summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2012-12-06 14:30:49 -0500
committerPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2012-12-06 14:30:49 -0500
commita096a2f63f7f54470ac1ec9716e94a35b04067a6 (patch)
treeaf34923e6e020a326e04087aa95c812d1787dfd4
parentafa197c3fa5352cba10ebb593c13a6c92aa00988 (diff)
downloadpulsecaster-a096a2f63f7f54470ac1ec9716e94a35b04067a6.tar.gz
pulsecaster-a096a2f63f7f54470ac1ec9716e94a35b04067a6.tar.xz
pulsecaster-a096a2f63f7f54470ac1ec9716e94a35b04067a6.zip
Update translations
-rw-r--r--po/el.po73
-rw-r--r--po/ja.po44
2 files changed, 59 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bc9e758..09f8c21 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,36 +1,38 @@
-# Greek translations for pulsecaster.
-# Copyright (C) 2010 ORGANIZATION
+# Translations template for pulsecaster.
+# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields
# This file is distributed under the same license as the pulsecaster
# project.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@indifex.com>, 2011.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
-#
+# <meidei@windowslive.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 15:41+0000\n"
-"Last-Translator: glezos <glezos@indifex.com>\n"
-"Language-Team: el <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 14:09+0000\n"
+"Last-Translator: dm3k <meidei@windowslive.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: pulsecaster/config.py:29
msgid "PulseAudio based podcast recorder"
msgstr "Ηχογράφηση Podcast με το PulseAudio"
#: pulsecaster/config.py:31
-#, fuzzy
msgid "Copyright © 2009-2010 "
-msgstr "Copyright © 2009 "
+msgstr "Copyright © 2009-2010 "
#: pulsecaster/ui.py:56
-#, fuzzy
msgid "loading UI file from current subdir"
-msgstr "Γίνεται φόρτωση αρχείων glade από τον τρέχων κατάλογο"
+msgstr "φόρτωση αρχείου UI από τον τρέχοντα υποκατάλογο"
#: pulsecaster/ui.py:70
msgid "Cannot load resources"
@@ -38,75 +40,74 @@ msgstr "Η φόρτωση των πόρων απέτυχε"
#: pulsecaster/ui.py:95
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Σημαντική σημείωση"
#: pulsecaster/ui.py:101
msgid ""
"This program can be used to record speech from remote locations. You are "
-"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when "
-"using this program. In general you should not record other parties "
-"without their consent."
-msgstr ""
+"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using "
+"this program. In general you should not record other parties without their "
+"consent."
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να ηχογραφήσει ομιλία από απομακρυσμένες τοποθεσίες. Εσείς έχετε την ευθύνη για ακολουθήσετε όλους τους νόμους και κανονισμούς που εφαρμόζονται όταν χρησιμοποιείται το παρόν πρόγραμμα. Κατά κανόνα, δεν πρέπει να ηχογραφείτε τρίτους χωρίς την άδεια τους."
#: pulsecaster/ui.py:107
msgid "Do not show this again"
-msgstr ""
+msgstr "Να μην εμφανιστεί ξανά"
#: pulsecaster/ui.py:109
msgid "Select the audio sources to mix"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τις πηγές ήχου προς μίξη"
#: pulsecaster/ui.py:111
msgid "I understand."
-msgstr ""
+msgstr "Κατάλαβα."
#: pulsecaster/ui.py:113
msgid "Your voice"
-msgstr ""
+msgstr "Η φωνή σας"
#: pulsecaster/ui.py:115
msgid "Subject's voice"
-msgstr ""
+msgstr "Φωνή συνομιλητή"
#: pulsecaster/ui.py:147
msgid "Standard settings"
-msgstr ""
+msgstr "Τυπικές ρυθμίσεις"
#: pulsecaster/ui.py:148
msgid "Expert settings"
-msgstr ""
+msgstr "Εξειδικευμένες ρυθμίσεις"
#: pulsecaster/ui.py:149
msgid ""
-"Save the conversation as a single audio file with compression. This is "
-"the right option for most people."
-msgstr ""
+"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the "
+"right option for most people."
+msgstr "Αποθήκευση της συνομιλίας σε ένα μοναδικό αρχείο ήχου με συμπίεση. Είναι η κατάλληλη επιλογή για τους περισσότερους χρήστες."
#: pulsecaster/ui.py:151
msgid ""
"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this "
"option to mix and encode audio yourself."
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση κάθε φωνής σε ξεχωριστό αρχείο χωρίς συμπίεση. Επιλέξτε αυτό για να μιξάρετε και να κωδικοποιήσετε εσείς τον ήχο."
#: pulsecaster/ui.py:374
msgid "Save your recording"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση ηχογράφησης"
#: pulsecaster/ui.py:391
msgid ""
"Are you sure you want to cancel saving your work? If you choose Yes your "
"audio recording will be erased permanently."
-msgstr ""
+msgstr "Σίγουρα θέλετε να ακυρώσετε την αποθήκευση του έργου σας; Επιλέγοντας \"Ναι\" η ηχογράφηση σας θα διαγραφεί οριστικά."
#: pulsecaster/ui.py:430
msgid "WAV files are written here:"
-msgstr ""
+msgstr "Τα αρχεία WAV θα γραφτούν εδώ:"
#: pulsecaster/ui.py:450
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχογράφηση"
#: pulsecaster/ui.py:455
msgid "File exists. OK to overwrite?"
-msgstr ""
-
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Είναι εντάξει να αντικατασταθεί; "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8d93862..f12c022 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,23 +1,24 @@
-# Japanese translations for pulsecaster.
+# Translations template for pulsecaster.
# Copyright (C) 2012 Paul W. Frields
# This file is distributed under the same license as the pulsecaster
# project.
-#
+#
# Translators:
-# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011, 2012.
+# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Project-Id-Version: PulseCaster\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://pulsecaster.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-04 22:10-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-05 02:15+0000\n"
-"Last-Translator: Paul Frields <stickster@gmail.com>\n"
-"Language-Team: ja <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-15 22:38+0000\n"
+"Last-Translator: Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.6\n"
+"Language: ja\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pulsecaster/config.py:29
msgid "PulseAudio based podcast recorder"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgstr "重要な注意"
#: pulsecaster/ui.py:101
msgid ""
"This program can be used to record speech from remote locations. You are "
-"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when "
-"using this program. In general you should not record other parties "
-"without their consent."
+"responsible for adhering to all applicable laws and regulations when using "
+"this program. In general you should not record other parties without their "
+"consent."
msgstr "このプログラムは遠隔地からスピーチを録音するために使用できます。このプログラムを使用するとき、あなたはすべての関係法令を厳守する役割を果たします。一般に、あなたは彼らの同意なしで他の関係者を録音するべきでありません。"
#: pulsecaster/ui.py:107
@@ -69,23 +70,23 @@ msgstr "主体の声"
#: pulsecaster/ui.py:147
msgid "Standard settings"
-msgstr ""
+msgstr "標準設定"
#: pulsecaster/ui.py:148
msgid "Expert settings"
-msgstr ""
+msgstr "エキスパート設定"
#: pulsecaster/ui.py:149
msgid ""
-"Save the conversation as a single audio file with compression. This is "
-"the right option for most people."
-msgstr ""
+"Save the conversation as a single audio file with compression. This is the "
+"right option for most people."
+msgstr "圧縮した単一の音声ファイルとして会話を保存します。これは多くの人にとって適切です。"
#: pulsecaster/ui.py:151
msgid ""
"Save each voice as a separate audio file without compression. Use this "
"option to mix and encode audio yourself."
-msgstr ""
+msgstr "圧縮せずに別々の音声ファイルとしてそれぞれの音声を保存します。音声をミックスおよびエンコードするにはこのオプションを使用します。"
#: pulsecaster/ui.py:374
msgid "Save your recording"
@@ -99,13 +100,12 @@ msgstr "本当に成果物の保存を取り消したいですか?「はい」
#: pulsecaster/ui.py:430
msgid "WAV files are written here:"
-msgstr ""
+msgstr "WAV ファイルがここに書き込まれます:"
#: pulsecaster/ui.py:450
msgid "Recording"
-msgstr ""
+msgstr "録音"
#: pulsecaster/ui.py:455
msgid "File exists. OK to overwrite?"
msgstr "ファイルが存在します。上書きしてもよろしいですか?"
-