19 ../src/gui/CReporterAssistant.py:71
msgid "View log"
msgstr "Просмотреть журнал"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:21
msgid "_File"
msgstr "_Файл"

#: ../src/gui/ccgui.glade.h:22
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"

#. add pixbuff separatelly
#: ../src/gui/CCMainWindow.py:63
msgid "Reported"
msgstr "Сообщено"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:71
msgid "Application"
msgstr "Приложение"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:73
msgid "Hostname"
msgstr "Имя узла"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:75
msgid "Latest Crash"
msgstr "Последний сбой"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:143
#, python-format
msgid ""
"Cannot show the settings dialog.\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось показать окно настроек\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:148
#, python-format
msgid ""
"Unable to finish the current task!\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось завершить текущую задачу.\n"
"%s"

#. there is something wrong with the daemon if we cant get the dumplist
#: ../src/gui/CCMainWindow.py:183
#, python-format
msgid ""
"Error while loading the dumplist.\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка при загрузке dumplist. \n"
"%s"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:241
#, python-format
msgid ""
"<b>%s Crash</b>\n"
"%s"
msgstr ""
"<b>%s сбой</b>\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:337
msgid "You have to select a crash to copy."
msgstr "Необходимо выбрать сбой для копирования."

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:421
msgid ""
"Usage: abrt-gui [OPTIONS]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tVerbose\n"
"\t--report=CRASH_ID\tDirectly report crash with CRASH_ID"
msgstr ""
"Использование: abrt-gui [ПАРАМЕТРЫ]\n"
"\t-v[vv]\t\t\tПодробный вывод\n"
"\t--report=CRASH_ID\tОтправить отчет об ошибке под кодом CRASH_ID"

#: ../src/gui/CCMainWindow.py:444
#, python-format
msgid ""
"No such crash in the database, probably wrong crashid.\n"
"crashid=%s"
msgstr ""
"В базе данных нет такого сбоя, возможно, неверный crashid.\n"
"crashid=%s"

#. default texts
#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:22 ../src/gui/CReporterAssistant.py:20
msgid "Brief description of how to reproduce this or what you did..."
msgstr "Кратко опишите действия, которые привели к ошибке…"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:107
msgid "You must check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Убедитесь, что протокол сбоя не содержит личных данных."

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:118 ../src/gui/CReporterAssistant.py:364
#, python-format
msgid ""
"Reporting disabled because the backtrace is unusable.\n"
"Please try to install debuginfo manually using the command: <b>debuginfo-"
"install %s</b> \n"
"then use the Refresh button to regenerate the backtrace."
msgstr ""
"Отправка отчёта отключена, так как протокол сбоя непригоден.\n"
"Попробуйте установить debuginfo вручную: <b>debuginfo-install %s</b>\n"
"и нажмите кнопку «Обновить» для повторной генерации отчёта."

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:120
msgid "The backtrace is unusable, you cannot report this!"
msgstr "Протокол сбоя непригоден, отправить его нельзя."

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:124 ../src/gui/CReporterAssistant.py:342
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:370
msgid ""
"The backtrace is incomplete, please make sure you provide the steps to "
"reproduce."
msgstr "Неполный протокол сбоя. Укажите действия, которые привели к ошибке."

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:130
msgid "Reporting disabled, please fix the problems shown above."
msgstr ""
"Отправка отчёта отключена, исправьте, пожалуйста, вышеуказанные недостатки."

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:132
msgid "Sends the report using the selected plugin."
msgstr "Отправляет отчёт при помощи выбранного модуля."

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:398
msgid ""
"No reporter plugin available for this type of crash.\n"
"Please check abrt.conf."
msgstr ""
"Нет модуля для передачи отчёта об этом виде сбоя.\n"
"Пожалуйста, проверьте abrt.conf"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:418 ../src/gui/CReporterAssistant.py:249
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:136
#, python-format
msgid ""
"Cannot save plugin settings:\n"
" %s"
msgstr ""
"Не удалось сохранить настройки модуля:\n"
" %s"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:448 ../src/gui/CReporterAssistant.py:279
#, python-format
msgid "Configure %s options"
msgstr "Настроить параметры %s"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:498 ../src/gui/CReporterAssistant.py:1074
msgid ""
"Unable to get report!\n"
"Is debuginfo missing?"
msgstr ""
"Не удалось получить отчёт.\n"
"Отсутствует debuginfo?"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:527 ../src/gui/CReporterAssistant.py:455
#, python-format
msgid ""
"Reporting failed!\n"
"%s"
msgstr ""
"Отправить отчет не удалось!\n"
"%s"

#: ../src/gui/CCReporterDialog.py:553 ../src/gui/CCReporterDialog.py:574
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1113
#, python-format
msgid "Error acquiring the report: %s"
msgstr "Ошибка при получении отчёта: %s"

#: ../src/gui/ConfBackend.py:78
msgid "Cannot connect to the Gnome Keyring daemon."
msgstr "Не удалось подключиться к диспетчеру брелоков Gnome"

#. could happen if keyring daemon is running, but we run gui under
#. user who is not the owner of the running session - using su
#: ../src/gui/ConfBackend.py:84
msgid "Cannot get the default keyring."
msgstr "Не удалось получить основной набор ключей."

#: ../src/gui/ConfBackend.py:103 ../src/gui/ConfBackend.py:120
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, plugins settings will not be saved."
msgstr ""
"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки модулей не будут сохранены."

#. we tried 2 times, so giving up the authorization
#: ../src/gui/ConfBackend.py:154
#, python-format
msgid ""
"Access to gnome-keyring has been denied, cannot load the settings for %s!"
msgstr ""
"Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки %s не могут быть загружены."

#: ../src/gui/ConfBackend.py:207
msgid "Access to gnome-keyring has been denied, cannot load settings."
msgstr "Отказано в доступе к gnome-keyring. Настройки не могут быть загружены."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:21
msgid "Crash info doesn't contain a backtrace"
msgstr "Отчёт не содержит отслеженных данных"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:334
#, python-format
msgid "Rating is %s"
msgstr "Рейтинг: %s"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:337
msgid "Crashdump doesn't have rating => we suppose it's not required"
msgstr "Протокол сбоя не содержит рейтинг. Возможно, он не требуется"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:350
msgid "You should check the backtrace for sensitive data."
msgstr "Убедитесь, что протокол сбоя не содержит личных данных."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:351
msgid "You must agree with sending the backtrace."
msgstr "Нужно дать согласие на отправку отслеженных данных."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:366
msgid "Reporting disabled because the backtrace is unusable."
msgstr "Отправка отчёта отключена, так как протокол сбоя непригоден."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:412
msgid "You did not provide any steps to reproduce."
msgstr "Вы не перечислили действия, которые привели к ошибке."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:426
msgid "You did not provide any comments."
msgstr "Вы не предоставили комментариев."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:507
#, python-format
msgid ""
"It looks like an application from the package <b>%s</b> has crashed on your "
"system. It is a good idea to send a bug report about this issue. The report "
"will provide software maintainers with information essential in figuring out "
"how to provide a bug fix for you.\n"
"\n"
"Please review the information that follows and modify it as needed to ensure "
"your bug report does not contain any sensitive data you would rather not "
"share.\n"
"\n"
"Select where you would like to report the bug, and press 'Forward' to "
"continue."
msgstr ""
"Возможно, приложение из пакета <b>%s</b> вызвало сбой системы. Рекомендуется "
"создать отчёт об этой проблеме. Это позволит сопровождающему персоналу "
"получить информацию, необходимую для разработки её решения.\n"
"\n"
"Просмотрите приведённые ниже данные и убедитесь, что они не содержат личных "
"данных. \n"
"\n"
"Выберите способ отправки отчёта и нажмите кнопку продолжения."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:548
msgid "Only one reporter plugin is configured."
msgstr "Настроен лишь один модуль для отправки отчётов."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:554
msgid "Send a bug report"
msgstr "Отправить отчёт"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:592
msgid ""
"Below is the backtrace associated with your crash. A crash backtrace "
"provides developers with details about how the crash happened, helping them "
"track down the source of the problem.\n"
"\n"
"Please review the backtrace below and modify it as needed to ensure your bug "
"report does not contain any sensitive data you would rather not share:"
msgstr ""
"Ниже приведён протокол сбоя для отчёта. Он поможет разработчикам "
"воспроизвести сбой и идентифицировать его причину.\n"
"\n"
"Просмотрите протокол и удалите личные данные:"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:663 ../src/gui/CReporterAssistant.py:676
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:710
#, python-format
msgid "Found %i occurence(s) [at: %i of %i]"
msgstr "Найдено %i совпадение(й) [в: %i из %i]"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:747
msgid "Search:"
msgstr "Искать:"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:778
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:780
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:786
msgid "I agree with submitting the backtrace"
msgstr "Даю согласие на отправку отслеженных данных"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:791
msgid "Approve the backtrace"
msgstr "Подтвердить отчёт"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:834
msgid "You need to fill the how to before you can proceed..."
msgstr "Прежде чем продолжить, опишите действия, приведшие к сбою..."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:857
msgid "How did this crash happen (step-by-step)? How would you reproduce it?"
msgstr ""
"Какие действия привели к этому сбою? Какие шаги помогут это воспроизвести?"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:877
msgid ""
"Are there any comments you would like to share with the software maintainers?"
msgstr ""
"Добавьте любую другую информацию, которая по вашему мнению поможет "
"разработчикам."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:897
msgid "Provide additional details"
msgstr "Дополнительные сведения"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:904
msgid ""
"<b>Tip:</b> Your comments are not private. Please watch what you say "
"accordingly."
msgstr ""
"<b>Подсказка:</b> Ваши комментарии будут опубликованы. Будьте корректны."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:945
msgid "Confirm and send the report"
msgstr "Подтвердить и отправить отчёт"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:947
msgid ""
"Below is a summary of your bug report. Please click 'Apply' to submit it."
msgstr ""
"Ниже можно просмотреть ваш отчёт. Чтобы его отправить, нажмите «Применить»."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:952
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Основные сведения</b>"

#. left table
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:959
msgid "Component"
msgstr "Компонент"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:960
msgid "Package"
msgstr "Пакет"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:961
msgid "Executable"
msgstr "Программа"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:962
msgid "Cmdline"
msgstr "Команда"

#. right table
#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:964
msgid "Architecture"
msgstr "Архитектура"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:965
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:966
msgid "Release"
msgstr "Выпуск"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:967
msgid "Reason"
msgstr "Причина"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:978 ../src/gui/report.glade.h:3
msgid "<b>Backtrace</b>"
msgstr "<b>Отслеженные данные о сбое</b>"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:981
msgid "Click to view..."
msgstr "Нажмите для просмотра..."

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:993
msgid "<b>Steps to reproduce:</b>"
msgstr "<b>Как повторить:</b>"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1014
msgid "<b>Comments:</b>"
msgstr "<b>Комментарии:</b>"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1017
msgid "No comment provided!"
msgstr "Отсутствуют комментарии!"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1053
msgid "Finished sending the bug report"
msgstr "Отправка отчета завершена"

#: ../src/gui/CReporterAssistant.py:1057
msgid "<b>Bug reports:</b>"
msgstr "<b>Отчеты о сбоях:</b>"

#: ../src/gui/dialogs.glade.h:1
msgid "Log"
msgstr "Журнал"

#: ../src/gui/dialogs.glade.h:2
msgid "Report done"
msgstr "Отчет отправлен"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:18
msgid "Cannot find PluginDialog widget in the UI description!"
msgstr "Не найден виджет PluginDialog в описании UI."

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:25
#, python-format
msgid ""
"No UI for the plugin <b>%s</b>, this is probably a bug.\n"
"Please report it at <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/newticket"
"\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"
msgstr ""
"Недоступен интерфейс для модуля <b>%s</b>. Возможно, это ошибка.\n"
"Пожалуйста, создайте отчёт на <a href=\"https://fedorahosted.org/abrt/"
"newticket\">https://fedorahosted.org/abrt/newticket</a>"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:60 ../src/gui/PluginSettingsUI.py:86
msgid "Combo box is not implemented"
msgstr "Поле ввода со списком недоступно"

#: ../src/gui/PluginSettingsUI.py:69
msgid "Nothing to hydrate!"
msgstr "Нет данных для отображения!"

#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:25
msgid "Cannot load the GUI description for SettingsDialog!"
msgstr "Не удалось загрузить описание интерфейса для SettingsDialog."

#. Create/configure columns and add them to pluginlist
#. column "name" has two kind of cells:
#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:42
msgid "Name"
msgstr "Имя"

#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:118
msgid "Please select a plugin from the list to edit its options."
msgstr "Выберите модуль из списка, чтобы настроить его."

#: ../src/gui/PluginsSettingsDialog.py:126
#, python-format
msgid ""
"Error while opening the plugin settings UI: \n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось открыть окно настройки модуля: \n"