diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 108 |
1 files changed, 92 insertions, 16 deletions
@@ -1,36 +1,112 @@ # Translations template for pulsecaster. -# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION +# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields # This file is distributed under the same license as the pulsecaster # project. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # +# Translators: +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011-2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PulseCaster\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-21 20:15-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-04 18:26+0000\n" -"Last-Translator: raven <piotrdrag@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <None>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-16 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/pulsecaster/language/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 0.9.4\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: pl\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: pulsecaster/config.py:27 +#: pulsecaster/config.py:29 msgid "PulseAudio based podcast recorder" msgstr "Nagrywanie podcastów oparte na " -#: pulsecaster/config.py:29 -msgid "Copyright © 2009 " -msgstr "Copyright © 2009 " +#: pulsecaster/config.py:31 +msgid "Copyright © 2009-2010 " +msgstr "Copyright © 2009-2010 " -#: pulsecaster/ui.py:47 -msgid "loading glade file from current subdir" -msgstr "wczytywanie pliku glade z bieżącego podkatalogu" +#: pulsecaster/ui.py:56 +msgid "loading UI file from current subdir" +msgstr "wczytywanie pliku interfejsu użytkownika z bieżącego podkatalogu" -#: pulsecaster/ui.py:53 +#: pulsecaster/ui.py:70 msgid "Cannot load resources" msgstr "Nie można wczytać zasobów" + +#: pulsecaster/ui.py:95 +msgid "Important notice" +msgstr "Ważna uwaga" + +#: pulsecaster/ui.py:101 +msgid "" +"This program can be used to record speech from remote locations. You are " +"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using " +"this program. In general you should not record other parties without their " +"consent." +msgstr "Ten program może być używany do nagrywania mowy ze zdalnych położeń. Użytkownik jest odpowiedzialny za stosowanie się do wszelkich praw i zobowiązań podczas używania tego programu. Przede wszystkim nie powinno się nagrywać innych osób bez ich zgody." + +#: pulsecaster/ui.py:107 +msgid "Do not show this again" +msgstr "Bez wyświetlania ponownie" + +#: pulsecaster/ui.py:109 +msgid "Select the audio sources to mix" +msgstr "Wybór źródeł dźwięku do miksowania" + +#: pulsecaster/ui.py:111 +msgid "I understand." +msgstr "Rozumiem." + +#: pulsecaster/ui.py:113 +msgid "Your voice" +msgstr "Twój głos" + +#: pulsecaster/ui.py:115 +msgid "Subject's voice" +msgstr "Głos podmiotu" + +#: pulsecaster/ui.py:147 +msgid "Standard settings" +msgstr "Standardowe ustawienia" + +#: pulsecaster/ui.py:148 +msgid "Expert settings" +msgstr "Wyeksportuj ustawienia" + +#: pulsecaster/ui.py:149 +msgid "" +"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the " +"right option for most people." +msgstr "Zapisanie rozmowy jako pojedynczy plik dźwiękowy z kompresją. Jest to odpowiednia opcja dla większości osób." + +#: pulsecaster/ui.py:151 +msgid "" +"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this " +"option to mix and encode audio yourself." +msgstr "Zapisanie każdego głosu jako oddzielny plik dźwiękowy bez kompresji. Ta opcja umożliwia samodzielne miksowanie i kodowanie dźwięku." + +#: pulsecaster/ui.py:374 +msgid "Save your recording" +msgstr "Zapis nagrania" + +#: pulsecaster/ui.py:391 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your " +"audio recording will be erased permanently." +msgstr "Na pewno anulować zapisywanie? Po wybraniu Tak nagranie dźwięku zostanie bezpowrotnie usunięte." + +#: pulsecaster/ui.py:430 +msgid "WAV files are written here:" +msgstr "Pliki WAV są zapisywane tutaj:" + +#: pulsecaster/ui.py:450 +msgid "Recording" +msgstr "Nagrywanie" + +#: pulsecaster/ui.py:455 +msgid "File exists. OK to overwrite?" +msgstr "Plik istnieje. Zastąpić go?" |