summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/examples/scripts/debugging
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'examples/scripts/debugging')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
'#n67'>67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4152 4153 4154 4155 4156 4157 4158 4159 4160 4161 4162 4163 4164 4165 4166 4167 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4178 4179 4180 4181 4182 4183 4184 4185 4186 4187 4188 4189 4190 4191 4192 4193 4194 4195 4196 4197 4198 4199 4200 4201 4202 4203 4204 4205 4206 4207 4208 4209 4210 4211 4212 4213 4214 4215 4216 4217 4218 4219 4220 4221 4222 4223 4224 4225 4226 4227 4228 4229 4230 4231 4232 4233 4234 4235 4236 4237 4238 4239 4240 4241 4242 4243 4244 4245 4246 4247 4248 4249 4250 4251 4252 4253 4254 4255 4256 4257 4258 4259 4260 4261 4262 4263 4264 4265 4266 4267 4268 4269 4270 4271 4272 4273 4274 4275 4276 4277 4278 4279 4280 4281 4282 4283 4284 4285 4286 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4293 4294 4295 4296 4297 4298 4299 4300 4301 4302 4303 4304 4305 4306 4307 4308 4309 4310 4311 4312 4313 4314 4315 4316 4317 4318 4319 4320 4321 4322 4323 4324 4325 4326 4327 4328 4329 4330 4331 4332 4333 4334 4335 4336 4337 4338 4339 4340 4341 4342 4343 4344 4345 4346 4347 4348 4349 4350 4351 4352 4353 4354 4355 4356 4357 4358 4359 4360 4361 4362 4363 4364 4365 4366 4367 4368 4369 4370 4371 4372 4373 4374 4375 4376 4377 4378 4379 4380 4381 4382 4383 4384 4385 4386 4387 4388 4389 4390 4391 4392 4393 4394 4395 4396 4397 4398 4399 4400 4401 4402 4403 4404 4405 4406 4407 4408 4409 4410 4411 4412 4413 4414 4415 4416 4417 4418 4419 4420 4421 4422 4423 4424 4425 4426 4427 4428 4429 4430 4431 4432 4433 4434 4435 4436 4437 4438 4439 4440 4441 4442 4443 4444 4445 4446 4447 4448 4449 4450 4451 4452 4453 4454 4455 4456 4457 4458 4459 4460 4461 4462 4463 4464 4465 4466 4467 4468 4469 4470 4471 4472 4473 4474 4475 4476 4477 4478 4479 4480 4481 4482 4483 4484 4485 4486 4487 4488 4489 4490 4491 4492 4493 4494 4495 4496 4497 4498 4499 4500 4501 4502 4503 4504 4505 4506 4507 4508 4509 4510 4511 4512 4513 4514 4515 4516 4517 4518 4519 4520 4521 4522 4523 4524 4525 4526 4527 4528 4529 4530 4531 4532 4533 4534 4535 4536 4537 4538 4539 4540 4541 4542 4543 4544 4545 4546 4547 4548 4549 4550 4551 4552 4553 4554 4555 4556 4557 4558 4559 4560 4561 4562 4563 4564 4565 4566 4567 4568 4569 4570 4571 4572 4573 4574 4575 4576 4577 4578 4579 4580 4581 4582 4583 4584 4585 4586 4587 4588 4589 4590 4591 4592 4593 4594 4595 4596 4597 4598 4599 4600 4601 4602 4603 4604 4605 4606 4607 4608 4609 4610 4611 4612 4613 4614 4615 4616 4617 4618 4619 4620 4621 4622 4623 4624 4625 4626 4627 4628 4629 4630 4631 4632 4633 4634 4635 4636 4637 4638 4639 4640 4641 4642 4643 4644 4645 4646 4647 4648 4649 4650 4651 4652 4653 4654 4655 4656 4657 4658 4659 4660 4661 4662 4663 4664 4665 4666 4667 4668 4669 4670 4671 4672 4673 4674 4675 4676 4677 4678 4679 4680 4681 4682 4683 4684 4685 4686 4687 4688 4689 4690 4691 4692 4693 4694 4695 4696 4697 4698 4699 4700 4701 4702 4703 4704 4705 4706 4707 4708 4709 4710 4711 4712 4713 4714 4715 4716 4717 4718 4719 4720 4721 4722 4723 4724 4725 4726 4727 4728 4729 4730 4731 4732 4733 4734 4735 4736 4737 4738 4739 4740 4741 4742 4743 4744 4745 4746 4747 4748 4749 4750 4751 4752 4753 4754 4755 4756 4757 4758 4759 4760 4761 4762 4763 4764 4765 4766 4767 4768 4769 4770 4771 4772 4773 4774 4775 4776 4777 4778 4779 4780 4781 4782 4783 4784 4785 4786 4787 4788 4789 4790 4791 4792 4793 4794 4795 4796 4797 4798 4799 4800 4801 4802 4803 4804 4805 4806 4807 4808 4809 4810 4811 4812 4813 4814 4815 4816 4817 4818 4819 4820 4821 4822 4823 4824 4825 4826 4827 4828 4829 4830 4831 4832 4833 4834 4835 4836 4837 4838 4839 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 4852 4853 4854 4855 4856 4857 4858 4859 4860 4861 4862 4863 4864 4865 4866 4867 4868 4869 4870 4871 4872 4873 4874 4875 4876 4877 4878 4879 4880 4881 4882 4883 4884 4885 4886 4887 4888 4889 4890 4891 4892 4893 4894 4895 4896 4897 4898 4899 4900 4901 4902 4903 4904 4905 4906 4907 4908 4909 4910 4911 4912 4913 4914 4915 4916 4917 4918 4919 4920 4921 4922 4923 4924 4925 4926 4927 4928 4929 4930 4931 4932 4933 4934 4935 4936 4937 4938 4939 4940 4941 4942 4943 4944 4945 4946 4947 4948 4949 4950 4951 4952 4953 4954 4955 4956 4957 4958 4959 4960 4961 4962 4963 4964 4965 4966 4967 4968 4969 4970 4971 4972 4973 4974 4975 4976 4977 4978 4979 4980 4981 4982 4983 4984 4985 4986 4987 4988 4989 4990 4991 4992 4993 4994 4995 4996 4997 4998 4999 5000 5001 5002 5003 5004 5005 5006 5007 5008 5009 5010 5011 5012 5013 5014 5015 5016 5017 5018 5019 5020 5021 5022 5023 5024 5025 5026 5027 5028 5029 5030 5031 5032 5033 5034 5035 5036 5037 5038 5039 5040 5041 5042 5043 5044 5045 5046 5047 5048 5049 5050 5051 5052 5053 5054 5055 5056 5057 5058 5059 5060 5061 5062 5063 5064 5065 5066 5067 5068 5069 5070 5071 5072 5073 5074 5075 5076 5077 5078 5079 5080 5081 5082 5083 5084 5085 5086 5087 5088 5089 5090 5091 5092 5093 5094 5095 5096 5097 5098 5099 5100 5101 5102 5103 5104 5105 5106 5107 5108 5109 5110 5111 5112 5113 5114 5115 5116 5117 5118 5119 5120 5121 5122 5123 5124 5125 5126 5127 5128 5129 5130 5131 5132 5133 5134 5135 5136 5137 5138 5139 5140 5141 5142 5143 5144 5145 5146 5147 5148 5149 5150 5151 5152 5153 5154 5155 5156 5157 5158 5159 5160 5161 5162 5163 5164 5165 5166 5167 5168 5169 5170 5171 5172 5173 5174 5175 5176 5177 5178 5179 5180 5181 5182 5183 5184 5185 5186 5187 5188 5189 5190 5191 5192 5193 5194 5195 5196 5197 5198 5199 5200 5201 5202 5203 5204 5205 5206 5207 5208 5209 5210 5211 5212 5213 5214 5215 5216 5217 5218 5219 5220 5221 5222 5223 5224 5225 5226 5227 5228 5229 5230 5231 5232 5233 5234 5235 5236 5237 5238 5239 5240 5241 5242 5243 5244 5245 5246 5247 5248 5249 5250 5251 5252 5253 5254 5255 5256 5257 5258 5259 5260 5261 5262 5263 5264 5265 5266 5267 5268 5269 5270 5271 5272 5273 5274 5275 5276 5277 5278 5279 5280 5281 5282 5283 5284 5285 5286 5287 5288 5289 5290 5291 5292 5293 5294 5295 5296 5297 5298 5299 5300 5301 5302 5303 5304 5305 5306 5307 5308 5309 5310 5311 5312 5313 5314 5315 5316 5317 5318 5319 5320 5321 5322 5323 5324 5325 5326 5327 5328 5329 5330 5331 5332 5333 5334 5335 5336 5337 5338 5339 5340 5341 5342 5343 5344 5345 5346 5347 5348 5349 5350 5351 5352 5353 5354 5355 5356 5357 5358 5359 5360 5361 5362 5363 5364 5365 5366 5367 5368 5369 5370 5371 5372 5373 5374 5375 5376 5377 5378 5379 5380 5381 5382 5383 5384 5385 5386 5387 5388 5389 5390 5391 5392 5393 5394 5395 5396 5397 5398 5399 5400 5401 5402 5403 5404 5405 5406 5407 5408 5409 5410 5411 5412 5413 5414 5415 5416 5417 5418 5419 5420 5421 5422 5423 5424 5425 5426 5427 5428 5429 5430 5431 5432 5433 5434 5435 5436 5437 5438 5439 5440 5441 5442 5443 5444 5445 5446 5447 5448 5449 5450 5451 5452 5453 5454 5455 5456 5457 5458 5459 5460 5461 5462 5463 5464 5465 5466 5467 5468 5469 5470 5471 5472 5473 5474 5475 5476 5477 5478 5479 5480 5481 5482 5483 5484 5485 5486 5487 5488 5489 5490 5491 5492 5493 5494 5495 5496 5497 5498 5499 5500 5501 5502 5503 5504 5505 5506 5507 5508 5509 5510 5511 5512 5513 5514 5515 5516 5517 5518 5519 5520 5521 5522 5523 5524 5525 5526 5527 5528 5529 5530 5531 5532 5533 5534 5535 5536 5537 5538 5539 5540 5541 5542 5543 5544 5545 5546 5547 5548 5549 5550 5551 5552 5553 5554 5555 5556 5557 5558 5559 5560 5561 5562 5563 5564 5565 5566 5567 5568 5569 5570 5571 5572 5573 5574 5575 5576 5577 5578 5579 5580 5581 5582 5583 5584 5585 5586 5587 5588 5589 5590 5591 5592 5593 5594 5595 5596 5597 5598 5599 5600 5601 5602 5603 5604 5605 5606 5607 5608 5609 5610 5611 5612 5613 5614 5615 5616 5617 5618 5619 5620 5621 5622 5623 5624 5625 5626 5627 5628 5629 5630 5631 5632 5633 5634 5635 5636 5637 5638 5639 5640 5641 5642 5643 5644 5645 5646 5647 5648 5649 5650 5651 5652 5653 5654 5655 5656 5657 5658 5659 5660 5661 5662 5663 5664 5665 5666 5667 5668 5669 5670 5671 5672 5673 5674 5675 5676 5677 5678 5679 5680 5681 5682 5683 5684 5685 5686 5687 5688 5689 5690 5691 5692 5693 5694 5695 5696 5697 5698 5699 5700 5701 5702 5703 5704 5705 5706 5707 5708 5709 5710 5711 5712 5713 5714 5715 5716 5717 5718 5719 5720 5721 5722 5723 5724 5725 5726 5727 5728 5729 5730 5731 5732 5733 5734 5735 5736 5737 5738 5739 5740 5741 5742 5743 5744 5745 5746 5747 5748 5749 5750 5751 5752 5753 5754 5755 5756 5757 5758 5759 5760 5761 5762 5763 5764 5765 5766 5767 5768 5769 5770 5771 5772 5773 5774 5775 5776 5777 5778 5779 5780 5781 5782 5783 5784 5785 5786 5787 5788 5789 5790 5791 5792 5793 5794 5795 5796 5797 5798 5799 5800 5801 5802 5803 5804 5805 5806 5807 5808 5809 5810 5811 5812 5813 5814 5815 5816 5817 5818 5819 5820 5821 5822 5823 5824 5825 5826 5827 5828 5829 5830 5831 5832 5833 5834 5835 5836 5837 5838 5839 5840 5841 5842 5843 5844 5845 5846 5847 5848 5849 5850 5851 5852 5853 5854 5855 5856 5857 5858 5859 5860 5861 5862 5863 5864 5865 5866 5867 5868 5869 5870 5871 5872 5873 5874 5875 5876 5877 5878 5879 5880 5881 5882 5883 5884 5885 5886 5887 5888 5889 5890 5891 5892 5893 5894 5895 5896 5897 5898 5899 5900 5901 5902 5903 5904 5905 5906 5907 5908 5909 5910 5911 5912 5913 5914 5915 5916 5917 5918 5919 5920 5921 5922 5923 5924 5925 5926 5927 5928 5929 5930 5931 5932 5933 5934 5935 5936 5937 5938 5939 5940 5941 5942 5943 5944 5945 5946 5947 5948 5949 5950 5951 5952 5953 5954 5955 5956 5957 5958 5959 5960 5961 5962 5963 5964 5965 5966 5967 5968 5969 5970 5971 5972 5973 5974 5975 5976 5977 5978 5979 5980 5981 5982 5983 5984 5985 5986 5987 5988 5989 5990 5991 5992 5993 5994 5995 5996 5997 5998 5999 6000 6001 6002 6003 6004 6005 6006 6007 6008 6009 6010 6011 6012 6013 6014 6015 6016 6017 6018 6019 6020 6021 6022 6023 6024 6025 6026 6027 6028 6029 6030 6031 6032 6033 6034 6035 6036 6037 6038 6039 6040 6041 6042 6043 6044 6045 6046 6047 6048 6049 6050 6051 6052 6053 6054 6055 6056 6057 6058 6059 6060 6061 6062 6063 6064 6065 6066 6067 6068 6069 6070 6071 6072 6073 6074 6075 6076 6077 6078 6079 6080 6081 6082 6083 6084 6085 6086 6087 6088 6089 6090 6091 6092 6093 6094 6095 6096 6097 6098 6099 6100 6101 6102 6103 6104 6105 6106 6107 6108 6109 6110 6111 6112 6113 6114 6115 6116 6117 6118 6119 6120 6121 6122 6123 6124 6125 6126 6127 6128 6129 6130 6131 6132 6133 6134 6135 6136 6137 6138 6139 6140 6141 6142 6143 6144 6145 6146 6147 6148 6149 6150 6151 6152 6153 6154 6155 6156 6157 6158 6159 6160 6161 6162 6163 6164 6165 6166 6167 6168 6169 6170 6171 6172 6173 6174 6175 6176 6177 6178 6179 6180 6181 6182 6183 6184 6185 6186 6187 6188 6189 6190 6191 6192 6193 6194 6195 6196 6197 6198 6199 6200 6201 6202 6203 6204 6205 6206 6207 6208 6209 6210 6211 6212 6213 6214 6215 6216 6217 6218 6219 6220 6221 6222 6223 6224 6225 6226 6227 6228 6229 6230 6231 6232 6233 6234 6235 6236 6237 6238 6239 6240 6241 6242 6243 6244 6245 6246 6247 6248 6249 6250 6251 6252 6253 6254 6255 6256 6257 6258 6259 6260 6261 6262 6263 6264 6265 6266 6267 6268 6269 6270 6271 6272 6273 6274 6275 6276 6277 6278 6279 6280 6281 6282 6283 6284 6285 6286 6287 6288 6289 6290 6291 6292 6293 6294 6295 6296 6297 6298 6299 6300 6301 6302 6303 6304 6305 6306 6307 6308 6309 6310 6311 6312 6313 6314 6315 6316 6317 6318 6319 6320 6321 6322 6323 6324 6325 6326 6327 6328 6329 6330 6331 6332 6333 6334 6335 6336 6337 6338 6339 6340 6341 6342 6343 6344 6345 6346 6347 6348 6349 6350 6351 6352 6353 6354 6355 6356 6357 6358 6359 6360 6361 6362 6363 6364 6365 6366 6367 6368 6369 6370 6371 6372 6373 6374 6375 6376 6377 6378 6379 6380 6381 6382 6383 6384 6385 6386 6387 6388 6389 6390 6391 6392 6393 6394 6395 6396 6397 6398 6399 6400 6401 6402 6403 6404 6405 6406 6407 6408 6409 6410 6411 6412 6413 6414 6415 6416 6417 6418 6419 6420 6421 6422 6423 6424 6425 6426 6427 6428 6429 6430 6431 6432 6433 6434 6435 6436 6437 6438 6439 6440 6441 6442 6443 6444 6445 6446 6447 6448 6449 6450 6451 6452 6453 6454 6455 6456 6457 6458 6459 6460 6461 6462 6463 6464 6465 6466 6467 6468 6469 6470 6471 6472 6473 6474 6475 6476 6477 6478 6479 6480 6481 6482 6483 6484 6485 6486 6487 6488 6489 6490 6491 6492 6493 6494 6495 6496 6497 6498 6499 6500 6501 6502 6503 6504 6505 6506 6507 6508 6509 6510 6511 6512 6513 6514 6515 6516 6517 6518 6519 6520 6521 6522 6523 6524 6525 6526 6527 6528 6529 6530 6531 6532 6533 6534 6535 6536 6537 6538 6539 6540 6541 6542 6543 6544 6545 6546 6547 6548 6549 6550 6551 6552 6553 6554 6555 6556 6557 6558 6559 6560 6561 6562 6563 6564 6565 6566 6567 6568 6569 6570 6571 6572 6573 6574 6575 6576 6577 6578 6579 6580 6581 6582 6583 6584 6585 6586 6587 6588 6589 6590 6591 6592 6593 6594 6595 6596 6597 6598 6599 6600 6601 6602 6603 6604 6605 6606 6607 6608 6609 6610 6611 6612 6613 6614 6615 6616 6617 6618 6619 6620 6621 6622 6623 6624 6625 6626 6627 6628 6629 6630 6631 6632 6633 6634 6635 6636 6637 6638 6639 6640 6641 6642 6643 6644 6645 6646 6647 6648 6649 6650 6651 6652 6653 6654 6655 6656 6657 6658 6659 6660 6661 6662 6663 6664 6665 6666 6667 6668 6669 6670 6671 6672 6673 6674 6675 6676 6677 6678 6679 6680 6681 6682 6683 6684 6685 6686 6687 6688 6689 6690 6691 6692 6693 6694 6695 6696 6697 6698 6699 6700 6701 6702 6703 6704 6705 6706 6707 6708 6709 6710 6711 6712 6713 6714 6715 6716 6717 6718 6719 6720 6721 6722 6723 6724 6725 6726 6727 6728 6729 6730 6731 6732 6733 6734 6735 6736 6737 6738 6739 6740 6741 6742 6743 6744 6745 6746 6747 6748 6749 6750 6751 6752 6753 6754 6755 6756 6757 6758 6759 6760 6761 6762 6763 6764 6765 6766 6767 6768 6769 6770 6771 6772 6773 6774 6775 6776 6777 6778 6779 6780 6781 6782 6783 6784 6785 6786 6787 6788 6789 6790 6791 6792 6793 6794 6795 6796 6797 6798 6799 6800 6801 6802 6803 6804 6805 6806 6807 6808 6809 6810 6811 6812 6813 6814 6815 6816 6817 6818 6819 6820 6821 6822 6823 6824 6825 6826 6827 6828 6829 6830 6831 6832 6833 6834 6835 6836 6837 6838 6839 6840 6841 6842 6843 6844 6845 6846 6847 6848 6849 6850 6851 6852 6853 6854 6855 6856 6857 6858 6859 6860 6861 6862 6863 6864 6865 6866 6867 6868 6869 6870 6871 6872 6873 6874 6875 6876 6877 6878 6879 6880 6881 6882 6883 6884 6885 6886 6887 6888 6889 6890 6891 6892 6893 6894 6895 6896 6897 6898 6899 6900 6901 6902 6903 6904 6905 6906 6907 6908 6909 6910 6911 6912 6913 6914 6915 6916 6917 6918 6919 6920 6921 6922 6923 6924 6925 6926 6927 6928 6929 6930 6931 6932 6933 6934 6935 6936 6937 6938 6939 6940 6941 6942 6943 6944 6945 6946 6947 6948 6949 6950 6951 6952 6953 6954 6955 6956 6957 6958 6959 6960 6961 6962 6963 6964 6965 6966 6967 6968 6969 6970 6971 6972 6973 6974 6975 6976 6977 6978 6979 6980 6981 6982 6983 6984 6985 6986 6987 6988 6989 6990 6991 6992 6993 6994 6995 6996 6997 6998 6999 7000 7001 7002 7003 7004 7005 7006 7007 7008 7009 7010 7011 7012 7013 7014 7015 7016 7017 7018 7019 7020 7021 7022 7023 7024 7025 7026 7027 7028 7029 7030 7031 7032 7033 7034 7035 7036 7037 7038 7039 7040 7041 7042 7043 7044 7045 7046 7047 7048 7049 7050 7051 7052 7053 7054 7055 7056 7057 7058 7059 7060 7061 7062 7063 7064 7065 7066 7067 7068 7069 7070 7071 7072 7073 7074 7075 7076 7077 7078 7079 7080 7081 7082 7083 7084 7085 7086 7087 7088 7089 7090 7091 7092 7093 7094 7095 7096 7097 7098 7099 7100 7101 7102 7103 7104 7105 7106 7107 7108 7109 7110 7111 7112 7113 7114 7115 7116 7117 7118 7119 7120 7121 7122 7123 7124 7125 7126 7127
# Svenska translation of anaconda.
# Copyright (C) 2006, 2008 Free Software Foundation
# Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>, 2007.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../anaconda:289
#, c-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Fel när %%ksappend-rader bearbetades: %s"

#: ../anaconda:292
#, c-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Okänt fel vid bearbetning av %%ksappend-rader: %s"

#: ../anaconda:306 ../cmdline.py:78 ../gui.py:1187 ../text.py:509
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande fel upptäcktes vid tolkning av din kickstart-konfiguration:\n"
"\n"
"%s"

#: ../anaconda:423
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryck <retur> för ett skal"

#: ../anaconda:438 ../gui.py:234 ../rescue.py:271 ../rescue.py:339
#: ../rescue.py:366 ../rescue.py:376 ../rescue.py:452 ../rescue.py:458
#: ../text.py:537 ../text.py:699 ../textw/constants_text.py:42
#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:54
#: ../textw/network_text.py:76 ../textw/network_text.py:82
#: ../textw/network_text.py:230 ../textw/network_text.py:815
#: ../textw/network_text.py:823 ../loader2/cdinstall.c:145
#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:200
#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/cdinstall.c:342
#: ../loader2/cdinstall.c:347 ../loader2/cdinstall.c:351
#: ../loader2/cdinstall.c:421 ../loader2/dirbrowser.c:145
#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:235
#: ../loader2/driverdisk.c:266 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:351
#: ../loader2/driverdisk.c:365 ../loader2/driverdisk.c:375
#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:199
#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252
#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/hdinstall.c:438
#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/hdinstall.c:540
#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596 ../loader2/kbd.c:138
#: ../loader2/kickstart.c:132 ../loader2/kickstart.c:142
#: ../loader2/kickstart.c:185 ../loader2/kickstart.c:284
#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/lang.c:115
#: ../loader2/lang.c:376 ../loader2/loader.c:344 ../loader2/loader.c:379
#: ../loader2/loader.c:414 ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:445
#: ../loader2/loader.c:480 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/loader.c:1159
#: ../loader2/mediacheck.c:62 ../loader2/mediacheck.c:101
#: ../loader2/mediacheck.c:108 ../loader2/mediacheck.c:117
#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420
#: ../loader2/modules.c:336 ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:277
#: ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750 ../loader2/net.c:1094
#: ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670 ../loader2/net.c:1863
#: ../loader2/nfsinstall.c:68 ../loader2/nfsinstall.c:153
#: ../loader2/nfsinstall.c:283 ../loader2/nfsinstall.c:301
#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
#: ../loader2/urlinstall.c:437 ../loader2/urlinstall.c:446
#: ../loader2/urlinstall.c:455 ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:315
#: ../loader2/urls.c:321 ../loader2/urls.c:333 ../loader2/urls.c:405
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../anaconda:445
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer.  Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."

#: ../anaconda:460
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen grafikhårdvara hittades, antar huvudlöst"

#: ../anaconda:467 ../anaconda:958
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte skapa en instans av ett X-hårdvarutillståndsobjekt."

#: ../anaconda:517
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startar grafisk installation..."

#: ../anaconda:838
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"

#: ../anaconda:878
msgid "Graphical installation not available...  Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."

#: ../anaconda:886
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"

#: ../autopart.py:888
#, python-format
msgid ""
"Error resizing partition %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fel när storleken på partition %s ändrades.\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:891
#, python-format
msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
msgstr "Starten på partition %s flyttades när storleken ändrades"

#: ../autopart.py:983
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner.\n"

#: ../autopart.py:988
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
msgstr "Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner.\n"

#: ../autopart.py:993
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr "Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner.\n"

#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
"Startpartitionen %s tillhör inte en BSD-disketikett. SRM kommer inte att "
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."

#: ../autopart.py:1060
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Startpartitionen %s tillhör inte en disk med tillräckligt mycket ledigt "
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"

#: ../autopart.py:1062
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition.  EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."

#: ../autopart.py:1064
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk.  "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
msgstr ""
"Startpartitionen måste ligga inom de 4 första GB på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."

#: ../autopart.py:1066
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3.  The system won't "
"be able to boot from this partition."
msgstr "Startpartitionen %s är inte ett Linuxfilsystem, såsom ext3.  Systemet kommer inte att kunna starta från denna partition."

#: ../autopart.py:1069
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din arkitektur."

#: ../autopart.py:1094
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."

#: ../autopart.py:1286
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"

#: ../autopart.py:1287
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Kan inte hitta partitionen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../autopart.py:1312
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Begärd raid-enhet finns inte"

#: ../autopart.py:1313
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Kan inte hitta raid-enheten %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../autopart.py:1342
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Begärd volymgrupp finns inte"

#: ../autopart.py:1343
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Kan inte hitta volymgruppen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../autopart.py:1380
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Begärd logisk volym finns inte"

#: ../autopart.py:1381
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Kan inte hitta logiska volymen %s att använda till %s.\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../autopart.py:1516 ../autopart.py:1563
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"

#: ../autopart.py:1517
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../autopart.py:1527
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"

#: ../autopart.py:1528
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande varningar inträffade under automatisk partitionering:\n"
"\n"
"%s"

#: ../autopart.py:1542 ../autopart.py:1559
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryck \"OK\" för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../autopart.py:1543 ../iw/partition_gui.py:1023
#: ../textw/partition_text.py:246
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"

#: ../autopart.py:1544
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera begärda partitioner: \n"
"\n"
"%s.%s"

#: ../autopart.py:1561
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryck 'OK' för att välja en annan partitioneringsalternativ."

#: ../autopart.py:1564
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"Följande fel inträffade med din partitionering:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
"hårddisk(ar) för installationen. %s"

#: ../autopart.py:1575
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Olösligt fel"

#: ../autopart.py:1576
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."

#: ../autopart.py:1700
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"Automatisk partitionering konfigurerar partitioner baserat på den valda "
"installationstypen. Du kan också anpassa partitionerna efter att de har "
"skapats.\n"
"\n"
"Det manuella diskpartitioneringsverktyget, Disk Druid, låter dig skapa "
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."

#: ../autopart.py:1711
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."

#: ../autopart.py:1716
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"

#: ../autopart.py:1717
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"

#: ../autopart.py:1718
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"

#: ../backend.py:126
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppgraderar %s\n"

#: ../backend.py:128
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"

#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:236 ../image.py:87
#: ../partedUtils.py:365 ../partedUtils.py:395 ../partedUtils.py:1106
#: ../partedUtils.py:1259 ../upgrade.py:432 ../yuminstall.py:1463
#: ../yuminstall.py:1490 ../iw/autopart_type.py:180 ../iw/blpasswidget.py:149
#: ../iw/task_gui.py:53 ../iw/upgrade_swap_gui.py:192
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:207
#: ../textw/bootloader_text.py:127 ../textw/bootloader_text.py:452
#: ../textw/partition_text.py:250 ../textw/upgrade_text.py:186
msgid "Warning"
msgstr "Varning"

#: ../bootloader.py:45
msgid ""
"Your filesystems have already been activated.  You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"Dina filsystem har redan aktiverats.  Du kan inte gå tillbaka förbi denna punkt.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med installationen?"

#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:348 ../exception.py:363
#: ../exception.py:381 ../fsset.py:1715 ../fsset.py:1972 ../fsset.py:2711
#: ../fsset.py:2718 ../gui.py:1192 ../gui.py:1326 ../gui.py:1403
#: ../image.py:96 ../livecd.py:361 ../packages.py:152 ../upgrade.py:113
#: ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:793
#: ../yuminstall.py:799 ../yuminstall.py:970 ../yuminstall.py:1018
#: ../yuminstall.py:1251 ../yuminstall.py:1288
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Avsluta installationsprogrammet"

#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1973 ../image.py:97 ../image.py:250
#: ../kickstart.py:985 ../kickstart.py:1023 ../partedUtils.py:1262
#: ../upgrade.py:113 ../upgrade.py:133 ../yuminstall.py:975
#: ../iw/partition_gui.py:1037
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsätt"

#: ../bootloader.py:167
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"

#: ../bootloader.py:167
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."

#: ../bootloader.py:237
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system.  Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"Inga kärnpaket installerades på ditt system. Din konfiguration för "
"startprogrammet kommer inte att ändras."

#: ../cmdline.py:53
msgid "Completed"
msgstr "Färdigt"

#: ../cmdline.py:61
msgid "In progress...   "
msgstr "Pågår...   "

#: ../cmdline.py:90
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan inte ha en fråga i kommandoradsläge!"

#: ../cmdline.py:109
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr "Parted-undantag kan inte hanteras i kommandoradsläge!"

#: ../constants.py:75
msgid ""
"An unhandled exception has occurred.  This is most likely a bug.  Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr "En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat.  Detta är med största sannolikhet ett fel.  Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta undantagsfel och skapa en felrapport"

#: ../constants.py:81
msgid " with the provider of this software."
msgstr " till den som tillhandahåller detta program."

#: ../constants.py:85
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " mot anaconda på %s"

#: ../exception.py:344 ../exception.py:359 ../exception.py:377
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"

#: ../exception.py:345 ../exception.py:360
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
"will now exit."
msgstr "Ditt systemtillstånd har skrivits till disk utan problem.  Installationsprogrammet kommer nu avslutas."

#: ../exception.py:351 ../exception.py:368 ../exception.py:384
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"

#: ../exception.py:352 ../exception.py:369
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "Det uppstod ett problem när systemtillståndet skrivs till disken."

#: ../exception.py:378
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host.  The "
"installer will now exit."
msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. "
"Installationsprogrammet kommer nu avslutas."

#: ../exception.py:385
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."

#: ../fsset.py:548
msgid "Checking"
msgstr "Kontrollerar"

#: ../fsset.py:549
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "Kontrollerar filsystem på %s ..."

#: ../fsset.py:560 ../fsset.py:1015
msgid "Resizing"
msgstr "Ändrar storlek"

#: ../fsset.py:561 ../fsset.py:1016
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "Ändrar storlek på filsystemet på %s ..."

#: ../fsset.py:704 ../fsset.py:1685 ../fsset.py:1716 ../fsset.py:1792
#: ../fsset.py:1860 ../fsset.py:1910 ../fsset.py:1995 ../fsset.py:2008
#: ../image.py:267 ../livecd.py:354 ../partIntfHelpers.py:412 ../text.py:445
#: ../yuminstall.py:374 ../yuminstall.py:438 ../yuminstall.py:609
#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:981 ../yuminstall.py:1022
#: ../yuminstall.py:1256 ../yuminstall.py:1281 ../iw/autopart_type.py:95
#: ../iw/autopart_type.py:170 ../iw/autopart_type.py:314
#: ../iw/netconfig_dialog.py:265 ../iw/osbootwidget.py:214
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/raid_dialog_gui.py:671
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 ../iw/task_gui.py:43 ../iw/task_gui.py:231
#: ../textw/grpselect_text.py:123 ../textw/partition_text.py:1651
#: ../textw/partition_text.py:1657 ../textw/partition_text.py:1679
#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../textw/upgrade_text.py:181
#: ../loader2/cdinstall.c:146 ../loader2/cdinstall.c:421
#: ../loader2/driverdisk.c:98 ../loader2/driverdisk.c:299
#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:365
#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:439
#: ../loader2/hdinstall.c:141 ../loader2/hdinstall.c:252
#: ../loader2/hdinstall.c:438 ../loader2/hdinstall.c:540
#: ../loader2/hdinstall.c:583 ../loader2/hdinstall.c:596
#: ../loader2/kickstart.c:284 ../loader2/lang.c:115 ../loader2/loader.c:344
#: ../loader2/loader.c:445 ../loader2/loader.c:997 ../loader2/mediacheck.c:62
#: ../loader2/mediacheck.c:101 ../loader2/mediacheck.c:108
#: ../loader2/method.c:120 ../loader2/method.c:346 ../loader2/method.c:420
#: ../loader2/nfsinstall.c:153 ../loader2/nfsinstall.c:283
#: ../loader2/nfsinstall.c:301 ../loader2/telnetd.c:93
#: ../loader2/urlinstall.c:78 ../loader2/urlinstall.c:101
#: ../loader2/urlinstall.c:185 ../loader2/urlinstall.c:196
#: ../loader2/urls.c:315 ../loader2/urls.c:321
msgid "Error"
msgstr "Fel"

#: ../fsset.py:705
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3.  It is possible to continue without "
"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
"Ett fel uppstod vid migrering av %s till ext3. Det är möjligt att fortsätta "
"utan att migrera detta filsystem om så önskas.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta utan att migrera %s?"

#: ../fsset.py:1538
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI-systempartition"

#: ../fsset.py:1542
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"

# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
#: ../fsset.py:1546 ../fsset.py:1552
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"

#: ../fsset.py:1557 ../partitions.py:1121
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-start"

#: ../fsset.py:1560
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"

#: ../fsset.py:1561
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"

#: ../fsset.py:1686
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s.  This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att initiera växlingsutrymme på enheten %s. "
"Detta problem är allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1715 ../packages.py:368 ../rescue.py:305 ../rescue.py:307
#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader2/cdinstall.c:200
#: ../loader2/cdinstall.c:203 ../loader2/method.c:393
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"

#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"är en Linuxväxlingspartition av typen version 0. Om du vill använda denna "
"enhet måste du formatera om den till en Linuxväxlingspartition av typen "
"version 1. Om du hoppar över det kommer installationsprogrammet att hoppa "
"över det under installationen."

#: ../fsset.py:1743
msgid "Reformat"
msgstr "Formatera om"

#: ../fsset.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. För "
"att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för att "
"försätta det i viloläge."

#: ../fsset.py:1755
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap partitions."
msgstr ""
"Växlingsenheten:\n"
"\n"
"     /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. Om du "
"utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
"inställt att formatera alla växlingspartitioner."

#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade.  Choose Format to reformat the partition as swap space."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
"som växlingsutrymme."

#: ../fsset.py:1770 ../iw/partition_gui.py:373
msgid "Format"
msgstr "Formatera"

#: ../fsset.py:1776
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenhet %s: %s\n"
"\n"
"Enheter i /etc/fstab ska specificeras med etikett och inte med enhetsnamn.\n"
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1781
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"partition.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenhet %s: %s\n"
"\n"
"Filen /etc/fstab på din uppgraderingspartition refererar inte till en giltig växlingspartition.\n"
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1787
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fel vid aktivering av växlingsenheten %s: %s\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har initierats.\n"
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1861
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att formatera %s. Detta problem är "
"allvarligt och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1911
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s.  This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att migrera %s. Detta problem är allvarligt "
"och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1940 ../fsset.py:1949
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"

#: ../fsset.py:1941
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s.  Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s. Ett element i sökvägen är inte "
"en katalog. Detta är ett ödesdigert fel och installationen kan inte "
"fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1950
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s.  This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försöket att skapa %s: %s. Detta problem är "
"ödesdigert och installationsprogrammet kan inte fortsätta.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1964
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan inte montera filsystem"

#: ../fsset.py:1965
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s.  You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s.  Du kan fortsätta "
"installationen men det kan bli problem."

#: ../fsset.py:1981
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fel vid montering av enheten %s som %s: %s\n"
"\n"
"Enheter i /etc/fstab ska specificeras med etikett och inte med enhetsnamn.\n"
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:1988
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fel vid montering av enheten %s som %s: %s\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att partitionen inte har formaterats.\n"
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:2009
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"Fel vid sökning efter /-posten.\n"
"\n"
"Detta betyder med största sannolikhet att din fstab är felaktig.\n"
"\n"
"Tryck OK för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../fsset.py:2703
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dublettetiketter"

#: ../fsset.py:2704
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s.  Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
"Flera enheter på ditt system har etiketten %s. Etiketter över enheter måste "
"vara unika för att ditt system ska fungera korrekt.\n"
"\n"
"Korrigera detta problem och starta om installationen."

#: ../fsset.py:2713
msgid "Invalid Label"
msgstr "Ogiltig etikett"

#: ../fsset.py:2714
#, python-format
msgid ""
"An invalid label was found on device %s.  Please fix this problem and "
"restart the installation process."
msgstr ""
"En ogiltig etikett hittades på enhet %s. Fixa detta problem och starta om "
"installationen."

#: ../fsset.py:2877
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"

#: ../fsset.py:2878
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."

#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."

#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"

#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"Skärmdumparna har sparats i katalogen:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."

#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"

#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."

#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"

#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot.  If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid sparande av skärmdumpen. Om detta inträffade under "
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."

#: ../gui.py:231 ../text.py:534
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"

#: ../gui.py:232 ../rescue.py:228 ../text.py:535
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:54
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../gui.py:233 ../rescue.py:228 ../rescue.py:230 ../text.py:536
#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:58
#: ../loader2/driverdisk.c:479 ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "No"
msgstr "Nej"

#: ../gui.py:235 ../text.py:538 ../text.py:669 ../loader2/net.c:92
#: ../loader2/net.c:338 ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695
#: ../loader2/net.c:820 ../loader2/net.c:828 ../loader2/net.c:1224
#: ../loader2/net.c:1230
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"

#: ../gui.py:236 ../text.py:539
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"

#: ../gui.py:237 ../gui.py:856 ../gui.py:1403 ../partIntfHelpers.py:244
#: ../partIntfHelpers.py:535 ../text.py:108 ../text.py:109 ../text.py:540
#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:46
#: ../loader2/dirbrowser.c:145 ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/kickstart.c:372 ../loader2/loader.c:379 ../loader2/loader.c:480
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"

#: ../gui.py:582 ../text.py:466
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsnyckel"

#: ../gui.py:656 ../gui.py:664
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Fel med lösenfras"

#: ../gui.py:657
msgid "The passphrases you entered were different.  Please try again."
msgstr "Lösenfraserna du angav var olika.  Försök igen."

#: ../gui.py:665
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Lösenfrasen måste vara minst åtta tecken lång."

#: ../gui.py:691 ../text.py:276
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr "Enhet %s är krypterad.  För att komma åt enhetens innehåll under installationen måste du ange enhetens lösenfras nedan."

#: ../gui.py:868 ../gui.py:869 ../gui.py:981 ../gui.py:982
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsök"

#: ../gui.py:1025 ../gui.py:1027 ../gui.py:1400 ../livecd.py:112
msgid "Exit installer"
msgstr "Avsluta installationsprogram"

#: ../gui.py:1027 ../text.py:254 ../text.py:262
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"

#: ../gui.py:1029 ../text.py:258
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undantagsfel inträffade"

#: ../gui.py:1189 ../text.py:511
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"

# Antar att detta är vänster-till-höger.
#: ../gui.py:1235
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"

#: ../gui.py:1315 ../text.py:664
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"

#: ../gui.py:1316 ../text.py:665
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att läsa in en gränssnittskomponent för "
"installationsprogrammet.\n"
"\n"
"className = %s"

#: ../gui.py:1321 ../image.py:165 ../image.py:191 ../packages.py:417
#: ../packages.py:422
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"

#: ../gui.py:1322 ../image.py:191 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:970
#: ../yuminstall.py:1018 ../yuminstall.py:1251
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"

#: ../gui.py:1325 ../packages.py:189 ../packages.py:421
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."

#: ../gui.py:1328 ../packages.py:424
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."

#: ../gui.py:1329 ../image.py:250 ../packages.py:190 ../packages.py:425
#: ../partedUtils.py:1261 ../yuminstall.py:1304
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"

#: ../gui.py:1331
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutar"

#: ../gui.py:1401
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "Är du säker på att du vill avsluta installationen?"

#: ../gui.py:1410
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"

#: ../gui.py:1417
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"

#: ../gui.py:1470
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"

#: ../image.py:88
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes.  This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"ISO-avbilden %s har en storlek som inte är en multipel av 2048 bytes. Det "
"kan betyda att den blev förstörd när den överfördes till denna dator.\n"
"\n"
"Det är rekommenderat att du avbryter din installation, men du kan välja att "
"fortsätta om du tror detta inte är korrekt."

#: ../image.py:157
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "Kunde inte montera ISO-källa"

#: ../image.py:158
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s.  This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition.  Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid montering av av källenheten %s. Detta kan hända om "
"din ISO-avbild finns på en avancerad lagringsenhet som LVM eller RAID, eller "
"om det uppstod ett problem vid montering av en partition. Klicka på Avbryt "
"för att avbryta installationen."

#: ../image.py:182
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660-avbild saknas"

#: ../image.py:183
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit  to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
"hitta den på hårddisken.\n"
"\n"
"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
"Avbryta för att avbryta installationen."

#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"

#: ../image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation.  If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Programvaran du har valt att installera kommer att kräva följande skivor:\n"
"\n"
"%s\n"
"Ha dessa tillhands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."

#: ../image.py:250 ../livecd.py:360 ../packages.py:371 ../packages.py:422
#: ../packages.py:425 ../yuminstall.py:718 ../yuminstall.py:799
#: ../yuminstall.py:1288 ../yuminstall.py:1304
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"

#: ../image.py:268
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc.  Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid avmontering av skivan. Försäkra dig om att du inte "
"försöker komma åt %s från skalet på tty2. Klicka sedan på OK för att försöka "
"igen."

#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "Installera på system"

#: ../iscsi.py:205 ../iscsi.py:206
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Initierar iSCSI initierare"

#: ../kickstart.py:86
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s.  You may examine "
"the output in %s.  This is a fatal error and your install will be aborted.  "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"Det uppstod ett fel vid körningen av kickstartskriptet på rad %s.  Du kan granska utdata i %s.  Detta är ett ödesdigert fel och din installation kommer att avbrytas.\n"
"\n"
"Tryck OK-knappen för att avsluta installationsprogrammet."

#: ../kickstart.py:101 ../kickstart.py:103
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfel"

#: ../kickstart.py:928 ../kickstart.py:945
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."

#: ../kickstart.py:929
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kör efterinstallationsskript"

#: ../kickstart.py:946
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kör förinstallationsskript"

#: ../kickstart.py:977
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket saknas"

#: ../kickstart.py:978
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed.  This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"

#: ../kickstart.py:984 ../kickstart.py:1022
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"

#: ../kickstart.py:1014
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupp saknas"

#: ../kickstart.py:1015
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"

#: ../livecd.py:107
msgid "Unable to find image"
msgstr "Kunde inte hitta avbild"

#: ../livecd.py:108
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr ""
"Den angivna platsen är inte en giltig %s live CD som kan användas som "
"installationskälla."

#: ../livecd.py:167
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken."

#: ../livecd.py:203
msgid "Doing post-installation"
msgstr "Utför efterinstallation"

#: ../livecd.py:204
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes.  This may take several "
"minutes..."
msgstr ""
"Utför filsystemsändringar i efterinstallationen. Detta kan ta flera "
"minuter..."

#: ../livecd.py:355
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr "Rotfilsystemet du skapade är inte tillräckligt stort för denna levande avbild (%.2f MB krävs)."

#: ../network.py:57
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Värdnamnet får vara högst 64 tecken långt."

#: ../network.py:60
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i intervallet \"a-z\" eller "
"\"A-Z\""

#: ../network.py:65
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""

#: ../network.py:95
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP-adress saknas."

#: ../network.py:99
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med "
"punkter."

#: ../network.py:102
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress."

#: ../network.py:104
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' är ingen giltig IP-adress."

#: ../packages.py:147
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Misslyckades ändra storlek"

#: ../packages.py:148
#, python-format
msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
msgstr "Ett fel inträffade vid ändring av storlek på enhet %s."

#: ../packages.py:188
msgid "LVM operation failed"
msgstr "LVM-operation misslyckades"

#: ../packages.py:342
msgid "Invalid Key"
msgstr "Ogiltig nyckel"

#: ../packages.py:343
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "Nyckeln du angav är inte giltig."

#: ../packages.py:371
msgid "_Skip"
msgstr "_Hoppa över"

#: ../packages.py:403 ../packages.py:426
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"

#: ../packages.py:404
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems.  The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
"   %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"Tack för att du har hämtat denna förhandsutgåva av %s.\n"
"\n"
"Detta är inte en slutgiltig version och den är inte avsedd för användning på "
"system i produktion. Ändamålet med denna version är att samla återkoppling "
"från testare, och den är inte lämplig för daglig användning.\n"
"\n"
"För att skicka återkoppling besöker du:\n"
"\n"
"    %s\n"
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"

#: ../packages.py:417
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"

#: ../partedUtils.py:238 ../textw/partition_text.py:577
msgid "Foreign"
msgstr "Främmande"

#: ../partedUtils.py:366
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted.  LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s.  If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"Enheten %s är LDL-formaterad istället för CDL-formaterad. LDL-formaterade "
"DASD:er stöds inte för användning under en installation av %s. Om du vill "
"använda denna hårddisk för installation måste den initieras om, vilket "
"kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Vill du formatera om denna DASD med CDL-format?"

#: ../partedUtils.py:396
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout.  To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s har för närvarande en %s-partitionslayout. För att denna enhet ska "
"kunna användas för installation av %s måste den initieras om, vilket kommer "
"att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Vill du initiera om denna enhet?"

#: ../partedUtils.py:405
msgid "_Ignore drive"
msgstr "_Ignorera enhet"

#: ../partedUtils.py:406
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "_Återinitiera enhet"

#: ../partedUtils.py:994
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"

#: ../partedUtils.py:995
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"

#: ../partedUtils.py:1083
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhet %s är oläsbar. För att skapa nya partitioner "
"måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"

#: ../partedUtils.py:1097
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
"drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"Partitionstabellen på enhet %s (%s) är oläsbar. För att skapa nya "
"partitioner måste den initieras, vilket kommer att förstöra ALL DATA på "
"denna enhet.\n"
"\n"
"Denna åtgärd kommer att åsidosätta alla tidigare val under installationen om "
"vilka enheter som ska ignoreras.\n"
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"

#: ../partedUtils.py:1251
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it.  The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time.  "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
"Enheten /dev/%s har fler än 15 partitioner. Undersystemet SCSI i Linux-"
"kärnan tillåter inte fler än 15 partitoner för närvarande. Du kommer inte "
"kunna göra ändringar av partitioneringen för denna disk eller använda "
"partitioner över /dev/%s15 i %s"

#: ../partedUtils.py:1342
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"

#: ../partedUtils.py:1343
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"Ett fel har uppstått - inga giltiga enheter som kan användas för att skapa "
"nya filsystem kunde hittas. Undersök din hårdvara för orsaken till detta "
"problem."

#: ../partIntfHelpers.py:42
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "Ange ett volymgruppsnamn."

#: ../partIntfHelpers.py:46
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "Volymgruppsnamn måste använda färre än 128 tecken"

#: ../partIntfHelpers.py:49
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Fel - volymgruppsnamnet %s är inte giltigt."

#: ../partIntfHelpers.py:54
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fel - volymgruppsnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."

#: ../partIntfHelpers.py:64
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "Ange ett logiskt volymnamn."

#: ../partIntfHelpers.py:68
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "Logiska volymnamn måste använda färre än 128 tecken"

#: ../partIntfHelpers.py:72
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Fel - det logiska volymnamnet %s är inte giltigt."

#: ../partIntfHelpers.py:78
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces.  "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"Fel - det logiska volymnamnet innehåller otillåtna tecken eller blanktecken. "
"Tillåtna tecken är bokstäver, siffror, \".\" eller \"_\"."

#: ../partIntfHelpers.py:102
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid.  Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Monteringspunkten %s är ogiltig. Monteringspunkter måste börja med \"/\" och "
"kan inte sluta med \"/\", och måste innehålla skrivbara tecken och inga "
"blanksteg."

#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."

#: ../partIntfHelpers.py:119
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten /dev/md%s."

#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denna partition är en del av en RAID-enhet."

#: ../partIntfHelpers.py:127
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denna partition är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:130
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denna partition är en del av en LVM-volymgrupp."

#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:153
#: ../partIntfHelpers.py:160 ../partIntfHelpers.py:170
#: ../partIntfHelpers.py:194
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"

#: ../partIntfHelpers.py:146
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."

#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."

#: ../partIntfHelpers.py:161
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD."

#: ../partIntfHelpers.py:171
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"

#: ../partIntfHelpers.py:189 ../iw/raid_dialog_gui.py:607
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."

#: ../partIntfHelpers.py:195
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:240 ../partIntfHelpers.py:534
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:800
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"

#: ../partIntfHelpers.py:241
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"/dev/%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:244 ../partIntfHelpers.py:535
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:803 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1152
#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1380
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"

#: ../partIntfHelpers.py:301
msgid "Notice"
msgstr "Information"

#: ../partIntfHelpers.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande partitioner togs inte bort eftersom de används:\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:318 ../partIntfHelpers.py:331
#: ../partIntfHelpers.py:357 ../partIntfHelpers.py:368
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan inte redigera"

#: ../partIntfHelpers.py:319
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du måste välja en partition att redigera"

#: ../partIntfHelpers.py:331 ../partIntfHelpers.py:369
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition:\n"
"\n"

#: ../partIntfHelpers.py:358
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"

#: ../partIntfHelpers.py:390
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatera som växlingspartition?"

#: ../partIntfHelpers.py:391
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"/dev/%s har en partitionstyp som är 0x82 (Linux swap), men den verkar inte "
"vara formaterad som en Linux-växlingspartition.\n"
"\n"
"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"

#: ../partIntfHelpers.py:411
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr ""
"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."

#: ../partIntfHelpers.py:416
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr "Du har valt att använda en befintlig partition för denna installation utan att formatera den.  Vi rekommenderar att du formaterar denna partition för att försäkra dig om att filer från en tidigare operativsystemsinstallation inte orsakar problem med denna installation av Linux.  Dock, om denna partition innehåller filer som du behöver behålla, som till exempel hemkataloger, fortsätt då utan att formatera denna partition."

#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"

#: ../partIntfHelpers.py:424 ../iw/partition_gui.py:1035
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ändra partition"

#: ../partIntfHelpers.py:424
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatera i_nte"

#: ../partIntfHelpers.py:432
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"

#: ../partIntfHelpers.py:433
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"De följande ödesdigra felen finns hos ditt begärda partitioneringsschema. "
"Dessa fel måste åtgärdas innan du kan fortsätta med installationen av %s.\n"
"\n"
"%s"

#: ../partIntfHelpers.py:447
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"

#: ../partIntfHelpers.py:448
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"De följande varningarna finns hos ditt begärda partitioneringsschema.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"

#: ../partIntfHelpers.py:462 ../iw/partition_gui.py:669
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
"att förstöra all data."

#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."

#: ../partIntfHelpers.py:471
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsvarning"

#: ../partIntfHelpers.py:519
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"Du håller på att ta bort volymgruppen \"%s\".\n"
"\n"
"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"

#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."

#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."

#: ../partIntfHelpers.py:529
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen /dev/%s."

#: ../partIntfHelpers.py:532
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerade kommer att tas bort."

#: ../partIntfHelpers.py:542
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"

#: ../partIntfHelpers.py:543
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"

#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."

#: ../partitions.py:85
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Partitioneringsalternativen du har valt har redan aktiverats. Du kan inte "
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"

#: ../partitions.py:113
msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr "Skriver partitionering till disk"

#: ../partitions.py:114
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk.  Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost"
msgstr "Partitioneringsinställningarna du har valt kommer nu att skrivas till disk.  Eventuell data på borttagna eller omformaterade partitioner kommer gå förlorade"

#: ../partitions.py:119
msgid "Go _back"
msgstr "Gå till_baka"

#: ../partitions.py:120
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Skriv ändringar till disk"

#: ../partitions.py:200 ../textw/constants_text.py:50
#: ../loader2/cdinstall.c:351 ../loader2/driverdisk.c:236
#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:351
#: ../loader2/driverselect.c:75 ../loader2/driverselect.c:173
#: ../loader2/driverselect.c:199 ../loader2/hdinstall.c:334
#: ../loader2/hdinstall.c:388 ../loader2/kbd.c:138 ../loader2/loader.c:415
#: ../loader2/loader.c:431 ../loader2/loader.c:1159 ../loader2/loader.c:1181
#: ../loader2/net.c:277 ../loader2/net.c:320 ../loader2/net.c:750
#: ../loader2/net.c:1094 ../loader2/net.c:1863 ../loader2/nfsinstall.c:68
#: ../loader2/urls.c:280 ../loader2/urls.c:405
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"

#: ../partitions.py:200 ../rescue.py:305 ../iw/partition_gui.py:572
#: ../textw/network_text.py:60 ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/cdinstall.c:125 ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"

#: ../partitions.py:204
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

#: ../partitions.py:205
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
"Är du säker på att du vill hoppa över att ange en lösenfras för enher %s?\n"
"\n"
"Om du hoppar över detta steg kommer enhetens innehåll inte vara tillgängligt under installationen."

#: ../partitions.py:1026
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att "
"installationen av %s ska kunna fortsätta."

#: ../partitions.py:1031
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
"att installera %s."

#: ../partitions.py:1053
msgid ""
"You must create an EFI System Partition of type FAT and a size of 50 "
"megabytes."
msgstr "Du måste skapa en EFI-systempartition av FAT-typ och med en storlek på 50 megabyte."

#: ../partitions.py:1067
msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
"Din start-partition är inte en av de fyra första partitionerna och kommer "
"därför inte vara startbar."

#: ../partitions.py:1088
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du måste skapa en Apple Bootstrap-partition."

#: ../partitions.py:1110
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du måste skapa en PPC PReP-startpartition."

#: ../partitions.py:1118 ../partitions.py:1129
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av %s."

#: ../partitions.py:1163
msgid ""
"Installing on a USB device.  This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det "
"är inte säkert."

#: ../partitions.py:1166
msgid ""
"Installing on a FireWire device.  This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."

#: ../partitions.py:1176
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."

#: ../partitions.py:1181
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."

#: ../partitions.py:1187
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Startbara partitioner kan inte finnas på en RAID-enhet."

#: ../partitions.py:1194
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Startbara partitioner kan inte finnas på ett %s-filsystem."

#: ../partitions.py:1198
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Startbara partitioner kan inte finnas på en krypterad blockenhet"

#: ../partitions.py:1204
msgid ""
"You have not specified a swap partition.  Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"Du har inte angivit en växlingspartition. Även om det inte absolut krävs i "
"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
"installationer."

#: ../partitions.py:1211
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices.  The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i %s stöder endast 32 "
"växlingsenheter."

#: ../partitions.py:1222
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system.  This could negatively impact performance."
msgstr ""
"Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne "
"(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt."

#: ../partitions.py:1517
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet."

#: ../partitions.py:1520
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."

#: ../partitions.py:1523
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."

#: ../partRequests.py:273
#, python-format
msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
msgstr "Monteringspunkten %s måste formateras under installation från en live-CD."

#: ../partRequests.py:278
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid.  The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."

#: ../partRequests.py:281
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used.  It must be a symbolic link for proper "
"system operation.  Please select a different mount point."
msgstr ""
"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."

#: ../partRequests.py:290
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."

#: ../partRequests.py:311
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."

#: ../partRequests.py:325
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
"MB."

#: ../partRequests.py:533
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
"maxstorleken på %s MB."

#: ../partRequests.py:538
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"

#: ../partRequests.py:542
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."

#: ../partRequests.py:545
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."

#: ../partRequests.py:746
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."

#: ../partRequests.py:751
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."

#: ../partRequests.py:760
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."

#: ../partRequests.py:1026
msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent "
"storlek."

#: ../rescue.py:157
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"

#: ../rescue.py:158
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Försöker starta %s"

#: ../rescue.py:200
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."

#: ../rescue.py:226
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurera nätverk"

#: ../rescue.py:227
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"

#: ../rescue.py:267 ../text.py:695
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"

#: ../rescue.py:268 ../text.py:696
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."

#: ../rescue.py:294 ../rescue.py:361 ../rescue.py:369 ../rescue.py:447
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"

#: ../rescue.py:295
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s.  You can then make any changes required to "
"your system.  If you want to proceed with this step choose 'Continue'.  You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"Räddningsmiljön kommer nu att försöka hitta din Linux-installation och "
"montera det under katalogen %s. Du kan sedan göra alla ändringar som behövs "
"på ditt system. Om du vill fortsätta med detta steg väljer du \"Fortsätt\". "
"Du kan också välja att montera dina filsystem i skrivskyddat läge genom att "
"välja \"Skrivskyddad\".\n"
"\n"
"Om detta av någon anledning misslyckas kan du välja \"Hoppa över\". Detta "
"steg kommer då att hoppas över och du kommer att hamna i ett kommandoskal "
"direkt.\n"
"\n"

#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:310
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"

#: ../rescue.py:336
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"

#: ../rescue.py:337
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"

#: ../rescue.py:339 ../rescue.py:343 ../text.py:669 ../text.py:671
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

#: ../rescue.py:362
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount.  Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions.  "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system hade nedsmutsade filsystem som du valde att inte montera. Tryck "
"på Retur för att komma till ett skal där du kan köra fsck och montera dina "
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
"skalet."

#: ../rescue.py:370
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Ditt system har monterats under %s.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Om du vill göra ditt system till "
"rotmiljön kan du köra kommandot:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."

#: ../rescue.py:448
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid försök att montera en del av eller hela ditt system. "
"En del kan ha monterats under %s.\n"
"\n"
"Tryck <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt att "
"startas om när du avslutar skalet."

#: ../rescue.py:454
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Räddningsläge"

#: ../rescue.py:455
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."

#: ../rescue.py:468
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."

#: ../text.py:185 ../text.py:251 ../text.py:264 tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Save"
msgstr "Spara"

#: ../text.py:188
msgid "Save to Disk"
msgstr "Spara till disk"

#: ../text.py:189
msgid "Save to Remote"
msgstr "Spara till fjärrvärd"

#: ../text.py:203
msgid "Host"
msgstr "Värd"

#: ../text.py:205
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"

#: ../text.py:207
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"

#: ../text.py:209
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"

#: ../text.py:283 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
msgstr "Lösenfras"

#: ../text.py:291 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Detta är en global lösenfras"

#: ../text.py:347
msgid "Help not available"
msgstr "Hjälp inte tillgänglig"

#: ../text.py:348
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."

#: ../text.py:446
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Förrådsredigering är inte tillgängligt i textläge."

#: ../text.py:471
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Ange din %(instkey)s"

#: ../text.py:488 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Hoppa över inmatning %(instkey)s"

#: ../text.py:564 ../loader2/lang.c:63
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Välkommen till %s för %s"

#: ../text.py:566
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"

#: ../text.py:569
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"

#: ../text.py:571
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements   |  <Space> selects   |  <F12> next "
"screen"
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellan element   |  <Blanksteg> väljer  |  <F12> nästa "
"skärm"

#: ../upgrade.py:105 ../upgrade.py:126
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"

#: ../upgrade.py:106
#, python-format
msgid ""
"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr "Du har valt uppgraderingen för arkitekturen %s, men det installerade systemet är för arkitekturen %s. \n\n"

#: ../upgrade.py:110
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade  the installed system to the %s architecture?"
msgstr "Hur vill du uppgradera det installerade systemet till arkitekturen %s?"

#: ../upgrade.py:127
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"Filsystemen på den Linuxinstallation som du har valt att uppgradera har "
"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:131
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"

#: ../upgrade.py:229 ../upgrade.py:237
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"

#: ../upgrade.py:230
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Starta upp "
"din Linuxinstallation och låt filsystemen kontrolleras, och stäng sedan ner "
"korrekt för att uppgradera.\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly.  Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"Följande filsystem på ditt Linuxsystem avmonterades inte korrekt. Vill du "
"montera dem ändå?\n"
"%s"

#: ../upgrade.py:379 ../upgrade.py:385
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"

#: ../upgrade.py:380
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flera av de filsystem som finns med i /etc/fstab på ditt "
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."

#: ../upgrade.py:386
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted.  Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
"Ett eller flera av de filsystem som finns med i /etc/fstab på ditt "
"Linuxsystem är inkonsekvent och kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda "
"detta problem och prova sedan att uppgradera igen."

#: ../upgrade.py:403
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande filer är absoluta symboliska länkar, och dessa stöds inte under en "
"uppgradering. Var vänlig och ändra dem till relativa symboliska länkar och "
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:409
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluta symboliska länkar"

#: ../upgrade.py:420
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade.  Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Följande är kataloger som istället borde vara symboliska länkar, och dessa "
"kommer att orsaka problem vid uppgraderingen. Var vänlig och återställ dem "
"till deras ursprungliga tillstånd som symboliska länkar och starta om "
"uppgraderingen.\n"
"\n"

#: ../upgrade.py:426
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ogiltiga kataloger"

#: ../upgrade.py:433
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"

#: ../vnc.py:145
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"

#: ../vnc.py:147
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation av %s %s"

#: ../vnc.py:174
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."

#: ../vnc.py:188
msgid "Connected!"
msgstr "Ansluten!"

#: ../vnc.py:191
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."

#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "Ger upp försök att ansluta efter %d försök!\n"

#: ../vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."

#: ../vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."

#: ../vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startar VNC..."

#: ../vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-servern kör nu."

#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set.  If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Du valde att ansluta till en lyssnande vncviewer. \n"
"Detta kräver inte att ett lösenod anges.  Om du \n"
"anger ett lösenord kommer det att användas ifall anslutningen \n"
"till vncviwer:n inte lyckas.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the self.password=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"VARNING!!! VNC-servern kör UTAN LÖSENORD!\n"
"Du kan använda uppstartsflaggan self.password=<lösenord>\n"
"om du vill säkra servern.\n"
"\n"

#: ../vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr "\n\nDu valde att köra vnc med ett lösenord. \n\n"

#: ../vnc.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error.  Aborting. \n"
"\n"
msgstr "\n\nOkänt fel.  Avbryter. \n\n"

#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:374
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-konfiguration"

#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:378
msgid "No password"
msgstr "Inget lösenord"

#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:381
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress.  Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"Ett lösenord kommer att förhindra otillåtna lyssnare från att ansluta och "
"övervaka installationsförloppet. Ange ett lösenord att använda för "
"installationen"

#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:389 ../textw/userauth_text.py:44
msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:390 ../textw/userauth_text.py:46
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lösenord (bekräfta):"

#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:412 ../textw/userauth_text.py:67
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Olika lösenord"

#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:68
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lösenorden du skrev in var olika. Var vänlig och försök igen."

#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:418 ../textw/userauth_text.py:63
msgid "Password Length"
msgstr "Lösenordslängd"

#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:419
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Lösenordet måste vara minst sex tecken långt."

#: ../vnc.py:355
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan inte starta X"

#: ../vnc.py:356
msgid ""
"X was unable to start on your machine.  Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X kunde inte startas på din maskin. Vill du starta VNC för att ansluta till "
"denna dator från en annan dator och utföra en grafisk installation, eller "
"fortsätta med en textläge installation?"

#: ../vnc.py:363 ../vnc.py:366
msgid "Use text mode"
msgstr "Använd textläge"

#: ../vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "Starta VNC"

#: ../yuminstall.py:72
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"

#: ../yuminstall.py:75
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kB"

#: ../yuminstall.py:78
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s byte"

#: ../yuminstall.py:80
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s byte"

#: ../yuminstall.py:128
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"

#: ../yuminstall.py:129
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla..."

#: ../yuminstall.py:160
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>Installerar %s</b> (%s)\n"

#: ../yuminstall.py:205
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s av %s paket slutförda"

#: ../yuminstall.py:217
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Slutför uppgradering"

#: ../yuminstall.py:218
msgid "Finishing upgrade process.  This may take a little while..."
msgstr "Slutför uppgraderingsprocessen. Detta kan ta ett tag..."

#: ../yuminstall.py:355
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierar fil"

#: ../yuminstall.py:356
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."

#: ../yuminstall.py:366
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive.  This "
"is probably due to bad media."
msgstr "Ett fel inträffade när installationsavbilden överfördes till din hårddisk.  Detta beror troligen på ett dåligt medium."

#: ../yuminstall.py:370
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."

#: ../yuminstall.py:417
msgid "Change Disc"
msgstr "Byt skiva"

#: ../yuminstall.py:418
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."

#: ../yuminstall.py:432
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Fel skiva"

#: ../yuminstall.py:433
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Detta är inte rätt %s skiva."

#: ../yuminstall.py:439
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Kan inte komma åt skivan."

#: ../yuminstall.py:604 ../yuminstall.py:606
msgid "Re_boot"
msgstr "Starta _om"

#: ../yuminstall.py:604
msgid "_Eject"
msgstr "_Mata ut"

#: ../yuminstall.py:610
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened.  This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media.  Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"Filen %s kan inte öppnas.  Detta beror på att en fil saknas, ett trasigt paket eller trasigt medium.  Kontrollera din installationskälla.\n"
"\n"
"Om du avbryter kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge som troligen kräver en ominstallation.\n"
"\n"

#: ../yuminstall.py:650
msgid "Retrying"
msgstr "Försöker igen"

#: ../yuminstall.py:650
msgid "Retrying package download..."
msgstr "Försöker hämta paket igen ..."

#: ../yuminstall.py:715
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Ett fel uppstod när transaktionen kördes av följande skäl: %s\n"

#: ../yuminstall.py:748 ../yuminstall.py:749
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"

#: ../yuminstall.py:750
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"

#: ../yuminstall.py:751
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"

#: ../yuminstall.py:752
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"

#: ../yuminstall.py:753
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"

#: ../yuminstall.py:754
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"

#: ../yuminstall.py:755
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"

#: ../yuminstall.py:756
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"

#: ../yuminstall.py:757
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"

#: ../yuminstall.py:771
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"

#: ../yuminstall.py:784
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Det fanns konflikter vid kontrollen av paketen som skulle installeras:\n"
"%s\n"

#: ../yuminstall.py:787
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr "Ett fel uppstod när din transaktion kördes av följande skäl: %s\n"

#: ../yuminstall.py:791
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Fel när transaktion kördes"

#: ../yuminstall.py:796
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fel vid körning av transaktion"

#: ../yuminstall.py:956
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."

#: ../yuminstall.py:958
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..."

#: ../yuminstall.py:970 ../textw/bootloader_text.py:277
#: ../textw/constants_text.py:62 ../textw/partition_text.py:1428
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"

#: ../yuminstall.py:982 ../yuminstall.py:1257
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory.  Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Det går inte att läsa paketmetadata.  Detta kan bero på att repodata-katalogen saknas.  Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt.\n"
"\n"
"%s"

#: ../yuminstall.py:1023
msgid ""
"Unable to read group information from repositories.  This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"Kan inte läsa gruppinformation från datalager.  Detta är ett problem med "
"generationen av ditt installationsträd."

#: ../yuminstall.py:1056 ../iw/GroupSelector.py:545
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"

#: ../yuminstall.py:1282
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available.  You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"De paket som du har valt kräver %d MB ledigt utrymme för installation, men "
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller avsluta "
"installationsprogrammet."

#: ../yuminstall.py:1301
msgid "Reboot?"
msgstr "Starta om?"

#: ../yuminstall.py:1302
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systemet kommer nu att startas om."

#: ../yuminstall.py:1464
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Du verkar uppgradera från ett system som är för gammalt för att kunna "
"uppgradera till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"

#: ../yuminstall.py:1491
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
"does not match your previously installed arch of %s.  This is likely to not "
"succeed.  Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Arkitekturen på den utgåva av %s du uppgraderar verkar vara %s vilket inte stämmer överens med din tidigare installerade arkitektur %s.  Detta kommer antagligen inte att lyckas.  Är du säker på att du vill fortsätta uppgraderingsprocessen?"

#: ../yuminstall.py:1538
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"

# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
#: ../yuminstall.py:1539
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför konfigurering efter uppgradering..."

# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
#: ../yuminstall.py:1541
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"

# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
#: ../yuminstall.py:1542
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför konfiguration efter installation..."

#: ../yuminstall.py:1764
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"

#: ../yuminstall.py:1799
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"

#: ../yuminstall.py:1800
msgid "Starting install process.  This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."

#: ../yuminstall.py:1837
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"

#: ../yuminstall.py:1838
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."

#: ../zfcp.py:49
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"

#: ../zfcp.py:51
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
"ogiltigt."

#: ../zfcp.py:53
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."

#: ../iw/account_gui.py:48
msgid "Root _Password:"
msgstr "Root-_lösenord: "

#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "_Confirm:"
msgstr "_Bekräfta:"

#: ../iw/account_gui.py:87
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Skiftlåset är på."

#: ../iw/account_gui.py:97 ../iw/account_gui.py:105 ../iw/account_gui.py:112
#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "Error with Password"
msgstr "Fel i lösenord"

#: ../iw/account_gui.py:98
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
"Du måste ange ditt root-lösenord och bekräfta det genom att ange det en "
"andra gång för att fortsätta."

#: ../iw/account_gui.py:106
msgid "The passwords you entered were different.  Please try again."
msgstr "Lösenorden du angav var olika. Var vänlig och försök igen."

#: ../iw/account_gui.py:113
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst sex tecken långt."

#: ../iw/account_gui.py:120 ../textw/userauth_text.py:78
msgid "Weak Password"
msgstr "Svagt lösenord"

#: ../iw/account_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:79
#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ett svagt lösenord gavs: %s\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med detta lösenord?"

#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:72
msgid ""
"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Det begärda lösenordet innehåller tecken som inte är ASCII och det är inte "
"tillåtet."

#: ../iw/autopart_type.py:96
msgid ""
"No partitions are available to resize.  Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr "Inga partitioner är tillgängliga att ändra storlek på.  Endast fysiska partitioner med vissa filsystem går att storleksändra."

#: ../iw/autopart_type.py:179
msgid "Do you really want to boot from disk which is not used for instalation?"
msgstr "Vill du verkligen från en disk som inte används för installation?"

#: ../iw/autopart_type.py:260
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "Ogiltigt initierarnamn"

#: ../iw/autopart_type.py:261
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "Du måste ange ett initierarnamn."

#: ../iw/autopart_type.py:283
msgid "Error with Data"
msgstr "Fel med data"

#: ../iw/autopart_type.py:403 ../textw/partition_text.py:1517
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en standardlayout."

#: ../iw/autopart_type.py:404 ../textw/partition_text.py:1518
msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
msgstr "Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en standardlayout."

#: ../iw/autopart_type.py:405
msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
msgstr "Ändra storlek på existerande partitioner och skapa en standardlayout på fritt utrymme."

#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519
msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en standardlayout."

#: ../iw/autopart_type.py:407 ../textw/partition_text.py:1520
msgid "Create custom layout"
msgstr "Skapa anpassad layout"

#: ../iw/blpasswidget.py:45
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Använd ett lösenord för startprogrammet"

#: ../iw/blpasswidget.py:46
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr "Ett startprogramlösenord förhindrar användare från att ändra flaggor till kärnan, vilket ökar säkerheten."

#: ../iw/blpasswidget.py:77
msgid "Change _password"
msgstr "Byt l_ösenord"

#: ../iw/blpasswidget.py:100
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Ange lösenord för startprogram"

#: ../iw/blpasswidget.py:106
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it.  (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"Ange ett lösenord för startprogrammet och bekräfta det sedan (observera att "
"din BIOS-tangentbordstabell kan skilja sig från den du är van vid)."

#: ../iw/blpasswidget.py:113
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"

#: ../iw/blpasswidget.py:119
msgid "Con_firm:"
msgstr "B_ekräfta:"

#: ../iw/blpasswidget.py:140
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: ../iw/blpasswidget.py:141 ../textw/bootloader_text.py:443
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: ../iw/blpasswidget.py:150 ../textw/bootloader_text.py:453
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters.  We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"Ditt lösenord för startprogrammet är kortare än sex tecken. Vi rekommenderar "
"ett längre lösenord för startprogrammet.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta med detta lösenord?"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:34 ../textw/bootloader_text.py:46
#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av startprogram"

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 ../iw/bootloader_main_gui.py:175
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:212
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Installera startprogram på /dev/%s."

#: ../iw/bootloader_main_gui.py:218
msgid "_Change device"
msgstr "_Ändra enhet"

#: ../iw/congrats_gui.py:31
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"

#: ../iw/congrats_gui.py:71
msgid ""
"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tryck \"Starta Om\" för att starta om ditt system.\n"
"\n"

#: ../iw/congrats_gui.py:75
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulerar, installationen är färdig.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../iw/examine_gui.py:35
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Granskning av uppgradering"

#: ../iw/examine_gui.py:57
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "_Installera %s"

#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Välj detta alternativ för att installera ditt system på nytt. Befintlig "
"programvara och data kommer att skrivas över beroende på dina "
"konfigurationsval."

#: ../iw/examine_gui.py:63
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "_Uppgradera en befintlig installation"

#: ../iw/examine_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system.  "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"Välj detta alternativ om du vill uppgradera ditt befintliga %s-system. Detta "
"alternativ kommer att bevara befintlig data på dina hårddiskar."

#: ../iw/examine_gui.py:112 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:203
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"

#: ../iw/examine_gui.py:125
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Okänt Linux-system"

#: ../iw/GroupSelector.py:210
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "Paket i %s"

#: ../iw/GroupSelector.py:482
#, python-format
msgid "%d of %d optional package selected"
msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
msgstr[0] "%d av %d valfritt paket valt"
msgstr[1] "%d av %d valfria paket valda"

#: ../iw/GroupSelector.py:485
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"

#: ../iw/language_gui.py:30 ../textw/language_text.py:44
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"

#: ../iw/language_gui.py:76 ../textw/language_text.py:45 ../loader2/lang.c:374
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:123 ../iw/lvm_dialog_gui.py:170
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 ../iw/lvm_dialog_gui.py:221
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:624
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:706 ../iw/lvm_dialog_gui.py:925
#: ../textw/partition_text.py:1275 ../textw/partition_text.py:1294
msgid "Not enough space"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"Den fysiska ytans storlek kan inte ändras eftersom utrymmet som krävs för de "
"för tillfället angivna logiska volymerna annars kommer att bli större än det "
"tillgängliga utrymmet."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:133
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "Bekräfta ändring av fysisk yta"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att kräva att storleken på "
"den aktuella logiska volymen avrundas uppåt i storlek till en "
"heltalsmultipel av den fysiska ytan.\n"
"\n"
"Denna ändring kommer att börja gälla omedelbart."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:143 ../iw/lvm_dialog_gui.py:203
#: ../iw/network_gui.py:142 ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:166
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsätt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är större än den minsta fysiska volymen (%10.2f MB) i volymgruppen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom det värde som valts (%"
"10.2f MB) är för stor jämfört med storleken på den minsta fysiska volymen (%"
"10.2f MB) i volymgruppen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:196
msgid "Too small"
msgstr "För liten"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Denna ändring i värdet på den fysiska ytan kommer att slösa bort avsevärda "
"mängder utrymme på en eller flera av de fysiska volymerna i volymgruppen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Storleken på den fysiska ytan kan inte ändras eftersom maximala logiska "
"volymstorleken (%10.2f MB) är mindre än en eller flera av de angivna logiska "
"volymerna."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna fysiska volym eftersom volymgruppen annars kommer "
"att vara för liten för att hålla de för tillfället definierade logiska "
"volymerna."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1114
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Skapa logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Redigera logisk volym: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:381 ../textw/partition_text.py:1112
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Redigera logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:402 ../iw/raid_dialog_gui.py:334
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:412 ../iw/raid_dialog_gui.py:344
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/raid_dialog_gui.py:349
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../iw/partition_dialog_gui.py:374
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på _logisk volym:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../textw/partition_text.py:305
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:454 ../iw/partition_dialog_gui.py:403
#: ../textw/partition_text.py:320 ../textw/partition_text.py:397
#: ../textw/partition_text.py:480 ../textw/partition_text.py:588
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:478 ../iw/partition_dialog_gui.py:334
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:300 ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Kryptera"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1264
msgid "Illegal size"
msgstr "Otillåten storlek"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkten används"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används. Välj en annan."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:591 ../textw/partition_text.py:1235
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:610 ../textw/partition_text.py:1252
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:625
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). För att höja denna gräns kan du skapa "
"fler fysiska volymer från opartitionerat diskutrymme och lägga till dem i "
"denna volymgrupp."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 ../iw/partition_dialog_gui.py:197
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:209 ../iw/partition_dialog_gui.py:268
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:248 ../textw/partition_text.py:888
#: ../textw/partition_text.py:909 ../textw/partition_text.py:1082
#: ../textw/partition_text.py:1313
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:707 ../iw/lvm_dialog_gui.py:926
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB.  Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"De logiska volymerna som du har konfigurerat kräver %d MB, men volymgruppen "
"har endast %d MB. Gör antingen volymgruppen större eller de logiska "
"volymerna mindre."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:765
msgid "No free slots"
msgstr "Inga lediga platser"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:766
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan inte skapa mer än %s logiska volymer per volymgrupp."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:772
msgid "No free space"
msgstr "Inget ledigt utrymme"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:773
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Det finns inget ledigt utrymme i volymgruppen för att skapa nya logiska "
"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
"eller flera av de befintliga logiska volymerna"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:801
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:949
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:992
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"Minst en oanvänd fysisk volym krävs för att skapa en LVM-volymgrupp.\n"
"\n"
"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
"sedan alternativet \"LVM\" igen."

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1004
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Namn på _volymgrupp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1033
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Namn på volymgrupp:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk yta:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1056
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiska volymer att _använda:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062
msgid "Used Space:"
msgstr "Använt diskutrymme:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097
msgid "Total Space:"
msgstr "Totalt utrymme:"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1126
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Namn på logisk volym"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1129 ../iw/partition_gui.py:369
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/partition_text.py:1423
#: ../textw/upgrade_text.py:120
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1132 ../iw/partition_gui.py:374
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1146 ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1149 ../iw/network_gui.py:457
#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1379
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"

#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1164
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Logiska _volymer"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:143
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konvertering av värdet som angavs för \"%s\":\n"
"%s"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:145 ../iw/netconfig_dialog.py:154
#: ../iw/network_gui.py:141 ../iw/network_gui.py:145 ../iw/network_gui.py:149
#: ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:166
#: ../textw/network_text.py:52 ../textw/network_text.py:57
#: ../textw/network_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Fel med data"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:153 ../iw/network_gui.py:154
#: ../textw/network_text.py:53
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Ett värde krävs i fältet \"%s\"."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../loader2/net.c:416 ../loader2/net.c:860
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:198 ../iw/netconfig_dialog.py:201
#: ../textw/network_text.py:93 tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:208
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR-prefix måste vara mellan 0 och 32."

#: ../iw/netconfig_dialog.py:209 ../iw/netconfig_dialog.py:215
#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:226
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-nätmask"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:233 ../iw/netconfig_dialog.py:236
#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:533
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:243
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:253
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet:"

#: ../iw/netconfig_dialog.py:266
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Fel vid konfigurering av nätverksenhet"

#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:535
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:34 ../iw/network_gui.py:537
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"

#: ../iw/network_gui.py:38 ../textw/network_text.py:532
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"

#: ../iw/network_gui.py:142
msgid ""
"You have not specified a hostname.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värdnamn. Beroende på din nätverksmiljö kan detta "
"orsaka problem senare."

#: ../iw/network_gui.py:146
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\".  Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."

#: ../iw/network_gui.py:150 ../textw/network_text.py:820
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Värdnamnet \"%s\" är inte giltigt av följande skäl:\n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/network_gui.py:157 ../textw/network_text.py:43
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Fel med data för %s"

#: ../iw/network_gui.py:162 ../textw/network_text.py:64
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4-informationen du angav är ogiltig."

#: ../iw/network_gui.py:166
msgid ""
"You have no active network devices.  Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet."

#: ../iw/network_gui.py:291 ../iw/network_gui.py:305
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiverad"

#: ../iw/network_gui.py:398
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../iw/network_gui.py:400 ../iw/osbootwidget.py:66
#: ../iw/partition_gui.py:367 ../textw/bootloader_text.py:196
#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#: ../iw/network_gui.py:402
msgid "IPv4/Netmask"
msgstr "IPv4/Nätmask"

#: ../iw/network_gui.py:404
msgid "IPv6/Prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"

#: ../iw/network_gui.py:464
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"

#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"

#: ../iw/network_gui.py:480
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"

#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"

#: ../iw/network_gui.py:492
msgid "(e.g., host.domain.com)"
msgstr "(t.ex. värd.domän.se)"

#: ../iw/network_gui.py:498
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"

#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"

#: ../iw/network_gui.py:630
msgid "Edit Device "
msgstr "Redigera enhet"

#: ../iw/network_gui.py:634
msgid "Unknown Ethernet Device"
msgstr "Okänd Ethernet-enhet"

#: ../iw/network_gui.py:640
msgid "unknown"
msgstr "okänd"

#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hårdvaruadress:"

#: ../iw/network_gui.py:778 ../textw/network_text.py:228 ../loader2/net.c:820
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Protokoll saknas"

#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:229
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Du måste välja minst stöd för IPv4 eller IPv6."

#: ../iw/network_gui.py:802 ../iw/network_gui.py:843 ../iw/network_gui.py:849
#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:92
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Ogiltigt prefix"

#: ../iw/network_gui.py:803
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 32."

#: ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och 128."

#: ../iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "Startprogrammets lista över operativsystem"

#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Label"
msgstr "Etikett"

#: ../iw/osbootwidget.py:129
msgid "Image"
msgstr "Avbild"

#: ../iw/osbootwidget.py:136
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"Ange en etikett som visas i startprogramsmenyn. Enheten (eller hårddisk och "
"partitionsnummer) är den enhet som det startar från."

#: ../iw/osbootwidget.py:144
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"

#: ../iw/osbootwidget.py:152
msgid "_Device"
msgstr "E_nhet"

#: ../iw/osbootwidget.py:186
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Standardstartmål"

#: ../iw/osbootwidget.py:215
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Du måste ange en etikett för posten"

#: ../iw/osbootwidget.py:224
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken"

#: ../iw/osbootwidget.py:248
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dublettetikett"

#: ../iw/osbootwidget.py:249
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Denna etikett används redan för en annan startpost."

#: ../iw/osbootwidget.py:262
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dublettenhet"

#: ../iw/osbootwidget.py:263
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Denna enhet används redan för en annan startpost."

#: ../iw/osbootwidget.py:327 ../textw/bootloader_text.py:345
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"

#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:346
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
"Detta startmål kan inte tas bort eftersom det är avsett för det %s-system du "
"håller på att installera."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Ytterligare storleksalternativ"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "_Fixed size"
msgstr "_Fast storlek"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Fyll allt _utrymme upp till (MB):"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Fyll till största ti_llåtna storlek"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:198
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Slutcylindern måste vara större än startcylindern."

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:299 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Lägg till partition"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
msgstr "Redigera partition: /dev/%s"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:304
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_typ:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:365
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:409
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"

#: ../iw/partition_dialog_gui.py:475
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"

#: ../iw/partition_gui.py:318
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (Geom: %s/%s/%s) (Modell: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:325
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Enhet %s (%-0.f MB) (Modell: %s)"

#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../iw/partition_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Start"
msgstr "Start"

#: ../iw/partition_gui.py:376 ../textw/partition_text.py:1423
msgid "End"
msgstr "Slut"

#: ../iw/partition_gui.py:413
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"Monteringspunkt/\n"
"RAID/Volym"

#: ../iw/partition_gui.py:415
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Storlek\n"
"(MB)"

#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1417
msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionering"

#: ../iw/partition_gui.py:638
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Partitioneringsschemat du begärde orsakade följande kritiska fel."

#: ../iw/partition_gui.py:640
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr ""
"Du måste åtgärda dessa fel innan du kan fortsätta med installationen av %s."

#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfel"

#: ../iw/partition_gui.py:652
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Partitioningsschemat du begärde genererade följande varningar."

#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"

#: ../iw/partition_gui.py:659
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Partitioneringsvarningar"

#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "Format Warnings"
msgstr "Formateringsvarningar"

#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "_Format"
msgstr "_Formatera"

#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-volymgrupper"

#: ../iw/partition_gui.py:764
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-enheter"

#: ../iw/partition_gui.py:794 ../iw/partition_gui.py:928
#: ../textw/partition_text.py:114 ../textw/partition_text.py:178
msgid "None"
msgstr "Ingen"

#: ../iw/partition_gui.py:816 ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"

#: ../iw/partition_gui.py:889 ../textw/partition_text.py:160
#: ../textw/partition_text.py:199
msgid "Free space"
msgstr "Ledigt utrymme"

#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:162
msgid "Extended"
msgstr "Utökad"

#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:164
msgid "software RAID"
msgstr "programvaru-RAID"

#: ../iw/partition_gui.py:930
msgid "Free"
msgstr "Ledigt"

#: ../iw/partition_gui.py:1024 ../textw/partition_text.py:247
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunde inte allokera begärda partitioner: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1033
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varning: %s."

#: ../iw/partition_gui.py:1215 ../iw/partition_gui.py:1229
msgid "Not supported"
msgstr "Stöds inte"

#: ../iw/partition_gui.py:1216
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM stöds INTE på denna plattform."

#: ../iw/partition_gui.py:1230
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "Programvaru-RAID stöds INTE på denna plattform."

#: ../iw/partition_gui.py:1237
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Inga undre RAID-enhetsnummer tillgängliga"

#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"En programvaru-RAID-enhet kan inte skapas eftersom alla tillgängliga undre "
"RAID-enhetsnummer har använts."

#: ../iw/partition_gui.py:1252
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID-alternativ"

#: ../iw/partition_gui.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device.  A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive.  For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"Programvaru-RAID låter dig kombinera flera hårddiskar i en större RAID-"
"enhet. En RAID-enhet kan konfigureras att tillhandahålla ytterligare "
"hastighet och pålitlighet jämfört med en enskild hårddisk. För mer "
"information om användning av RAID-enheter hänvisas till %s-dokumentationen.\n"
"\n"
"Du har för tillfället %s programvaru-RAID-partitioner lediga att använda.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1274
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'.  Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"För att använda RAID måste du först skapa minst två partitioner av typen "
"\"programvaru-RAID\". Sedan kan du skapa en RAID-enhet som kan formateras "
"och monteras.\n"
"\n"

#: ../iw/partition_gui.py:1280
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "Vad vill du göra nu?"

#: ../iw/partition_gui.py:1289
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "Skapa en programvaru-RAID-partition."

#: ../iw/partition_gui.py:1292
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Skapa en RAID-_enhet [standard=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1296
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "Klona en _hårddisk för att skapa en RAID-enhet [standard=/dev/md%s]."

#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunde inte skapa hårddiskkloningsredigerare"

#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Hårddiskkloningsredigeraren kunde av någon anledning inte skapas."

#: ../iw/partition_gui.py:1378
msgid "Ne_w"
msgstr "N_y"

#: ../iw/partition_gui.py:1381
msgid "Re_set"
msgstr "_Återställ"

#: ../iw/partition_gui.py:1382
msgid "R_AID"
msgstr "R_AID"

#: ../iw/partition_gui.py:1383
msgid "_LVM"
msgstr "_LVM"

#: ../iw/partition_gui.py:1424
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:270
#: ../textw/partition_text.py:272 ../textw/partition_text.py:274
#: ../textw/partition_text.py:299
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:284
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatera som:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:307
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "_Migrera filsystem till:"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:327 tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "_Ändra storlek"

#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:381
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive.  To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"Partitioner av typen \"%s\" måste begränsas till en enda hårddisk. Detta "
"görs genom att välja hårddisken i krysslistan \"Tillåtna hårddiskar\"."

#: ../iw/partmethod_gui.py:31 ../textw/partmethod_text.py:30
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Inställningar för diskpartitionering"

#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "_Automatically partition"
msgstr "Partitionera _automatiskt"

#: ../iw/partmethod_gui.py:59
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
msgstr "Partitionera manuellt med _Disk Druid"

#: ../iw/progress_gui.py:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installerar paket"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:288
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"Minst två oanvända programvaru-RAID-partitioner krävs för att skapa en RAID-"
"enhet.\n"
"\n"
"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
"sedan alternativet \"RAID\" igen."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:302 ../iw/raid_dialog_gui.py:735
#: ../textw/partition_text.py:944
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:307 ../textw/partition_text.py:942
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:363
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_enhet_"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:422
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmar:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:439
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal reser_ver:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:449
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatera partitionen?"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned.  You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:540 ../iw/raid_dialog_gui.py:546
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558 ../iw/raid_dialog_gui.py:571
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Källhårddiskfel"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Källhårddisken som valdes har partitioner som inte är av typen \"programvaru-"
"RAID\".\n"
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner innan hårddisken kan klonas. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Källhårddisken du valt har partitioner som inte begränsas till enhetens /dev/"
"%s.\n"
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner eller begränsa dem till denna enhet innan "
"hårddisken kan klonas. "

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:572
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"Källenheten som valts har programvaru-RAID-partition(er) som är medlemmar i "
"en aktiv programvaru-RAID-enhet.\n"
"\n"
"Du måste ta bort dessa partitioner innan denna enhet kan klonas."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:585 ../iw/raid_dialog_gui.py:591
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:610
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Målhårddiskfel"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:586
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:592
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"Målhårddisken /dev/%s har en partition som av följande skäl inte kan tas "
"bort:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Du måste ta bort denna partition innan hårddisken kan vara ett mål."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:672
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Välj en källenhet."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:692
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
"\n"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:700
msgid "Final Warning"
msgstr "Slutgiltig varning"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klona hårddiskar"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:711
msgid "There was an error clearing the target drives.  Cloning failed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:745
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays.  This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives.  Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions.  "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Enhetskloningsverktyg\n"
"\n"
"Detta verktyg låter dig avsevärt minska mängden arbete som krävs för att "
"konfigurera RAID-kedjor. Detta verktyg använder en källenhet som har "
"förberetts med den önskade partitionsstrukturen och klonar sedan denna "
"struktur till andra liknande enheter med samma storlek. Då kan en RAID-enhet "
"skapas.\n"
"\n"
"OBS: Källenheten måste ha partitioner som är begränsade till att endast vara "
"på den enheten, och får endast innehålla oanvända programvaru-RAID-"
"partitioner. Andra partitionstyper är inte tillåtna.\n"
"\n"
"ALLTING på målenheterna kommer att förstöras av denna process."

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:765
msgid "Source Drive:"
msgstr "Källhårddisk:"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målhårddisk(ar):"

#: ../iw/raid_dialog_gui.py:781
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"

#: ../iw/task_gui.py:44
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository.  This may be due to a "
"missing repodata directory.  Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata från förrådet.  Detta kan bero på att repodata-katalogen saknas. Försäkra dig om att ditt förråd har genererats korrekt. \n"
"\n"
"%s"

#: ../iw/task_gui.py:54
#, python-format
msgid ""
"Unable to find a group file for %s.  This will prevent manual selection of "
"packages from the repository from working"
msgstr "Kan inte hitta en gruppfil för %s. Detta förhindrar att man manuellt kan välja paket från förrådet"

#: ../iw/task_gui.py:80
msgid "Edit Repository"
msgstr "Redigera förråd"

#: ../iw/task_gui.py:155
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ogiltigt förrådsnamn"

#: ../iw/task_gui.py:156
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du måste ange ett förrådsnamn."

#: ../iw/task_gui.py:167
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ogiltig proxy-URL"

#: ../iw/task_gui.py:168
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Du måste ange en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL till en proxy."

#: ../iw/task_gui.py:187
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ogiltig förråds-URL"

#: ../iw/task_gui.py:188
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Du måste ange en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL till ett förråd."

#: ../iw/task_gui.py:232
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added.  Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Förrådet %s har redan lagts till.  Välj ett annat förrådsnamn och URL."

#: ../iw/timezone_gui.py:62 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:33 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:132
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Uppgradera konfiguration av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:119
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "_Uppdatera konfiguration av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:120
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Detta kommer att uppdatera ditt nuvarande startprogram."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:104
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr ""
"På grund av systemändringar kan konfigurationen för ditt startprogram inte "
"uppdateras automatiskt."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr ""
"Installationsprogrammet kan inte detektera det startprogram som för "
"tillfället används på ditt system."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:134 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:117
#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har detekterat startprogrammet %s som är installerat "
"på %s."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Detta är det rekommenderade alternativet."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:143
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Skapa ny konfiguration av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:145
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration.  If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"Detta alternativ skapar en ny konfiguration för startprogrammet. Om du vill "
"byta startprogram bör du välja detta."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:152
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Hoppa över uppdatering av startprogram"

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:153
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration.  If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer inte att göra några ändringar i din konfiguration "
"för startprogrammet. Om du använder ett startprogram från en tredje part bör "
"du välja detta."

#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:164
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Vad vill du göra?"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:32 ../textw/upgrade_text.py:37
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrera filsystem"

#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:62 ../textw/upgrade_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s.  This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"Denna utgåva av %s stödjer ett uppdaterat filsystem, som har flera fördelar jämfört med filsystemet som normalt använts i %s.  Detta installationsprogram kan migrera formaterade partitioner utan förlust av data.\n"
"\n"
"Vilka av dessa partitioner vill du migrera?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:33
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppgradera växlingspartition"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:93 ../textw/upgrade_text.py:103
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system.  You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"Nyare kärnor (2.4 eller nyare) behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) "
"än tidigare kärnor, upp till dubbelt så mycket som mängden RAM-minne på "
"systemet. Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du "
"kan skapa ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Installationsprogrammet har hittat %s MB arbetsminne.\n"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:112
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Jag _vill skapa en växlingsfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Välj den _partition som växlingsfilen ska läggas på:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:121
msgid "Partition"
msgstr "Partition"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Ledigt utrymme (MB)"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended.  Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"Det rekommenderas att din växlingsfil är minst %d MB. Ange en storlek för "
"växlingsfilen:"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Storlek på växlingsfil (MB):"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Jag vill i_nte skapa en växlingsfil"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally.  Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Det rekommenderas varmt att du skapar en växlingsfil. Om du inte gör det kan "
"installationsprogrammet komma att avslutas onormalt. Är du säker på att du "
"vill fortsätta?"

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:187
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Växlingsfilen måste vara mellan 1 och 2000 MB stor."

#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:182
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Det finns inte tillräckligt med utrymme för växlingspartitionen på den "
"enheten."

#: ../iw/zipl_gui.py:35
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguration av z/IPL-startprogram"

#: ../iw/zipl_gui.py:59
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system."

#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"Startprogrammet z/IPL kommer nu att installeras på ditt system.\n"
"\n"
"Rotpartitionen kommer att vara den du valde tidigare under "
"partitionskonfigurationen.\n"
"\n"
"Kärnan som används för att starta maskinen kommer att vara den som "
"installeras som standard.\n"
"\n"
"Om du vill göra ändringar senare efter installationen kan du redigera "
"konfigurationsfilen /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
"Du kan nu ange eventuella ytterligare kärnparametrar som din maskin eller "
"din konfiguration kräver."

#: ../iw/zipl_gui.py:88 ../textw/zipl_text.py:68
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametrar till kärnan"

#: ../iw/zipl_gui.py:91 ../iw/zipl_gui.py:94
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev-parametrar"

#: ../textw/bootloader_text.py:32
msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Vilket startprogram vill du använda?"

#: ../textw/bootloader_text.py:42
msgid "Use GRUB Boot Loader"
msgstr "Använd startprogrammet GRUB"

#: ../textw/bootloader_text.py:43
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Inget startprogram"

#: ../textw/bootloader_text.py:63
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "Hoppa över startprogram"

#: ../textw/bootloader_text.py:64
msgid ""
"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
"Du har valt att inte installera något startprogram. Det rekommenderas varmt "
"att du installerar ett startprogram om du inte har särskilda behov. Ett "
"startprogram behövs nästan alltid för att ditt system ska kunna starta Linux "
"direkt från hårddisken.\n"
"\n"
"Är du säker på att du vill hoppa över installationen av startprogram?"

#: ../textw/bootloader_text.py:96
msgid ""
"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
msgstr ""
"Ett fåtal system behöver skicka speciella flaggor till kärnan vid start för "
"att fungera ordentligt. Om du behöver skicka sådana startflaggor till "
"kärnan, ange dem nu. Om du inte behöver några, eller om du inte är säker, "
"låter du fältet vara tomt."

#: ../textw/bootloader_text.py:105
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Tvinga fram användning av LBA32 (behövs normalt inte)"

#: ../textw/bootloader_text.py:128
msgid ""
"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
"Att tvinga fram användandet av LBA32 kan göra att din dator inte startar om "
"LBA32 inte också stöds av systems BIOS.\n"
"\n"
"Vill du fortsätta och tvinga fram LBA32-läge?"

#: ../textw/bootloader_text.py:169
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Var vill du installera startprogrammet?"

#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
msgid "Boot label"
msgstr "Startetikett"

#: ../textw/bootloader_text.py:201
msgid "Clear"
msgstr "Töm"

#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Redigera startetikett"

#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ogiltig startetikett"

#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Startetiketten får inte vara tom."

#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Startetiketten innehåller otillåtna tecken."

#: ../textw/bootloader_text.py:281
#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well.  Please "
"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
"want to use for each of them."
msgstr ""
"Starthanteraren som %s använder kan också starta andra operativsystem. Du "
"måste ange vilka andra partitioner du vill kunna starta och vilka "
"startetiketter du vill använda för var och en av dem."

#: ../textw/bootloader_text.py:294
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm>"

#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel.  For highest security, you should set a password, but a password is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"Ett lösenord för startprogrammet förhindrar användare från att skicka "
"godtyckliga alternativ till kärnan. För störst säkerhet ska du sätta en "
"lösenord, men ett lösenord inte för användare som inte har så stort behov av "
"säkerhet."

#: ../textw/bootloader_text.py:400
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Använd ett GRUB-lösenord"

#: ../textw/bootloader_text.py:412
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Lösenord för startprogram:"

#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "Bekräfta:"

#: ../textw/bootloader_text.py:442
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"

#: ../textw/bootloader_text.py:447
msgid "Password Too Short"
msgstr "Lösenordet är för kort"

#: ../textw/bootloader_text.py:448
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Lösenordet till startprogrammet är för kort"

#: ../textw/complete_text.py:31
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
"Tryck <Retur> för att avsluta installationen.\n"
"\n"

#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Retur> för att avsluta"

#: ../textw/complete_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
"Gratulerar, din installation av %s är färdig.\n"
"\n"
"%s%s"

#: ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Information om uppdateringar och programfixar hittar du på http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
"\n"
"Information om användning och konfiguration av ditt system finns i %s-"
"manualerna på http://www.redhat.com/docs/."

#: ../textw/complete_text.py:45
msgid "Complete"
msgstr "Färdig"

#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"

#: ../textw/grpselect_text.py:94
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Välj de paketgrupper du vill installera."

#: ../textw/grpselect_text.py:112
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Group Details   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val    |    <F2> Gruppdetaljer    |    <F12> nästa skärm"

#: ../textw/grpselect_text.py:124
msgid "No optional packages to select"
msgstr "Inga valfria paket valda"

#: ../textw/grpselect_text.py:146
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer för paketgrupp"

#: ../textw/keyboard_text.py:46
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tangentbordsval"

#: ../textw/keyboard_text.py:47
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord är ansluten till denna dator?"

#: ../textw/network_text.py:58
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s.  Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."

#: ../textw/network_text.py:75
#, python-format
msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
msgstr "IPv%d-prefix får bara innehålla tal mellan 0 och %d."

#: ../textw/network_text.py:79
msgid "Integer Required for Prefix"
msgstr "Heltal krävs för prefix"

#: ../textw/network_text.py:80
#, python-format
msgid ""
"You must enter a valid integer for the %s.  For IPv4, the value can be "
"between 0 and 32.  For IPv6 it can be between 0 and 128."
msgstr ""
"Du måste ange ett giltigt heltal för %s. För IPv4, kan värdet vara mellan 0 "
"och 32. För IPv6 kan det vara mellan 0 och 128."

#: ../textw/network_text.py:87 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix(Nätmask)"

#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"

#: ../textw/network_text.py:142
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../textw/network_text.py:149 ../loader2/net.c:730
#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Slå på IPv4 stöd"

#: ../textw/network_text.py:156 ../loader2/net.c:743
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Slå på IPv6 stöd"

#: ../textw/network_text.py:169
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-till-P:"

#: ../textw/network_text.py:187 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"

#: ../textw/network_text.py:196
msgid "WEP Key:"
msgstr "WEP-nyckel:"

#: ../textw/network_text.py:209
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"

#: ../textw/network_text.py:246 ../textw/network_text.py:249
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP-adress för punkt-till-punkt"

#: ../textw/network_text.py:272 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"

#: ../textw/network_text.py:275 ../textw/network_text.py:406
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Manuell adresskonfiguration"

#: ../textw/network_text.py:295
#, python-format
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4-konfiguration för %s"

#: ../textw/network_text.py:325 ../textw/network_text.py:337
#: ../textw/network_text.py:340
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4-adress"

#: ../textw/network_text.py:329
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4-nätmask"

#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:358
#: ../textw/network_text.py:361
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4-prefix(nätmask)"

#: ../textw/network_text.py:400 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatisk upptäckt av grannar"

#: ../textw/network_text.py:403 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamisk IP-konfiguration (DHCPv6)"

#: ../textw/network_text.py:430
#, python-format
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6-konfiguration för %s"

#: ../textw/network_text.py:460 ../textw/network_text.py:471
#: ../textw/network_text.py:474
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6-adress"

#: ../textw/network_text.py:464 ../textw/network_text.py:483
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6-prefix"

#: ../textw/network_text.py:509
msgid "Configure Network Interface"
msgstr "Konfigurera nätverksgränssnittet"

#: ../textw/network_text.py:510
#, python-format
msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
msgstr "Vill du konfigurera nätverksgränssnittet %s på ditt system?"

#: ../textw/network_text.py:524 ../textw/network_text.py:526
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "OKONFIGURERAD"

#: ../textw/network_text.py:535
msgid ""
"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
"device name.  Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED.  To "
"configure an interface, highlight it and choose Edit.  When you are "
"finished, press OK to continue."
msgstr ""
"De nuvarande konfigurationsinställningarna för varje gränssnitt är listade "
"brevid enhetsnamnet. Okonfigurerade gränssnitt visas som OKONFIGURERAD. För "
"att konfigurera ett gränssnitt, markera det och välj Redigera. När du är "
"klar, tryck OK för att att fortsätta."

#: ../textw/network_text.py:567
msgid "Active on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"

#: ../textw/network_text.py:569
msgid "Inactive on boot"
msgstr "Avaktivera vid uppstart"

#: ../textw/network_text.py:572
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

#: ../textw/network_text.py:577
msgid "Auto IPv6"
msgstr "Auto IPv6"

#: ../textw/network_text.py:579
msgid "DHCPv6"
msgstr "DHCPv6"

#: ../textw/network_text.py:678 ../loader2/net.c:1055
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"

#: ../textw/network_text.py:687
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"

#: ../textw/network_text.py:692
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"

#: ../textw/network_text.py:699
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"

#: ../textw/network_text.py:716 ../textw/network_text.py:719
msgid "gateway"
msgstr "gateway"

#: ../textw/network_text.py:726 ../textw/network_text.py:729
msgid "primary DNS"
msgstr "primär DNS"

#: ../textw/network_text.py:738
msgid "secondary DNS"
msgstr "sekundär DNS"

#: ../textw/network_text.py:762
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"

#: ../textw/network_text.py:765
msgid "manually"
msgstr "manuellt"

#: ../textw/network_text.py:784
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"

#: ../textw/network_text.py:787
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
msgstr ""
"Om ditt system är en del av ett större nätverk där värdnamn tilldelas med "
"hjälp av DHCP bör du välja automatiskt via DHCP. Annars bör du välja "
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."

#: ../textw/network_text.py:813 ../textw/network_text.py:819
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"

#: ../textw/network_text.py:814
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."

#: ../textw/partition_text.py:50
msgid "Must specify a value"
msgstr "Måste ange ett värde"

#: ../textw/partition_text.py:53
msgid "Requested value is not an integer"
msgstr "Begärt värde är inte ett heltal"

#: ../textw/partition_text.py:55
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Begärt värde är för stort"

#: ../textw/partition_text.py:122
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID-enhet %s"

#: ../textw/partition_text.py:250
#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varning: %s"

#: ../textw/partition_text.py:251
msgid "Modify Partition"
msgstr "Redigera partition"

#: ../textw/partition_text.py:251
msgid "Add anyway"
msgstr "Lägg till ändå"

#: ../textw/partition_text.py:289
msgid "Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"

#: ../textw/partition_text.py:341
msgid "File System type:"
msgstr "Filsystemstyp:"

#: ../textw/partition_text.py:375
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Tillåtna enheter:"

#: ../textw/partition_text.py:431
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Fast storlek:"

#: ../textw/partition_text.py:433
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Fyll maximal storlek av (MB):"

#: ../textw/partition_text.py:437
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Fyll allt tillgängligt utrymme:"

#: ../textw/partition_text.py:460
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Startcylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:473
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Slutcylinder:"

#: ../textw/partition_text.py:496
msgid "Volume Group:"
msgstr "Volymgrupp:"

#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID-nivå:"

#: ../textw/partition_text.py:536
msgid "RAID Members:"
msgstr "RAID-medlemmar:"

#: ../textw/partition_text.py:555
msgid "Number of spares?"
msgstr "Antal reserver?"

#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "File System Type:"
msgstr "Filsystemstyp:"

#: ../textw/partition_text.py:582
msgid "File System Label:"
msgstr "Filsystemsetikett:"

#: ../textw/partition_text.py:593
msgid "File System Option:"
msgstr "Filsystemsalternativ:"

#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:803
#: ../textw/partition_text.py:1028 ../textw/partition_text.py:1198
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatera som %s"

#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:805
#: ../textw/partition_text.py:1030 ../textw/partition_text.py:1200
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrera till %s"

#: ../textw/partition_text.py:600 ../textw/partition_text.py:807
#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Lämna oförändrad"

#: ../textw/partition_text.py:613 ../textw/partition_text.py:783
#: ../textw/partition_text.py:1008 ../textw/partition_text.py:1178
msgid "File System Options"
msgstr "Filsystemsalternativ"

#: ../textw/partition_text.py:616
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
msgstr "Välj hur du vill förbereda filsystemet på denna partition."

#: ../textw/partition_text.py:623
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna orört (bevara data)"

#: ../textw/partition_text.py:632
msgid "Format as:"
msgstr "Formatera som:"

#: ../textw/partition_text.py:652
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migrera till:"

#: ../textw/partition_text.py:753
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Tvinga att vara primär partition"

#: ../textw/partition_text.py:762
msgid "Not Supported"
msgstr "Stöds inte"

#: ../textw/partition_text.py:763
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
msgstr ""
"Du kan endast redigera LVM-volymgrupper i det grafiska "
"installationsprogrammet."

#: ../textw/partition_text.py:830 ../textw/partition_text.py:878
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Ogiltigt värde på partitionsstorlek"

#: ../textw/partition_text.py:842
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Ogiltigt värde på maxstorlek"

#: ../textw/partition_text.py:861
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på startcylider"

#: ../textw/partition_text.py:870
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Ogiltigt värde på slutcylinder"

#: ../textw/partition_text.py:981
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Inga RAID-partitioner"

#: ../textw/partition_text.py:982
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Minst två programvaru-RAID-partitioner behövs."

#: ../textw/partition_text.py:994 ../textw/partition_text.py:1165
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatera partitionen?"

#: ../textw/partition_text.py:1056
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Ogiltigt värde på RAID-reserver"

#: ../textw/partition_text.py:1071
msgid "Too many spares"
msgstr "För många reserver"

#: ../textw/partition_text.py:1072
msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
msgstr "Du får inte använda några reserver för en RAID0-kedja."

#: ../textw/partition_text.py:1151
msgid "No Volume Groups"
msgstr "Inga volymgrupper"

#: ../textw/partition_text.py:1152
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
msgstr "Inga volymgrupper finns för att skapa en logisk volym i"

#: ../textw/partition_text.py:1276
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). "
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den maximala "
"logiska volymstorleken (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1295
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
"Den för tillfället begärda storleken (%10.2f MB) är större än den "
"tillgängliga storleken i volymgruppen (%10.2f MB). "

#: ../textw/partition_text.py:1348
msgid "New Partition or Logical Volume?"
msgstr "Ny partition eller logisk volym?"

#: ../textw/partition_text.py:1349
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
msgstr "Vill du skapa en ny partition eller en ny logisk volym?"

#: ../textw/partition_text.py:1351
msgid "partition"
msgstr "partition"

#: ../textw/partition_text.py:1351
msgid "logical volume"
msgstr "logisk volym"

#: ../textw/partition_text.py:1423
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: ../textw/partition_text.py:1427
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: ../textw/partition_text.py:1429
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"

#: ../textw/partition_text.py:1430
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

#: ../textw/partition_text.py:1433
msgid ""
"    F1-Help     F2-New      F3-Edit   F4-Delete    F5-Reset    F12-OK        "
msgstr ""
"     F1-Hjälp   F2-Ny   F3-Redigera   F4-Ta bort   F5-Återställ   F12-OK     "

#: ../textw/partition_text.py:1465
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartition"

#: ../textw/partition_text.py:1466
msgid "Installation requires a / partition."
msgstr "Installationen kräver en /-partition."

#: ../textw/partition_text.py:1508
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Partitioneringstyp"

#: ../textw/partition_text.py:1510
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  The default layout "
"is reasonable for most users.  You can either choose to use this or create "
"your own."
msgstr ""
"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."

#: ../textw/partition_text.py:1534
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"

#: ../textw/partition_text.py:1549
msgid "<Space>,<+>,<-> selection   |   <F2> Add drive   |   <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val    |    <F2> Lägg till enhet    |    <F12> nästa "
"skärm"

#: ../textw/partition_text.py:1616
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Granska partitioneringslayouten"

#: ../textw/partition_text.py:1617
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten?"

#: ../textw/partition_text.py:1638 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Avancerade lagrings alternativ"

#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?"

#: ../textw/partition_text.py:1662
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Lägg till FCP-enhet"

#: ../textw/partition_text.py:1663 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries-maskiner kan komma åt SCSI-enheter som följer industristandarden via "
"Fibre Channel (FCP). Du måste ange ett 16-bitars enhetsnummer, ett 64-bitars "
"World Wide Port Name (WWPN) och ett 64-bitars FCP-LUN för varje enhet."

#: ../textw/partition_text.py:1686 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar"

#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål "
"ochiSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin."

#: ../textw/partition_text.py:1688
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP-adress för mål"

#: ../textw/partition_text.py:1689
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-initierarnamn"

#: ../textw/partmethod_text.py:32
msgid "Autopartition"
msgstr "Partitionera automatiskt"

#: ../textw/partmethod_text.py:33
msgid "Disk Druid"
msgstr "Disk Druid"

#: ../textw/progress_text.py:59
msgid "Package Installation"
msgstr "Paketinstallation"

#: ../textw/task_text.py:51
msgid "Package selection"
msgstr "Val av paket"

#: ../textw/task_text.py:57 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage.  What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"

#: ../textw/task_text.py:72
msgid "Customize software selection"
msgstr "Anpassa valet av programvara"

#: ../textw/timezone_text.py:74
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"

#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklockan använder UTC"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Uppdatera konfiguration av startprogram"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"

#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"

#: ../textw/upgrade_text.py:121
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"

#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekterat arbetsminne (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:139
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Föreslagen storlek (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:142
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Storlek på växlingsfil (MB):"

#: ../textw/upgrade_text.py:150
msgid "Add Swap"
msgstr "Lägg till växlingsutrymme"

#: ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Värdet du angav är inte ett giltigt tal."

#: ../textw/upgrade_text.py:208
msgid "Reinstall System"
msgstr "Installera om system"

#: ../textw/upgrade_text.py:222
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System att uppgradera"

#: ../textw/upgrade_text.py:223
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"Det verkar finnas en eller flera Linux-installationer på ditt system.\n"
"\n"
"Välj en att uppgradera, eller välj \"Installera om system\" för att "
"installera ditt system från grunden."

#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root-lösenord"

#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr "Välj ett root-lösenord.  Du måste skriva det två gånger för att säkerställa att du kan det och inte skrev fel. "

#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."

#: ../textw/welcome_text.py:27
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../textw/welcome_text.py:28
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"Välkommen till %s!\n"
"\n"

#: ../textw/zipl_text.py:32
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter "
"installationen är färdig. Du kan nu ange ytterligare kärn- och chandev-"
"parametrar som din maskin eller konfiguration kanske kräver."

#: ../textw/zipl_text.py:64
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"

#: ../textw/zipl_text.py:72 ../textw/zipl_text.py:76
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rad "

#: ../installclasses/fedora.py:34
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"

#: ../installclasses/fedora.py:35 ../installclasses/rhel.py:42
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"Standardinstallationen av %s inkluderar en samling program som är lämpliga "
"för allmän Internetanvändning. Vilka ytterligare uppgifter vill du att "
"systemet ska ha stöd för?"

#: ../installclasses/fedora.py:44
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor och produktivitet"

#: ../installclasses/fedora.py:45 ../installclasses/rhel.py:54
#: ../installclasses/rhel.py:59
msgid "Software Development"
msgstr "Programvaruutveckling"

#: ../installclasses/fedora.py:46 ../installclasses/rhel.py:58
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"

#: ../installclasses/rhel.py:41
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"

#: ../installclasses/rhel.py:51
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: ../installclasses/rhel.py:52
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"

#: ../installclasses/rhel.py:63
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisering"

#: ../installclasses/rhel.py:64
msgid "Clustering"
msgstr "Klustring"

#: ../installclasses/rhel.py:65
msgid "Storage Clustering"
msgstr "Lagringsklustring"

#: ../installclasses/rhel.py:69
msgid "Installation Number"
msgstr "Installationsnummer"

#: ../installclasses/rhel.py:70
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"För att installera hela setet av de paket som stöds  och som är inkluderade "
"i din prenumeration, ange ditt Installationsnummer"

#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
"Om du inte kan hitta Installationsnumret, se http://www.redhat.com/apps/"
"support/in.html.\n"
"\n"
"Om du hoppar över detta:\n"
"* Kanske du inte får full tillgång till hela setet av paket som ingår i "
"dinprenumeration.\n"
"* Det kan resultera i en installation av Red Hat Enterprise Linux som inte "
"stöds eller är certifierad.\n"
"* Du får inte program- och säkerhetsuppdateringar för paket som inte ingår i "
"din prenumeration."

#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:117
#: ../loader2/mediacheck.c:76
msgid "Media Check"
msgstr "Mediakontroll"

#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:99
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/cdinstall.c:125
#: ../loader2/method.c:393
msgid "Test"
msgstr "Testa"

#: ../loader2/cdinstall.c:96 ../loader2/cdinstall.c:100
msgid "Eject Disc"
msgstr "Mata ut skiva"

#: ../loader2/cdinstall.c:97
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"Välj \"%s\" för att testa den skiva som för tillfället är i enheten, eller "
"\"%s\" för att mata ut skivan och stoppa i en annan för testning."

#: ../loader2/cdinstall.c:118
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended.  Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"Om du vill testa ytterligare media stoppar du in nästa skiva och trycker på "
"\"%s\". Det är inte nödvändigt att testa varje skiva, men det rekommenderas. "
"Skivorna bör åtminstone testas innan de används för första gången. När de "
"har testats utan problem är det inte nödvändigt att testa varje skiva igen "
"innan den används."

#: ../loader2/cdinstall.c:142
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"Skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina enheter. Sätt i skivan med %"
"s och tryck %s för att försöka igen."

#: ../loader2/cdinstall.c:200
msgid "Disc Found"
msgstr "Skiva hittades"

#: ../loader2/cdinstall.c:201
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"För att påbörja testandet av media innan installationen trycker du %s.\n"
"\n"
"Välj %s för att hoppa över mediatestet och starta installationen."

#: ../loader2/cdinstall.c:339
#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media.  Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"Ingen skiva med %s kunde hittas som stämmer överens med ditt startmedia. "
"Sätt i skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."

#: ../loader2/cdinstall.c:344
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"Skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina CDROM-enheter. Sätt i skivan "
"med %s och tryck %s för att försöka igen."

#: ../loader2/cdinstall.c:350
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Skiva hittades inte"

#: ../loader2/cdinstall.c:422
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på cdrom-skiva."

#: ../loader2/copy.c:51 ../loader2/method.c:121 ../loader2/method.c:347
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"

#: ../loader2/driverdisk.c:138
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Läser drivrutinsdisketten..."

#: ../loader2/driverdisk.c:230 ../loader2/driverdisk.c:262
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Källa för drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:231
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en drivrutinsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr ""
"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Misslyckades med att montera partitionen."

#: ../loader2/driverdisk.c:308
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Välj avbild för drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:309
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Välj den fil som är avbilden för drivrutinsdisketten."

#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Misslyckades med att läsa in drivrutinsdisketten från fil."

#: ../loader2/driverdisk.c:349
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din drivrutinsdiskett i /dev/%s och tryck på \"OK\" för att "
"fortsätta."

#: ../loader2/driverdisk.c:351
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sätt in drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:366
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."

#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Drivrutinsdisketten är ogiltig för denna utgåva av %s."

#: ../loader2/driverdisk.c:439
msgid "Manually choose"
msgstr "Välj manuellt"

#: ../loader2/driverdisk.c:440
msgid "Load another disk"
msgstr "Läs in en annan diskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:441
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk.  Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"Inga enheter av rätt typ hittades på denna drivrutinsdiskett. Vill du välja "
"drivrutinen manuellt, fortsätta ändå, eller läsa in en annan "
"drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Driver disk"
msgstr "Drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/driverdisk.c:489
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fler drivrutinsdisketter?"

#: ../loader2/driverdisk.c:490
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"

#: ../loader2/driverdisk.c:535 ../loader2/driverdisk.c:572
#: ../loader2/hdinstall.c:470 ../loader2/kickstart.c:132
#: ../loader2/kickstart.c:142 ../loader2/kickstart.c:185
#: ../loader2/kickstart.c:529 ../loader2/modules.c:336
#: ../loader2/modules.c:348 ../loader2/net.c:1647 ../loader2/net.c:1670
#: ../loader2/nfsinstall.c:342 ../loader2/urlinstall.c:437
#: ../loader2/urlinstall.c:446 ../loader2/urlinstall.c:455
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"

#: ../loader2/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Okänd kickstartkälla för drivrutinsdiskett: %s"

#: ../loader2/driverdisk.c:573
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"Följande ogiltiga argument angavs till kickstartkommandot för "
"drivrutinsdiskett: %s:%s"

#: ../loader2/driverselect.c:65
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces.  If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"Ange alla parametrar som du vill skicka till modulen %s, åtskilda med "
"blanksteg. Om du inte vet vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över "
"denna skärm genom att trycka på knappen \"OK\"."

#: ../loader2/driverselect.c:85
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ange modulparametrar"

#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "No drivers found"
msgstr "Inga drivrutiner hittades"

#: ../loader2/driverselect.c:172
msgid "Load driver disk"
msgstr "Läs in drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/driverselect.c:173
msgid ""
"No drivers were found to manually insert.  Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en "
"drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/driverselect.c:191
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load.  If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"Välj den drivrutin nedan som du vill läsa in. Om den inte finns i denna "
"lista och du har en drivrutinsdiskett, tryck F2."

#: ../loader2/driverselect.c:200
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ange valfria modulparametrar"

#: ../loader2/driverselect.c:225
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Välj enhetsdrivrutin att läsa in"

#: ../loader2/hdinstall.c:80 ../loader2/nfsinstall.c:168
#: ../loader2/urlinstall.c:274
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium detekterades"

#: ../loader2/hdinstall.c:81 ../loader2/nfsinstall.c:169
#: ../loader2/urlinstall.c:275
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."

#: ../loader2/hdinstall.c:137 ../loader2/nfsinstall.c:293
#: ../loader2/urlinstall.c:192
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
"%s-installationsträdet i den katalogen verkar inte stämma överens med ditt "
"startmedium."

#: ../loader2/hdinstall.c:253
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av installationen från ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och försök igen."

#: ../loader2/hdinstall.c:335
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"

#: ../loader2/hdinstall.c:349
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"Vilken partition, och katalog på den partitionen, innehåller cd-avbilderna "
"(iso9660) av %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du använder i denna lista."

#: ../loader2/hdinstall.c:372
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"

#: ../loader2/hdinstall.c:400
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"

#: ../loader2/hdinstall.c:439
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla cd-romavbilder med %s."

#: ../loader2/hdinstall.c:471
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/hdinstall.c:541 ../loader2/hdinstall.c:597
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."

#: ../loader2/hdinstall.c:584
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"

#: ../loader2/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"

#: ../loader2/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"

#: ../loader2/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av innehållet i kickstartfil %s: %s"

#: ../loader2/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."

#: ../loader2/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Hittar inte ks.cfg på löstagbart medium."

#: ../loader2/kickstart.c:377
msgid ""
"Unable to download the kickstart file.  Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"Kunde inte ladda ner uppstartstilfen. Vänligen modifiera uppstarts-"
"parametern nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta en interaktiv "
"installation."

#: ../loader2/kickstart.c:386
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Fel vid nedladdning av uppstartsfil"

#: ../loader2/kickstart.c:530
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Felaktigt argument till kickstartmetodkommandot för nedstängning %s: %s"

#: ../loader2/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Välkommen till %s för %s - räddningsläge"

#: ../loader2/lang.c:65 ../loader2/loader.c:166
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "

#: ../loader2/lang.c:373
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"

#: ../loader2/loader.c:123
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Lokal CD/DVD"

#: ../loader2/loader.c:125
msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"

#: ../loader2/loader.c:126
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-katalog"

#: ../loader2/loader.c:156
#, c-format
msgid "Welcome to %s%n for %s"
msgstr "Välkommen till %s%n för %s"

#: ../loader2/loader.c:374 ../loader2/loader.c:410
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Källa för uppdateringsdiskett"

#: ../loader2/loader.c:375
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk.  "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en uppdateringsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/loader.c:411
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image.  Which would you like to use?"
msgstr "Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla diskavbilden uppdatering.  Vilken vill du använda?"

#: ../loader2/loader.c:429
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din uppdateringsdiskett i /dev/%s och tryck \"OK\" för att fortsätta."

#: ../loader2/loader.c:431
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"

#: ../loader2/loader.c:446
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Montering av uppdateringsdisketten misslyckades."

#: ../loader2/loader.c:449
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"

#: ../loader2/loader.c:449
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."

#: ../loader2/loader.c:485
msgid ""
"Unable to download the updates image.  Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr "Kunde inte ladda ner uppdateringsavbilden.  Modifiera uppdateringsplatsen nedan eller tryck Avbryt för att fortsätta utan uppdateringar."

#: ../loader2/loader.c:494
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Fel vid nedladdning av uppdateringsavbild"

#: ../loader2/loader.c:994
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."

#: ../loader2/loader.c:1151
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"

#: ../loader2/loader.c:1152
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"

#: ../loader2/loader.c:1154
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"

#: ../loader2/loader.c:1156
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"

#: ../loader2/loader.c:1180
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"

#: ../loader2/loader.c:1180
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"

#: ../loader2/loader.c:1181
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"

#: ../loader2/loader.c:1182
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type.  "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"Kan inte hitta några enheter av den typ som behövs för denna "
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"

#: ../loader2/loader.c:1415
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."

#: ../loader2/loader.c:1417
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system.  Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"

#: ../loader2/loader.c:1421
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"

#: ../loader2/loader.c:1422
msgid "Done"
msgstr "Färdig"

#: ../loader2/loader.c:1423
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"

#: ../loader2/loader.c:1600
#, c-format
msgid "loader has already been run.  Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"

#: ../loader2/loader.c:1946
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda %s, räddningsläget för %s - var vänlig vänta ...\n"

#: ../loader2/loader.c:1948
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda %s, systeminstallationsprogrammet för %s - var vänlig vänta ...\n"

#: ../loader2/mediacheck.c:62
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Kunde inte hitta installationsavbilden %s"

#: ../loader2/mediacheck.c:68
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Kontrollerar \"%s\"..."

#: ../loader2/mediacheck.c:70
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Kontrollerar medium nu..."

#: ../loader2/mediacheck.c:102
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor.  This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"Kan inte läsa diskkontrollsumman från den primära identifieraren. Detta "
"betyder troligtvis att disken skapades utan att kontrollsumman lades till."

#: ../loader2/mediacheck.c:109
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc.  If applicable, please clean the disc and try "
"again.  If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"Avbilden som testades nyss innehåller fel. Detta kan bero på en felaktig "
"hämtning eller en trasig skiva. Prova att göra rent skivan om tillämpligt "
"och försök igen. Om detta test fortsätter att misslyckas bör du inte "
"fortsätta installationen."

#: ../loader2/mediacheck.c:117
msgid "Success"
msgstr "Gick bra"

#: ../loader2/mediacheck.c:118
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified.  It should be OK "
"to install from this media.  Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr "Bilden som just testades verifierades riktigt.  Det skall vara OK att installera från detta media.  Observera att inte alla media-/enhetsfel kan upptäckas av mediakontrollen."

#: ../loader2/method.c:390
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
"   %s?"
msgstr ""
"Vill du utföra en test av kontrollsumman för ISO-avbilden:\n"
"\n"
"   %s?"

#: ../loader2/method.c:393
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"

#: ../loader2/modules.c:337
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/modules.c:349
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Ett modulnamn måste anges för kickstartenhetskommandot."

#: ../loader2/net.c:93
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"Prefix måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan 1 och 128 "
"för IPv6-nätverk"

#: ../loader2/net.c:266
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter.  Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network.  If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s är ett trådlöst nätverkskort. Ange den ESSID och krypteringsnyckel som "
"behövs för åtkomst at ditt trådlösa nätverk. Om ingen nyckel behövs bör du "
"lämna fältet tomt, och installationen kommer att fortsätta."

#: ../loader2/net.c:272
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"

#: ../loader2/net.c:273
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnyckel"

#: ../loader2/net.c:276
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Inställningar för trådlöst nätverk"

#: ../loader2/net.c:311
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"

#: ../loader2/net.c:315
msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Saknar namnserver"

#: ../loader2/net.c:316
msgid ""
"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
"leave the field blank and the install will continue."
msgstr ""
"Din begäran av IP-adress returnerade konfigurationsinformation, men den "
"innehöll inte en DNS-namnserver. Om du inte har denna information kan du "
"lämna fältet blankt och installationen kommer att fortsätta."

#: ../loader2/net.c:338
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"

#: ../loader2/net.c:339
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."

#: ../loader2/net.c:589 ../loader2/net.c:695
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"

#: ../loader2/net.c:590 ../loader2/net.c:696
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning "
"misslyckades."

#: ../loader2/net.c:776
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"

#: ../loader2/net.c:821
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6)."

#: ../loader2/net.c:828
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 behövs för NFS"

#: ../loader2/net.c:829
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-installationsmetod kräver IPv4-stöd."

#: ../loader2/net.c:950
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-adress:"

#: ../loader2/net.c:962 ../loader2/net.c:1014 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../loader2/net.c:1002
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-adress:"

#: ../loader2/net.c:1063
msgid "Name Server:"
msgstr "Namnserver:"

#: ../loader2/net.c:1099
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix).  For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"Ange IPv4- och/eller IPv6-adress och prefix (adress / prefix).  För IPv4 är "
"punkt-kvadruppel nätmask eller prefix i CIDR-stil tillåtet. Fälten gateway "
"och namnserver måste vara giltiga IPv4- eller IPv6-adresser."

#: ../loader2/net.c:1115
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration"

#: ../loader2/net.c:1224 ../loader2/net.c:1230
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"

#: ../loader2/net.c:1225
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR "
"prefix."

#: ../loader2/net.c:1231
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix."

#: ../loader2/net.c:1552
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."

#: ../loader2/net.c:1648
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"

#: ../loader2/net.c:1671
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"

#: ../loader2/net.c:1859
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"

#: ../loader2/net.c:1860
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"

#: ../loader2/nfsinstall.c:57
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn på NFS-server:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:60
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"

#: ../loader2/nfsinstall.c:65
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s images."
msgstr "Ange servernamn och sökväg till dina %s-bilder."

#: ../loader2/nfsinstall.c:67
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"

#: ../loader2/nfsinstall.c:154
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Värdnamn angivet utan att DNS är konfigurerat"

#: ../loader2/nfsinstall.c:215 ../loader2/urls.c:223
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"

#: ../loader2/nfsinstall.c:284
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."

#: ../loader2/nfsinstall.c:297
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett %s-installationsträd."

#: ../loader2/nfsinstall.c:343
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till NFS-kickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/telnetd.c:89 ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"

#: ../loader2/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Väntar på telnet-anslutning..."

#: ../loader2/telnetd.c:131
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kör anaconda via telnet..."

#: ../loader2/urlinstall.c:79
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s."
msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s."

#: ../loader2/urlinstall.c:186
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."

#: ../loader2/urlinstall.c:438
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"

#: ../loader2/urlinstall.c:447
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."

#: ../loader2/urlinstall.c:456
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"

#: ../loader2/urls.c:282
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s images on your server."
msgstr "Ange URL:en som innehåller %s-bilderna på din server."

#: ../loader2/urls.c:293
msgid "Configure proxy"
msgstr "Konfigurera proxy"

#: ../loader2/urls.c:308
msgid "URL Setup"
msgstr "URL-konfiguration"

#: ../loader2/urls.c:316
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Du måste ange en URL."

#: ../loader2/urls.c:322
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL:en måste antingen vara en ftp- eller en http-URL"

#: ../loader2/urls.c:333
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värd"

#: ../loader2/urls.c:334
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."

#: ../loader2/urls.c:380
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
"Om du använder en HTTP-proxy anger du namnet på den HTTP-proxyserver som ska "
"användas."

#: ../loader2/urls.c:395
msgid "Proxy Name:"
msgstr "Proxynamn:"

#: ../loader2/urls.c:400
msgid "Proxy Port:"
msgstr "Proxyport:"

#: ../loader2/urls.c:416
msgid "Further Setup"
msgstr "Ytterligare konfiguration"

#: ../loader2/windows.c:63
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Läser in SCSI-drivrutin"

#: ../loader2/windows.c:64
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Läser in %s-drivrutinen..."

#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Rootlösenord:"

#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system.  Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"root-kontot används för administration av systemet. Ange ett lösenord för "
"root-användaren."

#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "Lägg till _ZFCP LUN"

#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "Lägg till _iSCSI destination"

#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "Slå av _dmraid-enhet"

#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "_Lägg  till hårddisk"

#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>Förråds_namn:</b>"

#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "Add Repository"
msgstr "Lägg till förråd"

#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from."
msgstr "Ange platsen från vilken dina ytterligare programvaror kan installeras."

#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Proxy U_RL:"
msgstr "Proxy-U_RL:"

#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid "Proxy pass_word:"
msgstr "Proxy_lösenord:"

#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "Proxy u_sername:"
msgstr "Proxy_användarnamn:"

#: tmp/addrepo.glade.h:7
msgid "Repository _Mirror"
msgstr "Förråds_spegel"

#: tmp/addrepo.glade.h:8
msgid "Repository _URL"
msgstr "Förråds-_URL:"

#: tmp/addrepo.glade.h:9
msgid "_Proxy configuration"
msgstr "_Proxykonfiguration"

#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Starta _om"

#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"

#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid "<b>Resize _target:</b>"
msgstr "<b>_Mål för storleksändring:</b>"

#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive.  By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users.  You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
"Installationen kräver partitionering av din hårddisk. Som standard väljs en "
"partitioneringslayout som är vettig för de flesta användare. Du kan välja "
"att antingen använda denna eller att skapa din egen."

#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"

#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "Vilken enhet vill _starta denna installation från?"

#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "Which Partition to resize"
msgstr "Vilken partition som skall storleksändras"

#: tmp/autopart.glade.h:6
msgid ""
"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "Vilken partition ändra storlek på för att göra plats för din installation?"

#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "_Avancerad lagringskonfiguration"

#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Kryptera systemet"

#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."

#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"

#: tmp/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "Diskordning i BIOS"

#: tmp/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "Startprogramenhet"

#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "Första BIOS-disk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "Fjärde BIOS-disk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "Huvudbootblock"

#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "Andra BIOS-disk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "Tredje BIOS-disk:"

#: tmp/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Var vill du installera startprogrammet för ditt system?"

#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "_Detaljer"

#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Select A File"
msgstr "Välj en fil"

#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid "Select a destination for the exception information."
msgstr "Välj en destination för undantagsinformationen."

#: tmp/exnSave.glade.h:4
msgid "_Disk"
msgstr "_Disk"

#: tmp/exnSave.glade.h:5
msgid "_Remote"
msgstr "_Fjärr"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality.  Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr "Några paket associerade med denna grupp måste inte installeras men kan ge extra funktionalitet.  Välj de paket du vill ha installerade."

#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "_Välj bort"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "_Välj bort alla valfria paket"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "_Valfria paket"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "_Välj"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "_Välj alla valfria paket"

#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"

#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"

#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "Ange din %(instkey)s."

#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr "<b>_Lösenord:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr "<b>_Användarnamn:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"

#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "_Add target"
msgstr "_Lägg till destination"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "Installation"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "Installera live-CD till din hårddisk"

#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "Installation till h"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr "Välj en lösenfras för denna krypterade partition.  Du kommer att få en fråga om lösenfrasen under systemstart."

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "Bekräfta lösenfras:"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "Ange lösenfras för krypterad partition"

#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "Ange lösenfras:"

#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>Gateway:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4-adress:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6-adress:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>Namnserver:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>_interface:</b>"

#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "Slå på IPv_4 stöd"

#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "Slå på IPv_6 stöd"

#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Slå på nätverksinterfacet"

#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process.  Please configure a network interface."
msgstr ""
"Detta kräver att du har en fungerande nätverksuppkoppling under "
"installationsprocessen. Vänligen konfigurera ett nätverksinterface."

#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
msgstr "<b>Beskrivning anges här</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
msgstr "<b>Maskinvaru-adress: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "Edit Interface"
msgstr "Redigera gränssnitt"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Encryption Key:"
msgstr "Krypteringsnyckel:"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "Manual configuration"
msgstr "Manuell konfiguration"

#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Point to Point (IP):"
msgstr "Punkt till punkt (IP):"

#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Anpassa _senare"

#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr ""
"Välj de ytterligare datalager du vill använda för installation av mjukvara."

#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"Ytterligare anpassningar av valet av programvara kan slutföras nu eller "
"efter installationen via programmet för programvaruhantering."

#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories"

#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "_Anpassa nu"

#: tmp/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "_Modifiera förråd"

#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>Enhetsnummer:</b>"