diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 111 |
1 files changed, 111 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..9248534 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,111 @@ +# Translations template for pulsecaster. +# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields +# This file is distributed under the same license as the pulsecaster +# project. +# +# Translators: +# fugolini <f.ugolini@yahoo.com>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PulseCaster\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:15+0000\n" +"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Generated-By: Babel 0.9.6\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: pulsecaster/config.py:29 +msgid "PulseAudio based podcast recorder" +msgstr "Registratore di podcast basato su PulseAudio" + +#: pulsecaster/config.py:31 +msgid "Copyright © 2009-2010 " +msgstr "Copyright © 2009-2010" + +#: pulsecaster/ui.py:56 +msgid "loading UI file from current subdir" +msgstr "caricamento dell'interfaccia utente dalla sottodirectory attuale" + +#: pulsecaster/ui.py:70 +msgid "Cannot load resources" +msgstr "Non è possibile caricare le risorse" + +#: pulsecaster/ui.py:95 +msgid "Important notice" +msgstr "Avviso importante" + +#: pulsecaster/ui.py:101 +msgid "" +"This program can be used to record speech from remote locations. You are " +"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using " +"this program. In general you should not record other parties without their " +"consent." +msgstr "Questo programma può essere usato per registrare una conversazione da una postazione remota. Hai la responsabilità di conformarti a tutte le leggi e regolamenti quando usi questo programma. In generale non devi registrare altre parti senza il loro consenso." + +#: pulsecaster/ui.py:107 +msgid "Do not show this again" +msgstr "Non mostrarlo di nuovo" + +#: pulsecaster/ui.py:109 +msgid "Select the audio sources to mix" +msgstr "Selezionare la sorgente audio da unire" + +#: pulsecaster/ui.py:111 +msgid "I understand." +msgstr "Ho compreso." + +#: pulsecaster/ui.py:113 +msgid "Your voice" +msgstr "La tua voce" + +#: pulsecaster/ui.py:115 +msgid "Subject's voice" +msgstr "La voce del soggetto" + +#: pulsecaster/ui.py:147 +msgid "Standard settings" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:148 +msgid "Expert settings" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:149 +msgid "" +"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the " +"right option for most people." +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:151 +msgid "" +"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this " +"option to mix and encode audio yourself." +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:374 +msgid "Save your recording" +msgstr "Salva la tua registrazione" + +#: pulsecaster/ui.py:391 +msgid "" +"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your " +"audio recording will be erased permanently." +msgstr "Sei sicuro di voler annullare il salvataggio del tuo lavoro? Se scegli Yes, la tua registrazione audio sarà cancellata permanentemente." + +#: pulsecaster/ui.py:430 +msgid "WAV files are written here:" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:450 +msgid "Recording" +msgstr "" + +#: pulsecaster/ui.py:455 +msgid "File exists. OK to overwrite?" +msgstr "Il file esiste già. Vuoi sovrascriverlo?" |