summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
new file mode 100644
index 0000000..f09f878
--- /dev/null
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Translations template for pulsecaster.
+# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields
+# This file is distributed under the same license as the pulsecaster
+# project.
+#
+# Translators:
+# lovenemesis <lovenemesis@gmail.com>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:15+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: pulsecaster/config.py:29
+msgid "PulseAudio based podcast recorder"
+msgstr "基于 PulseAudio 的播客录音机"
+
+#: pulsecaster/config.py:31
+msgid "Copyright © 2009-2010 "
+msgstr "版权所有 © 2009-2010 "
+
+#: pulsecaster/ui.py:56
+msgid "loading UI file from current subdir"
+msgstr "从当前子目录载入 UI 文件"
+
+#: pulsecaster/ui.py:70
+msgid "Cannot load resources"
+msgstr "无法载入资源"
+
+#: pulsecaster/ui.py:95
+msgid "Important notice"
+msgstr "重要提示"
+
+#: pulsecaster/ui.py:101
+msgid ""
+"This program can be used to record speech from remote locations. You are "
+"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using "
+"this program. In general you should not record other parties without their "
+"consent."
+msgstr "该程序用来录制来自远程位置的对话。您将为使用该程序所引起的任何法律和规范纠纷负责。一般情况下,您不应该在未通知对方的情况下进行录音。"
+
+#: pulsecaster/ui.py:107
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "不再显示该提示"
+
+#: pulsecaster/ui.py:109
+msgid "Select the audio sources to mix"
+msgstr "选择要混音的音频源"
+
+#: pulsecaster/ui.py:111
+msgid "I understand."
+msgstr "我了解。"
+
+#: pulsecaster/ui.py:113
+msgid "Your voice"
+msgstr "您的声音"
+
+#: pulsecaster/ui.py:115
+msgid "Subject's voice"
+msgstr "受访者的声音"
+
+#: pulsecaster/ui.py:147
+msgid "Standard settings"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:148
+msgid "Expert settings"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:149
+msgid ""
+"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the "
+"right option for most people."
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:151
+msgid ""
+"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this "
+"option to mix and encode audio yourself."
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:374
+msgid "Save your recording"
+msgstr "保存您的录音"
+
+#: pulsecaster/ui.py:391
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your "
+"audio recording will be erased permanently."
+msgstr "您确定取消保存您的作品?如果您选择 是 ,那么您的音频录音将被永久擦除。"
+
+#: pulsecaster/ui.py:430
+msgid "WAV files are written here:"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:450
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:455
+msgid "File exists. OK to overwrite?"
+msgstr "文件已存在。是否覆盖?"