summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po111
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644
index 0000000..f0b76f3
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,111 @@
+# Translations template for pulsecaster.
+# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields
+# This file is distributed under the same license as the pulsecaster
+# project.
+#
+# Translators:
+# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2011.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:15+0000\n"
+"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: nl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: pulsecaster/config.py:29
+msgid "PulseAudio based podcast recorder"
+msgstr "Op PulseAudio gebaseerde podcast-recorder"
+
+#: pulsecaster/config.py:31
+msgid "Copyright © 2009-2010 "
+msgstr "Copyright © 2009-2010"
+
+#: pulsecaster/ui.py:56
+msgid "loading UI file from current subdir"
+msgstr "UI bestand laden uit de huidige submap"
+
+#: pulsecaster/ui.py:70
+msgid "Cannot load resources"
+msgstr "Kan geen hulpmiddelen laden"
+
+#: pulsecaster/ui.py:95
+msgid "Important notice"
+msgstr "Belangrijke opmerking"
+
+#: pulsecaster/ui.py:101
+msgid ""
+"This program can be used to record speech from remote locations. You are "
+"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using "
+"this program. In general you should not record other parties without their "
+"consent."
+msgstr "Dit programma kan gebruikt worden om spraak op te nemen van locaties op afstand. Je bent verantwoordelijk voor het naleven van alle van toepassing zijnde wetten en voorschriften bij het gebruik van dit programma. In het algemeen mag je anderen niet opnemen zonder hun toestemming."
+
+#: pulsecaster/ui.py:107
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Laat dit niet meerzien"
+
+#: pulsecaster/ui.py:109
+msgid "Select the audio sources to mix"
+msgstr "Selecteer de te mengen audio-bronnen"
+
+#: pulsecaster/ui.py:111
+msgid "I understand."
+msgstr "Ik begrijp het."
+
+#: pulsecaster/ui.py:113
+msgid "Your voice"
+msgstr "Jouw stem"
+
+#: pulsecaster/ui.py:115
+msgid "Subject's voice"
+msgstr "De stem van de subject"
+
+#: pulsecaster/ui.py:147
+msgid "Standard settings"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:148
+msgid "Expert settings"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:149
+msgid ""
+"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the "
+"right option for most people."
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:151
+msgid ""
+"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this "
+"option to mix and encode audio yourself."
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:374
+msgid "Save your recording"
+msgstr "Sla je opname op"
+
+#: pulsecaster/ui.py:391
+msgid ""
+"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your "
+"audio recording will be erased permanently."
+msgstr "Weet je zeker dat je het opslaan van jouw werk wilt annuleren? Als je Ja kiest zal jouw audio-opname permanent gewist worden."
+
+#: pulsecaster/ui.py:430
+msgid "WAV files are written here:"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:450
+msgid "Recording"
+msgstr ""
+
+#: pulsecaster/ui.py:455
+msgid "File exists. OK to overwrite?"
+msgstr "Bestand bestaat. Is het OK om deze te overschrijven?"