summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po108
1 files changed, 92 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a378719..d14399f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,36 +1,112 @@
# Translations template for pulsecaster.
-# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields
# This file is distributed under the same license as the pulsecaster
# project.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
+# Translators:
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:15-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:26+0000\n"
-"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <None>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-16 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/pulsecaster/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Generated-By: Babel 0.9.4\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: pulsecaster/config.py:27
+#: pulsecaster/config.py:29
msgid "PulseAudio based podcast recorder"
msgstr "Nagrywanie podcastów oparte na "
-#: pulsecaster/config.py:29
-msgid "Copyright © 2009 "
-msgstr "Copyright © 2009 "
+#: pulsecaster/config.py:31
+msgid "Copyright © 2009-2010 "
+msgstr "Copyright © 2009-2010 "
-#: pulsecaster/ui.py:47
-msgid "loading glade file from current subdir"
-msgstr "wczytywanie pliku glade z bieżącego podkatalogu"
+#: pulsecaster/ui.py:56
+msgid "loading UI file from current subdir"
+msgstr "wczytywanie pliku interfejsu użytkownika z bieżącego podkatalogu"
-#: pulsecaster/ui.py:53
+#: pulsecaster/ui.py:70
msgid "Cannot load resources"
msgstr "Nie można wczytać zasobów"
+
+#: pulsecaster/ui.py:95
+msgid "Important notice"
+msgstr "Ważna uwaga"
+
+#: pulsecaster/ui.py:101
+msgid ""
+"This program can be used to record speech from remote locations. You are "
+"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using "
+"this program. In general you should not record other parties without their "
+"consent."
+msgstr "Ten program może być używany do nagrywania mowy ze zdalnych położeń. Użytkownik jest odpowiedzialny za stosowanie się do wszelkich praw i zobowiązań podczas używania tego programu. Przede wszystkim nie powinno się nagrywać innych osób bez ich zgody."
+
+#: pulsecaster/ui.py:107
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
+
+#: pulsecaster/ui.py:109
+msgid "Select the audio sources to mix"
+msgstr "Wybór źródeł dźwięku do miksowania"
+
+#: pulsecaster/ui.py:111
+msgid "I understand."
+msgstr "Rozumiem."
+
+#: pulsecaster/ui.py:113
+msgid "Your voice"
+msgstr "Twój głos"
+
+#: pulsecaster/ui.py:115
+msgid "Subject's voice"
+msgstr "Głos podmiotu"
+
+#: pulsecaster/ui.py:147
+msgid "Standard settings"
+msgstr "Standardowe ustawienia"
+
+#: pulsecaster/ui.py:148
+msgid "Expert settings"
+msgstr "Wyeksportuj ustawienia"
+
+#: pulsecaster/ui.py:149
+msgid ""
+"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the "
+"right option for most people."
+msgstr "Zapisanie rozmowy jako pojedynczy plik dźwiękowy z kompresją. Jest to odpowiednia opcja dla większości osób."
+
+#: pulsecaster/ui.py:151
+msgid ""
+"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this "
+"option to mix and encode audio yourself."
+msgstr "Zapisanie każdego głosu jako oddzielny plik dźwiękowy bez kompresji. Ta opcja umożliwia samodzielne miksowanie i kodowanie dźwięku."
+
+#: pulsecaster/ui.py:374
+msgid "Save your recording"
+msgstr "Zapis nagrania"
+
+#: pulsecaster/ui.py:391
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your "
+"audio recording will be erased permanently."
+msgstr "Na pewno anulować zapisywanie? Po wybraniu Tak nagranie dźwięku zostanie bezpowrotnie usunięte."
+
+#: pulsecaster/ui.py:430
+msgid "WAV files are written here:"
+msgstr "Pliki WAV są zapisywane tutaj:"
+
+#: pulsecaster/ui.py:450
+msgid "Recording"
+msgstr "Nagrywanie"
+
+#: pulsecaster/ui.py:455
+msgid "File exists. OK to overwrite?"
+msgstr "Plik istnieje. Zastąpić go?"