summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
blob: 001881f0bd0dc2334050337a25a04508300d8fbe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
# Japanese translation of ibus.
# Copyright (C) 2008 Huang Peng <shawn.p.huang@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the ibus package.
# UTUMI Hirosi <utuhiro78@yahoo.co.jp>, 2008.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ibus VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-30 17:12+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Julroy67 <julroy67@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <julroy67@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"

#: .././data/ibus.schemas.in.h:1
msgid "Auto Hide"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Custom Font"
msgstr "Police personnalisée :"

#: .././data/ibus.schemas.in.h:3
msgid "Custom font name for language panel"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:4
#, fuzzy
msgid "Next Engine Hotkey"
msgstr "moteur suivant"

#: .././data/ibus.schemas.in.h:5
msgid "Next engine hotkey for switch to next input method engine"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:6
msgid "Orientation of Lookup Table"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:7
msgid "Orientation of Lookup Table. 0 = Horizontal, 1 = Vertical"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:8
#, fuzzy
msgid "Preload Engines"
msgstr "moteur précédent"

#: .././data/ibus.schemas.in.h:9
msgid "Preload Engines during ibus starts up"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:10
#, fuzzy
msgid "Prev Engine Hotkey"
msgstr "moteur précédent"

#: .././data/ibus.schemas.in.h:11
msgid "Prev engine hotkey for switch to previous input method engine"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:12
msgid ""
"The behavior of language panel. 0 = Always hide, 1 = Auto hide, 2 = Always "
"show"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:13
msgid "Trigger Hotkey"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:14
msgid "Trigger hotkey for enable or disable input context"
msgstr ""

#: .././data/ibus.schemas.in.h:15
#, fuzzy
msgid "Use Custom Font"
msgstr "Utiliser une police personnalisée"

#: .././data/ibus.schemas.in.h:16
msgid "Use custom font name for language panel"
msgstr ""

#: .././ibus/lang.py:40 .././ui/gtk/panel.py:307 .././ui/gtk/panel.py:308
#: .././ui/gtk/panel.py:309 .././ui/gtk/panel.py:310
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: .././ui/gtk/panel.py:97
msgid "IBus input method framework"
msgstr "Framework de méthode d'entrée IBus"

#: .././ui/gtk/panel.py:282
msgid "Restart"
msgstr "Redémarrer"

#: .././ui/gtk/panel.py:337
msgid "No input method"
msgstr "Aucune méthode d'entrée"

#: .././ui/gtk/panel.py:383
msgid "IBus is an intelligent input bus for Linux/Unix."
msgstr "IBus est un IME intelligent pour Linux/Unix"

#: .././ui/gtk/panel.py:387
msgid "translator-credits"
msgstr "HUMBERT Julien <julroy67@gmail.com>"

#. create input methods menu
#: .././ui/gtk/languagebar.py:84
msgid "Switch engine"
msgstr "Changer de moteur"

#: .././setup/main.py:103
msgid "trigger"
msgstr "déclencheur"

#: .././setup/main.py:113
msgid "next engine"
msgstr "moteur suivant"

#: .././setup/main.py:123
msgid "prev engine"
msgstr "moteur précédent"

#: .././setup/main.py:204
msgid "IBus daemon is not started. Do you want to start it now?"
msgstr "Le démon IBus n'est pas démarré. Voulez-vous le démarrer maintenant ?"

#: .././setup/main.py:219
msgid ""
"IBus has been started! If you can not use IBus, please add below lines in "
"$HOME/.bashrc, and relogin your desktop.\n"
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"  export QT_IM_MODULE=ibus"
msgstr ""
"IBus est démarré ! Si vous ne pouvez pas utiliser IBus, veuillez ajouter les "
"lignes suivantes dans le fichier $HOME/.bashrc, et veuillez vous "
"reconnecter.\n"
"  export GTK_IM_MODULE=ibus\n"
"  export XMODIFIERS=@im=ibus\n"
"  export QT_IM_MODULE=ibus"

#: .././setup/main.py:234
#, python-format
msgid "Select keyboard shortcut for %s"
msgstr "Choisissez le raccourci clavier pour %s"

#: .././setup/keyboardshortcut.py:53
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Raccourcis claviers"

#: .././setup/keyboardshortcut.py:61
msgid "Key code:"
msgstr "Code touche :"

#: .././setup/keyboardshortcut.py:76
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificateurs :"

#: .././setup/keyboardshortcut.py:206
msgid ""
"Please press a key (or a key combination).\n"
"The dialog will be closed when the key is released."
msgstr ""
"Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches).\n"
"La boîte de dialogue se fermera lorsque la touche sera relâchée."

#: .././setup/keyboardshortcut.py:208
msgid "Please press a key (or a key combination)"
msgstr "Veuillez presser une touche (ou une combinaison de touches)"

#: .././setup/enginecombobox.py:99
msgid "Select an input method"
msgstr "Sélectionnez une méthode d'entrée"

#: .././setup/setup.glade.h:1
msgid "..."
msgstr "…"

#: .././setup/setup.glade.h:2
msgid "<b>Font and Style</b>"
msgstr "<b>Police et Style</b>"

#: .././setup/setup.glade.h:3
msgid "<b>Keyboard Shortcuts</b>"
msgstr "<b>Raccourcis claviers</b>"

#: .././setup/setup.glade.h:4
msgid "<b>Startup</b>"
msgstr "<b>Démarrage</b>"

#: .././setup/setup.glade.h:5
msgid ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Homepage: http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"<big><b>IBus</b></big>\n"
"<small>The intelligent input bus</small>\n"
"Page d'accueil : http://code.google.com/p/ibus\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: .././setup/setup.glade.h:12
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: .././setup/setup.glade.h:13
msgid "Candidates orientation:"
msgstr "Orientation de la table :"

#: .././setup/setup.glade.h:14
msgid "Custom font:"
msgstr "Police personnalisée :"

#: .././setup/setup.glade.h:15
msgid "Enable or disable:"
msgstr "Activer ou désactiver :"

#: .././setup/setup.glade.h:16
msgid "General"
msgstr "Général"

#: .././setup/setup.glade.h:17
msgid ""
"Horizontal\n"
"Vertical"
msgstr ""
"Horizontal\n"
"Vertical"

#: .././setup/setup.glade.h:19
msgid "IBus Preferences"
msgstr "Préférences d'IBus"

#: .././setup/setup.glade.h:20
msgid "Input Methods"
msgstr "Méthodes d'entrées"

#: .././setup/setup.glade.h:21
msgid ""
"Never\n"
"When active\n"
"Always"
msgstr ""
"Jamais\n"
"Dynamiquement\n"
"Toujours"

#: .././setup/setup.glade.h:24
msgid "Next input method:"
msgstr "Méthode d'entrée suivante :"

#: .././setup/setup.glade.h:25
msgid "Show language panel:"
msgstr "Afficher la barre de langue :"

#: .././setup/setup.glade.h:26
msgid "Start ibus on login"
msgstr "Démarrer IBus lors de la connexion"

#: .././setup/setup.glade.h:27
msgid "Use custom font"
msgstr "Utiliser une police personnalisée"

#: .././setup/setup.glade.h:28
msgid "previous input method:"
msgstr "méthode d'entrée précédente :"