diff options
Diffstat (limited to 'trunk/gnome2-user-guide/pa/pa.po')
-rw-r--r-- | trunk/gnome2-user-guide/pa/pa.po | 17241 |
1 files changed, 0 insertions, 17241 deletions
diff --git a/trunk/gnome2-user-guide/pa/pa.po b/trunk/gnome2-user-guide/pa/pa.po deleted file mode 100644 index 197746e..0000000 --- a/trunk/gnome2-user-guide/pa/pa.po +++ /dev/null @@ -1,17241 +0,0 @@ -# translation of user-guide.HEAD.po to Punjabi -# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2006. -# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: user-guide.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-12 06:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-09 08:35+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" -"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: C/glossary.xml:2(title) -msgid "Glossary" -msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" - -#: C/glossary.xml:4(glossterm) -msgid "applet" -msgstr "ਐਪਲਿਟ" - -#: C/glossary.xml:6(para) -msgid "" -"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, " -"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a " -"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਰਜ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੜਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <application>CD " -"ਪਲੇਅਰ</application>। ਹਰੇਕ ਐਪਲਿਟ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮਾਊਂਸ ਜਾਂ ਕੀਬੋਰਡ ਨਾਲ " -"ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:38(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1001(primary) C/goscustdesk.xml:1171(secondary) -msgid "desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)" - -#: C/glossary.xml:15(para) -msgid "" -"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, " -"such as panels and windows." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਵੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਗਰਾਫਿਕਲ ਇਕਾਈਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਝਰੋਖੇ ਹੁੰਦੇ " -"ਹਨ।" - -#: C/glossary.xml:20(glossterm) -msgid "desktop background" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - -#: C/glossary.xml:22(para) -msgid "The image or color that is applied to your desktop." -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਰੰਗ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਲਾਗੂ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: C/glossary.xml:26(glossterm) -msgid "desktop object" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਕਾਈ" - -#: C/glossary.xml:28(para) -msgid "" -"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and " -"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to " -"files, folders, and applications that you use frequently." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰਾਂ, ਅਤੇ " -"ਕਾਰਜਾਂ ਲਈ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ ਦੇਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/glossary.xml:34(glossterm) -msgid "DNS name" -msgstr "DNS ਨਾਂ" - -#: C/glossary.xml:36(para) -msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਵਿਲੱਖਣ ਅੱਖਰੀ ਪਛਾਣ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:40(glossterm) -msgid "drawer" -msgstr "ਦਰਾਜ਼" - -#: C/glossary.xml:42(para) -msgid "" -"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a " -"drawer icon." -msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਇੱਕ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਸਹੂਲਤ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/glossary.xml:47(glossterm) -msgid "file extension" -msgstr "ਫਾਇਲ ਐਕਸਟੇਸ਼ਨ" - -#: C/glossary.xml:49(para) -msgid "" -"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. " -"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</" -"filename> is <filename>jpeg</filename>." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਾ ਆਖਰੀ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਬਿੰਦੀ (.) ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਆਉਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਫਾਇਲ " -"<filename>picture.jpeg</filename> ਵਿੱਚ <filename>jpeg</filename> ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ " -"ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:50(para) -msgid "" -"The file extension can identify the type of a file. <application>Nautilus</" -"application> file manager uses this information when to determine what to do " -"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-open-" -"file\"/>." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਤੋਂ ਪਛਾਣਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। <application>ਨਟੀਲਸ</" -"application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਦੋਂ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <xref linkend=\"nautilus-open-file\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/glossary.xml:54(glossterm) -msgid "format" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" - -#: C/glossary.xml:56(para) -msgid "" -"To format media is to prepare the media for use with a particular file " -"system. When you format media, you overwrite any existing information on the " -"media." -msgstr "" -"ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ, ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ " -"ਤੁਸੀਂ ਮੀਡਿਆ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੀਡਿਆ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/glossary.xml:62(glossterm) -msgid "GNOME-compliant application" -msgstr "ਗਨੋਮ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜ" - -#: C/glossary.xml:64(para) -msgid "" -"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called " -"a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</" -"application> file manager and <application>gedit</application> text editor " -"are GNOME-compliant applications." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਸਟੈਂਡਰਡ ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ ਵਰਤਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਗਨੋਮ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜ ਕਹਿੰਦੇ " -"ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਅਤੇ <application>ਜੀ-" -"ਸੰਪਾਦਕ</application> ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਗਨੋਮ ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜ ਹਨ।" - -#: C/glossary.xml:70(glossterm) -msgid "IP address" -msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ" - -#: C/glossary.xml:72(para) -msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network." -msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਅੰਕੀ ਪਛਾਣ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:76(glossterm) -msgid "keyboard shortcut" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: C/glossary.xml:78(para) -msgid "" -"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys " -"that provides an alternative to standard ways of performing an action." -msgstr "" -"ਇੱਕ <firstterm>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</firstterm> ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਜਾਂ ਕਈ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਾ ਸੰਯੁਕਤ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਦੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਢੰਗ ਦਾ ਬਦਲਵਾਂ ਢੰਗ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:83(glossterm) -msgid "launcher" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" - -#: C/glossary.xml:85(para) -msgid "" -"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a " -"file. A launcher can reside in a panel or in a menu." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਪੈਨਲ " -"ਜਾਂ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:90(glossterm) -msgid "menubar" -msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ" - -#: C/glossary.xml:92(para) -msgid "" -"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the " -"menus for the application." -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਲਈ ਮੇਨੂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3926(guilabel) -msgid "MIME type" -msgstr "MIME ਕਿਸਮ" - -#: C/glossary.xml:99(para) -msgid "" -"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of " -"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an " -"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to " -"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਮਲਟੀਪਰਪਜ਼ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਮੇਲ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ (MIME) ਕਿਸਮ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ। MIME ਕਿਸਮ " -"ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਈ-ਮੇਲ ਕਾਰਜ <literal>image/png</" -"literal> MIME ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਈ-ਮੇਲ ਵਿੱਚ ਨੱਥੀ ਪੋਰਟੇਬਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਰਾਫਿਕਸ (PNG) ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:107(glossterm) -msgid "mount" -msgstr "ਮਾਊਂਟ" - -#: C/glossary.xml:109(para) -msgid "" -"To mount is to make a file system available for access. When you mount a " -"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file " -"system." -msgstr "" -"ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮਾਊਂਟ " -"ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸਬ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਂਗ ਜੋੜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:115(glossterm) -msgid "pane" -msgstr "ਪੈਨ" - -#: C/glossary.xml:117(para) -msgid "" -"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</" -"application> window contains a side pane and a view pane." -msgstr "" -"ਬਾਹੀ (pane) ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਝਰੋਕੇ " -"ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਵਾਲੀ ਬਾਹੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੇਖੋ ਬਾਹੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:121(glossterm) -msgid "preference tool" -msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ" - -#: C/glossary.xml:123(para) -msgid "" -"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of " -"the GNOME Desktop." -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਰਵੱਈਏ ਦੇ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:581(primary) -#: C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) -#: C/gosbasic.xml:852(primary) -msgid "shortcut keys" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/glossary.xml:130(para) -msgid "Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action." -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਉਹ ਸਵਿੱਚਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਰਨ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਢੰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: C/glossary.xml:135(glossterm) -msgid "stacking order" -msgstr "ਸਟਾਕਿੰਗ ਕ੍ਰਮ" - -#: C/glossary.xml:137(para) -msgid "" -"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each " -"other on your screen." -msgstr "ਸਟਾਕਿੰਗ ਕ੍ਰਮ ਉਹ ਲੜੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:142(glossterm) -msgid "statusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ" - -#: C/glossary.xml:144(para) -msgid "" -"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information " -"about the current state of what you are viewing in the window." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ " -"ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary) -msgid "symbolic link" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸਬੰਧ" - -#: C/glossary.xml:151(para) -msgid "" -"A special type of file that points to another file or folder. When you " -"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or " -"folder to which the symbolic link points." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੋਰ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਿੰਕ " -"ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਉਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਹ ਲਿੰਕ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:157(glossterm) -msgid "toolbar" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" - -#: C/glossary.xml:159(para) -msgid "" -"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands " -"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar." -msgstr "" -"ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਬਟਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਆਮ ਤੌਰ " -"ਉੱਤੇ, ਇੱਕ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:164(glossterm) -msgid "Uniform Resource Identifier" -msgstr "ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਡੀਨਟੀਫਾਇਰ" - -#: C/glossary.xml:166(para) -msgid "" -"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular " -"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web " -"page is a URI." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਅਡੇਂਟੀਫਾਇਰ (URI) ਇੱਕ ਲਾਇਨ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਜਾਂ ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਖਾਸ " -"ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਵੈੱਬ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਕ URI ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:172(glossterm) -msgid "Uniform Resource Locator" -msgstr "ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ" - -#: C/glossary.xml:174(para) -msgid "" -"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on " -"the Web." -msgstr "ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਲੋਕੇਟਰ (URL) ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੈ।" - -#: C/glossary.xml:179(glossterm) -msgid "view" -msgstr "ਝਲਕ" - -#: C/glossary.xml:181(para) -msgid "" -"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display " -"a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</" -"application> contains an icon view which enables you to display the contents " -"of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a " -"list view which enables you to display the contents of a folder as a list." -msgstr "" -"ਇੱਕ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਖਾਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਵਿੱਚ " -"ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਵੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਇੱਕ ਸੂਚੀ ਜਾਂ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" - -#: C/glossary.xml:188(glossterm) -msgid "workspace" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" - -#: C/glossary.xml:190(para) -msgid "A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work." -msgstr "ਇੱਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਖੇਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:225(title) -msgid "Feedback" -msgstr "ਸੁਝਾਅ" - -#: C/gosfeedback.xml:3(para) -msgid "" -"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making " -"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways " -"in which you can help GNOME." -msgstr "" -"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ, ਸੁਝਾਅ ਦੇਣ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜਾਂ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਬਾਰੇ " -"ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਢੰਗ ਦੱਸਣ ਬਾਰੇ ਹੈ, ਜਿਸ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:7(title) -msgid "Reporting Bugs" -msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ" - -#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) -#: C/gosfeedback.xml:9(para) -msgid "" -"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! " -"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try " -"to be as specific as possible when describing the circumstances under which " -"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). " -"If there were any error messages, be sure to include them, too." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਸ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ। ਖੋਜੀ ਸਭ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਨੂੰ " -"ਪੜ੍ਹਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਜਿੰਨਾਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਸੌਖਾ ਲਿਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ " -"ਉਨ੍ਹਾਂ ਹਾਲਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਿਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋ, ਜੋ ਕਿ ਬੱਗ ਆਇਆਂ ਹੈ (ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ " -"ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤੀਆਂ? ਕਿਹੜੇ ਬਟਨ ਤੁਸੀਂ ਦੱਬੇ ਸਨ?) ਹਾਂ, ਜੇ ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਆਏ ਹੋਣ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸ਼ਾਮਿਲ " -"ਕਰਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:17(para) -msgid "" -"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</" -"application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch " -"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME " -"developers need are automatically collected, but you can further help by " -"giving information about what you were doing when the crash took place." -msgstr "" -"ਬੱਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਹੈ <application>ਬੱਗ ਬੱਡੀ</application>, ਜੋ ਕਿ " -"ਗਨੋਮ ਦਾ ਬਣਾਇਆ ਰਿਪੋਰਟਿੰਗ ਸੰਦ ਹੈ। ਇਹ ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਦੇ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਨਾਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। " -"ਗਨੋਮ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਚਾਹੀਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੱਕਠੀ ਕਰ ਲਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਕੀ " -"ਕਰ ਰਹੇ ਸੀ, ਦੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:20(para) -msgid "" -"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to " -"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug " -"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit " -"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</" -"ulink>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਬੱਗ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/" -"\">ਗਨੋਮ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਡਾਟਾਬੇਸ</ulink> ਨਾਲ ਜੁੜ ਕੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣੇ ਬੱਗਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਕੋਈ ਵੀ ਬੱਗ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਦੇਣ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ — ਅਤੇ ਹਾਂ <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">ਬੱਗ ਲਿਖਣ ਲਈ ਹਦਾਇਤਾਂ</ulink> " -"ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:31(para) -msgid "" -"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, " -"or by commercial companies (these products are still free software). For " -"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, " -"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/" -"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these " -"products should be directed to the respective organization or company. If " -"you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will " -"automatically send bug reports to the correct database." -msgstr "" -"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕੁਝ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ ਗਨੋਮ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਂ ਵਪਾਰਕ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਵੀ ਡੀਵੈਲਪ ਕੀਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ (ਜੋ " -"ਹਾਲੇ ਵੀ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਨ), ਜਿਵੇਂ ਕਿ <application>ਇੰਕਸਪੇਸ</application>, ਇੱਕ ਵੈਟਕਰ " -"ਗਰਾਫਿਕਸ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/" -"projects/inkscape/\">ਸੋਰਸਫੋਰਜ਼</ulink> ਉੱਤੇ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਬਾਰੇ ਬੱਗ " -"ਰਿਪੋਰਟਾਂ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਸੰਗਠਨ ਜਾਂ ਕੰਪਨੀ ਨੂੰ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ <application>ਬੱਗ " -"ਰਿਪੋਰਟ ਸੰਦ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਠੀਕ ਡਾਟਾਬੇਸ ਨੂੰ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ " -"ਭੇਜ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#: C/gosfeedback.xml:46(title) -msgid "Suggestions and Comments" -msgstr "ਸੁਝਾਅ ਅਤੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ" - -#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) -#: C/gosfeedback.xml:48(para) -msgid "" -"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the " -"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit " -"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs" -"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</" -"guilabel>." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੁਝਾਅ ਹੈ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਫੀਚਰ ਦੀ ਮੰਗ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਵੀ ਬੱਗ ਟਰੈਕਿੰਗ " -"ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ " -"ਵਾਂਗ ਆਪਣੇ ਸੁਝਾਅ ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਦਿਓ ਅਤੇ ਢੁੱਕਵੇਂ ਪਗ਼ ਵਿੱਚ <guilabel>Severity: " -"Enhancement</guilabel> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:58(title) -msgid "Documentation Comments" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟਿੱਪਣੀਆਂ" - -#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :) -#: C/gosfeedback.xml:61(para) -msgid "" -"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have " -"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The " -"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before " -"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or " -"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> " -"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as " -"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application " -"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਗਲਤੀ ਮਿਲੇ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ ਜਾਂ ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ " -"ਸਾਨੂੰ ਦੱਸਣ ਦੀ ਖੇਚਲ ਕਰੋ! ਇਸ ਕਰਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਸੌਖਾ ਢੰਗ ਹੈ ਪਹਿਲਾਂ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਇੱਕ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਅਤੇ " -"<guilabel>ਭਾਗ (component): docs</guilabel> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ (ਜੇ ਕੋਈ<guilabel>docs</" -"guilabel> ਨਾ ਹੋਵੇ <guilabel>ਸਧਾਰਨ</guilabel> ਚੁਣੋ)। ਜੇ ਇਹ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਉਲਟ " -"ਆਮ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ <citetitle>ਗਨੋਮ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ</citetitle> ਆਦਿ) ਹੈ ਤਾਂ " -"<guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel> ਚੁਣੋ।ਜੇਕਰ" - -#: C/gosfeedback.xml:72(para) -msgid "" -"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type=" -"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME " -"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-" -"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want " -"to help GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/" -"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME " -"documentation." -msgstr "" -"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸੁਝਾਅ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ <ulink type=\"http\" url=\"http://live." -"gnome.org/DocumentationProject\">ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</ulink> ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ, " -"<email>gnome-doc-list@gnome.org</email> ਉੱਤੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਡੀਵੈਲਪਰ ਨਹੀਂ " -"ਹੋ, ਪਰ ਗਨੋਮ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ — <ulink type=\"http\" url=\"http://live." -"gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> ਮੁਤਾਬਕ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ " -"'ਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:88(title) -msgid "Joining the GNOME Project" -msgstr "ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੋ" - -#: C/gosfeedback.xml:89(para) -msgid "" -"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME " -"productive. However, there is always room for improvement." -msgstr "" -"ਸਾਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕੀਤਾ ਹੋਵੇਗਾ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਸਕੇ ਹੋਵੋਗੇ। ਪਰ, " -"ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਮੌਕਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosfeedback.xml:90(para) -msgid "" -"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare " -"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also " -"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and " -"more." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਫ਼ਤ/ਮੁਕਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਕਮਿਊਨਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੁਝ " -"ਵੇਹਲਾ ਸਮਾਂ ਹੋਵੇ। ਕਈ ਖੇਤਰ ਹਨ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ: ਗਨੋਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਪਰ " -"ਅਨੁਵਾਦਕ ਵੀ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੇਖਕ ਵੀ, ਟੈਸਟਰ, ਕਲਾਕਾਰ, ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੀ।" - -#: C/gosfeedback.xml:91(para) -msgid "" -"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਣ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome." -"org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosfeedback.xml:92(para) -msgid "" -"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, " -"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-" -"bugs\"/>." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਚਾਰ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟਾਂ, ਸੁਝਾਅ, ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ " -"ਹੋਰ ਸੁਝਾਅ, ਲਈ <xref linkend=\"feedback-bugs\"/> ਵੇਖੋ।" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:301(None) -msgid "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" -msgstr "@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:549(None) -msgid "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" -msgstr "@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:777(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; " -"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; " -"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gostools.xml:811(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; " -"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; " -"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b" - -#: C/gostools.xml:3(title) -msgid "Tools and Utilities" -msgstr "ਸੰਦ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ" - -#: C/gostools.xml:6(para) -msgid "This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop." -msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਸਤੇ ਸੰਦ ਅਤੇ ਸਹੂਲਤਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:10(title) -msgid "Running Applications" -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣੇ" - -#: C/gostools.xml:14(primary) -msgid "Run Application dialog, using" -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ ਵਾਰਤਲਾਪ, ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:16(para) -msgid "" -"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the " -"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command." -msgstr "" -"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ " -"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕਮਾਂਡ ਤੋਂ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਹੀਂ " -"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gostools.xml:21(para) -msgid "To run a command from the command line perform the following steps:" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਤੋਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਵੇਖੋ:" - -#: C/gostools.xml:28(term) -msgid "From a panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:29(para) -msgid "" -"You can add the <application>Run Application</application> button to any " -"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run " -"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <application>ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ</application> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। <xref " -"linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ। <guibutton>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guibutton> ਪੈਨਲ ਬਟਨ " -"ਨੂੰ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gostools.xml:32(term) -msgid "Using shortcut keys" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:34(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can " -"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</" -"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts" -"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>." -msgstr "" -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> ਦਬਾਓ। ਤੁਸੀਂ " -"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨੂੰ <link " -"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"><application>ਕੀਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</application> " -"ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ।</link>" - -#: C/gostools.xml:25(para) -msgid "" -"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following " -"ways: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/gostools.xml:43(para) -msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:46(para) -msgid "" -"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from " -"the list of known applications." -msgstr "" -"ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਉਣ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜਾਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ " -"ਚੁਣੋ।" - -#: C/gostools.xml:47(para) -msgid "" -"If you enter only the location of a file, an appropriate application will " -"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser " -"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://" -"www.gnome.org." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਢੁੱਕਵੇਂ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ " -"ਸਫ਼ਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਮੂਲ ਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੇਗਾ। ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਅੱਗੇ http:// ਜੋੜ " -"ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ http://www.gnome.org" - -#: C/gostools.xml:50(para) -msgid "" -"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button " -"beside the command field, then choose the command to run." -msgstr "" -"ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਈ ਹੈ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ, ਕਮਾਂਡ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਲੱਗਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ, ਤਦ ਚਲਾਉਣ " -"ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gostools.xml:54(para) -msgid "" -"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a " -"file to append to the command line. For example, you can enter " -"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਦੇ ਅੰਤ 'ਚ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਲਈ <guibutton>ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ " -"ਵੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ <application>emacs</application> ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਵਾਂਗ ਲਿਖ " -"ਬਾਅਦ 'ਚ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gostools.xml:59(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the " -"application or command in a terminal window. Choose this option for an " -"application or command that does not create a window in which to run." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ <guilabel>ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ</guilabel> ਚੋਣ " -"ਚੁਣੋ। ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਉਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:64(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run " -"Application</guilabel> dialog." -msgstr "" -"<guibutton>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guibutton> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉੱਤੇ ਲੱਗੇ <guilabel>ਚਲਾਓ</guilabel> ਨੂੰ " -"ਦਬਾਓ।" - -#: C/gostools.xml:70(title) -msgid "Taking Screenshots" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣੇ" - -#: C/gostools.xml:74(primary) -msgid "screenshots, taking" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ, ਖਿੱਚਣੇ" - -#: C/gostools.xml:76(para) -msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gostools.xml:79(para) -msgid "From any panel" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਨਲ ਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:80(para) -msgid "" -"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. " -"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/" -">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a " -"screenshot of the entire screen." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ " -"ਹਦਾਇਤਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ, <xref linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ। ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-" -"ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gostools.xml:84(para) -msgid "Use shortcut keys" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:85(para) -msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸ਼ਾਰਟ-ਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤੋਂ:" - -#: C/gostools.xml:93(para) -msgid "Default Shortcut Keys" -msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਕੁੰਜੀਆਂ" - -#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1238(para) -#: C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para) -msgid "Function" -msgstr "ਕੰਮ" - -#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) -#: C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) -msgid "Print Screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਛਾਪੋ" - -#: C/gostools.xml:108(para) -msgid "Takes a screenshot of the entire screen." -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) -#: C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) -#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) -#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) -#: C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) -#: C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) -#: C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) -#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) -#: C/gosbasic.xml:829(keycap) -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: C/gostools.xml:116(para) -msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points." -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮਾਊਸ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:122(para) -msgid "" -"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts" -"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to " -"modify the default shortcut keys." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts" -"\"><application>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</application></link> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gostools.xml:126(para) -msgid "From the Menubar" -msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:127(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</" -"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu><guimenuitem>ਸਹੂਲਤਾਂ</" -"guimenuitem><guimenuitem>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gostools.xml:131(para) -msgid "From the Terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:132(para) -msgid "" -"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a " -"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a " -"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</" -"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to " -"save the screenshot." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <command>gnome-screenshot</command> ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। " -"<command>gnome-screenshot</command> ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਸਕੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦੀ ਹੈ ਅਤੇ " -"<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਲੋ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ " -"<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:138(para) -msgid "" -"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command " -"as follows:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ <command>gnome-screenshot</command> ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) -#: C/gosnautilus.xml:3992(para) -msgid "Option" -msgstr "ਚੋਣ" - -#: C/gostools.xml:160(command) -msgid "--window" -msgstr "--window" - -#: C/gostools.xml:164(para) -msgid "Takes a screenshot of the window that has focus." -msgstr "ਫੋਕਸ ਹੋਈ ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ।" - -#: C/gostools.xml:170(replaceable) -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#: C/gostools.xml:170(command) -msgid "--delay=<placeholder-1/>" -msgstr "--delay=<placeholder-1/>" - -#: C/gostools.xml:174(para) -msgid "" -"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the " -"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save " -"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot." -msgstr "" -"ਕੁਝ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਸਕਿੰਟਾਂ ਮਗਰੋਂ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ <guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:185(command) -msgid "--include-border" -msgstr "--include-border" - -#: C/gostools.xml:189(para) -msgid "Takes a screenshot including the border of the screen." -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:195(command) -msgid "--border-effect=shadow" -msgstr "--border-effect=shadow" - -#: C/gostools.xml:199(para) -msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it." -msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਛਾਂ ਬੀਵਲ ਪਰਭਾਵ ਜੋੜਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:205(command) -msgid "--border-effect=border" -msgstr "--border-effect=border" - -#: C/gostools.xml:209(para) -msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it." -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਆ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:215(command) -msgid "--help" -msgstr "--help" - -#: C/gostools.xml:219(para) -msgid "Displays the options for the command." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਬਾਰੇ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:228(para) -msgid "" -"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog " -"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the " -"screenshot and choose a location from the drop-down list." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਂਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guilabel> ਸੰਭਾਲੋ ਵਾਰਤਾਲਾਪ " -"ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ ਅਤੇ ਲਟਕਵੀਂ ਲਿਸਟ ਤੋਂ " -"ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gostools.xml:238(title) -msgid "Yelp Help Browser" -msgstr "ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: C/gostools.xml:240(primary) -msgid "Yelp" -msgstr "ਯੈਲਪ" - -#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) -#: C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title) -msgid "Introduction" -msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" - -#: C/gostools.xml:247(para) -msgid "" -"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to " -"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of " -"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and " -"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled " -"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide " -"a unified look and feel regardless of the original document format." -msgstr "" -"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਕਈ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡਾਕਬੁੱਕ (docbook) " -"ਫਾਇਲਾਂ, HTML ਸਹਾਇਤਾ ਸਫ਼ੇ, man ਸਫ਼ੇ ਅਤੇ info ਸਫ਼ੇ ਹਨ (man ਅਤੇ info ਸਫ਼ਿਆਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਚੋਣਵੇਂ " -"ਰੂਪ 'ਚ ਕੰਪਾਇਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ)। ਵੱਖਰੇ ਫਾਰਮੈਟਾਂ ਦੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਲੈਕੇ ਹੋਰ ਰਹੀਂ ਚਰਚਾ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਯੈਲਪ " -"ਆਪਣੇ ਵਲੋਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਜਤਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸਲੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੀ ਰੂਪ 'ਚ ਪੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" - -#: C/gostools.xml:254(para) -msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning " -"that it has support to view documents in different languages. The documents " -"must be localised or translated for each language and installed properly for " -"Yelp Help Browser to be able to view them." -msgstr "" -"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਅੰਤਰਰਾਸਟਰੀਕ੍ਰਿਤ ਹੈ, ਮਤਲਬ " -"ਕਿ ਵੱਖ ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਣ " -"ਲਈ ਹਰੇਕ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਹੋਣਾ ਅਤੇ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ।" - -#: C/gostools.xml:263(title) -msgid "Starting Yelp" -msgstr "ਯੈਲਪ ਚਲਾਉਣਾ" - -#: C/gostools.xml:266(title) -msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>" -msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ" - -#: C/gostools.xml:268(para) -msgid "" -"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following " -"ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gostools.xml:272(term) -msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu" -msgstr "<guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu> ਮੇਨੂ" - -#: C/gostools.xml:275(para) -msgid "Choose <application>Help</application>" -msgstr "<application>ਸਹਾਇਤਾ</application> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:280(term) -msgid "Command Line" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ" - -#: C/gostools.xml:283(para) -msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਓ: <command>yelp</command>" - -#: C/gostools.xml:291(title) -msgid "Interface" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: C/gostools.xml:293(para) -msgid "" -"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see " -"the following window appear." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਝਰੋਖੇ " -"ਉਪਲੱਬਧ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gostools.xml:297(title) -msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window" -msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਝਰੋਖਾ" - -#: C/gostools.xml:296(para) -msgid "" -"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the " -"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>" -msgstr "" -"<placeholder-1/><application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> <xref linkend=" -"\"fig-yelp-window\"/> ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) -#: C/gosnautilus.xml:394(para) -msgid "Menubar" -msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ" - -#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:861(term) -msgid "File" -msgstr "ਫਾਇਲ" - -#: C/gostools.xml:317(para) -msgid "" -"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print " -"the current document, or Close the window." -msgstr "" -"ਇਹ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ, ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਣ, ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਜਾਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ " -"ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:324(guimenu) -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: C/gostools.xml:327(para) -msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences." -msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਨਕਲ, ਸਭ ਚੁਣੋ, ਖੋਜ.... ਜਾਂ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਦੇਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gostools.xml:333(guimenu) -msgid "Go" -msgstr "ਜਾਓ" - -#: C/gostools.xml:336(para) -msgid "" -"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When " -"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, " -"Previous Section or to the Contents." -msgstr "" -"ਇਹ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ, ਅੱਗੇ, ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ਾ ਸਫ਼ਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ। ਜਦੋਂ ਇੱਕ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ " -"ਇਹ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਅਗਲੇ, ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਜਾਂ ਤਤਕਰਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:344(guimenu) -msgid "Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" - -#: C/gostools.xml:347(para) -msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)." -msgstr "ਇਹ ਮੇਨੂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ 'ਚ ਜੋੜਦਾ ਜਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:353(guimenu) -msgid "Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" - -#: C/gostools.xml:356(para) -msgid "" -"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project " -"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document " -"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing " -"<keycap>F1</keycap>." -msgstr "" -"ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਅਟੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਬਾਰੇ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ ਬਾਰੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਲਈ " -"<guimenuitem>ਇਸ ਬਾਰੇ</guimenuitem> ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ <guimenuitem>ਭਾਗ</" -"guimenuitem> ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਜਾਂ <keycap>F1</keycap> ਦਬਾ ਕੇ ਵੇਖੋ।" - -#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para) -msgid "Toolbar" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" - -#: C/gostools.xml:373(guibutton) -msgid "Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ" - -#: C/gostools.xml:376(para) -msgid "Use this button to navigate back in your document history." -msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:382(guibutton) -msgid "Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ" - -#: C/gostools.xml:385(para) -msgid "Use this button to navigate forward in your document history." -msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:391(guibutton) -msgid "Help Topics" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ" - -#: C/gostools.xml:394(para) -msgid "" -"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref " -"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)." -msgstr "ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਤਤਕਰੇ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ (<xref linkend=\"fig-yelp-window\"/> ਵਿੱਚ ਵੇਖੋ)।" - -#: C/gostools.xml:403(interface) -msgid "Browser Pane" -msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਬਾਹੀ" - -#: C/gostools.xml:406(para) -msgid "" -"The browser pane is where you will be presented with the table of contents " -"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the " -"documentation you need." -msgstr "" -"ਝਲਕਾਰਾ ਬਾਹੀ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਤਕਰਾ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ। ਤਤਕਰੇ (table of " -"contents) ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:418(title) -msgid "Using Yelp" -msgstr "ਯੈਲਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:421(title) -msgid "Open a Document" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: C/gostools.xml:423(para) -msgid "" -"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the " -"Table of Contents to navigate to the desired document." -msgstr "" -"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਵਿੱਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਲੋੜੀਦੇ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਤਤਕਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" - -#: C/gostools.xml:426(para) -msgid "" -"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help " -"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend=" -"\"yelp-open-specific\"/> for more on this." -msgstr "" -"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਜਾਂ ਯੈਲਪ 'ਚ " -"ਫਾਇਲਾਂ ਸੁੱਟ ਕੇ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"yelp-open-specific" -"\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gostools.xml:432(title) -msgid "Open a New Window" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ" - -#: C/gostools.xml:434(para) -msgid "To open a new window:" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:438(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:446(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:453(title) -msgid "About This Document" -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ" - -#: C/gostools.xml:455(para) -msgid "To view information about the currently open document:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:459(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:466(para) -msgid "" -"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and " -"documentation contributors are usually listed in this section." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕਾਨੂੰਨੀ ਨੋਟਿਸ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਹਿਯੋਗੀਆਂ " -"ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:473(title) -msgid "Print a Page" -msgstr "ਇੱਕ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪਣਾ" - -#: C/gostools.xml:475(para) -msgid "" -"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help " -"Browser</application>:" -msgstr "" -"ਕੋਈ ਸਫ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ</application> ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ, ਨੂੰ " -"ਛਾਪਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:479(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:489(title) -msgid "Print a Document" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" - -#: C/gostools.xml:491(para) -msgid "To print an entire document:" -msgstr "ਪੂਰਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:495(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:502(para) -msgid "This option is only available for DocBook documentation." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਹੀ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:508(title) -msgid "Close a Window" -msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: C/gostools.xml:510(para) -msgid "" -"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the " -"following:" -msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਰੋਖੇ</application> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਇੰਝ ਕਰੋ:" - -#: C/gostools.xml:514(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:522(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:529(title) -msgid "Set Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" - -#: C/gostools.xml:531(para) -msgid "To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:" -msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ</application> ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:535(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "<menuchoice><guimenu>ਸੋਧ</guimenu><guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:533(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-" -"preferences\"/>:" -msgstr "<placeholder-1/>ਇੱਕ <xref linkend=\"yelp-preferences\"/> ਵਰਗਾ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ:" - -#: C/gostools.xml:545(title) -msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window" -msgstr "<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਪਸੰਦ ਝਰੋਖਾ" - -#: C/gostools.xml:544(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the " -"following functions:" -msgstr "<placeholder-1/>ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਚੋਣਾਂ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਹਨ:" - -#: C/gostools.xml:557(guilabel) -msgid "Use system fonts" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:560(para) -msgid "" -"Check this option to display documentation using the default fonts used by " -"the GNOME Desktop." -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਲੋਂ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਮੂਲ ਫੋਂਟਾਂ ਬਾਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gostools.xml:563(para) -msgid "" -"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and " -"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or " -"<guilabel>Fixed Width</guilabel>." -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਹ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ ਅਤੇ <guilabel>ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ</" -"guilabel> ਜਾਂ <guilabel>ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ</guilabel> ਪਾਠ ਤੋਂ ਅਗਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gostools.xml:570(guilabel) -msgid "Variable Width" -msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ" - -#: C/gostools.xml:573(para) -msgid "" -"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. " -"The majority of text will be of this type." -msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵਰਤਣੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ ਲੋੜੀਦੇ ਨਾ ਹੋਣ। ਬਹੁਤਾ ਪਾਠ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: C/gostools.xml:580(guilabel) -msgid "Fixed Width" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ" - -#: C/gostools.xml:583(para) -msgid "" -"This is the font to use when all text characters need to be of the same " -"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or " -"other text that falls under these categories." -msgstr "" -"ਇਹ ਫੋਂਟ ਵਰਤੇ ਜਾਣਗੇ, ਜਦੋਂ ਸਭ ਪਾਠ ਦੇ ਅੱਖਰ ਇੱਕੋਂ ਆਕਾਰ ਦੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਇਹ ਫੋਂਟ ਅਕਸਰ ਕਮਾਂਡਾਂ, ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ " -"ਬਲਾਕ ਜਾਂ ਹੋਰ ਪਾਠ, ਜੋ ਇਸ ਵਰਗ 'ਚ ਆਉਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gostools.xml:594(guilabel) -msgid "Browse with caret" -msgstr "ਕਰੈੱਟ ਨਾਲ ਝਲਕ" - -#: C/gostools.xml:597(para) -msgid "" -"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref " -"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more " -"easily by showing where the cursor is located in the document." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ <xref linkend=\"yelp-browser-pane\"/> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕਰੈਟ ਜਾਂ ਕਰਸਰ " -"ਵੇਖਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਕਰਸਰ ਵੇਖਾ ਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹੋਰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:607(title) -msgid "Go Back in Document History" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ" - -#: C/gostools.xml:609(para) -msgid "To go back in the document history:" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:613(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></" -"menuchoice>" -msgstr "<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਪਿੱਛੇ</guimenuitem> ਦਬਾਉ" - -#: C/gostools.xml:621(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:626(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</" -"interface>" -msgstr "<interface>ਸੰਦ-ਪੱਟੀ</interface> ਵਿੱਚ <guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:633(title) -msgid "Go Forward in Document History" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਣਾ" - -#: C/gostools.xml:635(para) -msgid "To go forward in the document history:" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਜਾਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:639(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></" -"menuchoice>" -msgstr "<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਅੱਗੇ</guimenuitem> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:647(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</" -"keycap></keycombo>" -msgstr "" -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ " -"ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:652(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</" -"interface>" -msgstr "<interface>ਸੰਦ-ਪੱਟੀ</interface> ਵਿੱਚ <guibutton>ਅੱਗੇ</guibutton> ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:659(title) -msgid "Go to Help Topics" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" - -#: C/gostools.xml:661(para) -msgid "To go to the Help Topics:" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਜਾਓ:" - -#: C/gostools.xml:665(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem> ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:673(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:678(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</" -"interface>" -msgstr "<interface>ਸੰਦ-ਪੱਟੀ</interface> ਵਿੱਚ <guibutton>ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ</guibutton> ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gostools.xml:685(title) -msgid "Go to Previous Section" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਭਾਗੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" - -#: C/gostools.xml:687(para) -msgid "To go to the previous section:" -msgstr "ਪਿਛਲੇ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:691(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਪਿਛਲਾ ਭਾਗ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:699(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para) -msgid "This option is only available in DocBook formatted documents." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਸਿਰਫ਼ DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਲ ਬਣੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:709(title) -msgid "Go to Next Section" -msgstr "ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" - -#: C/gostools.xml:711(para) -msgid "To go to the next section:" -msgstr "ਅਗਲੇ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:715(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਅੱਗੇ ਭਾਗ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:723(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:733(title) -msgid "Go to Contents" -msgstr "ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" - -#: C/gostools.xml:735(para) -msgid "To go to the contents for a document:" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਭਾਗਾਂ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:739(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></" -"menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਭਾਗ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:752(title) -msgid "Add a Bookmark" -msgstr "ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ" - -#: C/gostools.xml:754(para) -msgid "To add a bookmark for a particular document:" -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜਨ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:758(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਬੁੱਕਮਾਰਕ</guimenu><guimenuitem>ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:766(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:756(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-" -"add-bookmark\"/>." -msgstr "<placeholder-1/>ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ <xref linkend=\"yelp-add-bookmark\"/> ਵਰਗਾ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#: C/gostools.xml:773(title) -msgid "Add Bookmark Window" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਝਰੋਖਾ" - -#: C/gostools.xml:772(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</" -"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the " -"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request." -msgstr "" -"<placeholder-1/>ਆਪਣਾ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ <guilabel>ਟਾਇਟਲ</guilabel> ਪਾਠ ਇੰਦਰਾਜ਼ " -"ਖੇਤਰ 'ਚ ਦਿਓ। ਤਦ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਸ਼ਾਮਲ</guibutton> ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨ " -"ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਰੱਦ ਕਰੋ</guibutton> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gostools.xml:787(title) -msgid "Edit Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ" - -#: C/gostools.xml:789(para) -msgid "To edit your collection of bookmarks:" -msgstr "ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੇ ਭੰਡਾਰ 'ਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:793(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..." -"</guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਬੁੱਕਮਾਰਕ</guimenu><guimenuitem>ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ...</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:800(para) -msgid "" -"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gostools.xml:791(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-" -"edit-bookmarks\"/>." -msgstr "<placeholder-1/><xref linkend=\"yelp-edit-bookmarks\"/> ਵਰਗਾ ਝਰੋਖਾ ਆਵੇਗਾ।" - -#: C/gostools.xml:807(title) -msgid "Edit Bookmarks Window" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ ਝਰੋਖਾ" - -#: C/gostools.xml:806(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the " -"following ways:" -msgstr "<placeholder-1/>ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਇੰਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gostools.xml:819(guibutton) -msgid "Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: C/gostools.xml:822(para) -msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window." -msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:828(guibutton) -msgid "Rename" -msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gostools.xml:831(para) -msgid "Use this button to rename the title of your bookmark." -msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੇ ਟਾਇਟਲ (ਨਾਂ) ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1109(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:3223(guibutton) -msgid "Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: C/gostools.xml:840(para) -msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection." -msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gostools.xml:817(para) -msgid "" -"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the " -"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks " -"Window</interface>." -msgstr "" -"<placeholder-1/>ਇੱਕ ਵਾਰ ਆਪਣੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਤੁਸੀਂ <interface>ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਝਰੋਖਾ " -"ਸੋਧ</interface> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <guibutton>ਬੰਦ ਕਰੋ</guibutton> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gostools.xml:850(title) -msgid "Get Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ" - -#: C/gostools.xml:852(para) -msgid "" -"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this " -"document):" -msgstr "" -"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਹਾਇਤਾ ਲੈਣ (ਅਤੇ ਇਹ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵੇਖਣ) ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:857(para) -msgid "" -"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਸਹਾਇਤਾ</guimenu><guimenuitem>ਭਾਗ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gostools.xml:870(title) -msgid "Advanced Features" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਫੀਚਰ" - -#: C/gostools.xml:874(title) -msgid "Opening Specific Documents" -msgstr "ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ" - -#: C/gostools.xml:877(title) -msgid "Opening Documents from the File Manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ" - -#: C/gostools.xml:878(para) -msgid "" -"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the " -"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the " -"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</" -"application> document pane or launcher." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ XML ਫਾਇਲ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ <application>ਨਟੀਲਸ</" -"application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜਾਂ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਤੋਂ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ " -"<application>ਯੈਲਪ</application> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਹੀ ਜਾਂ ਲਾਂਚਰ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।" - -#: C/gostools.xml:884(title) -msgid "Using the Command Line to Open Documents" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣੇ" - -#: C/gostools.xml:886(para) -msgid "" -"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There " -"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These " -"include:" -msgstr "" -"ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰੇ ਰਾਹੀਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਵਰਤ ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਕਈ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ " -"URI (ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਂਡਟੀਫਾਇਰ) ਹਨ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ:" - -#: C/gostools.xml:892(option) -msgid "file:" -msgstr "ਫਾਇਲ:" - -#: C/gostools.xml:895(para) -msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਯੈਲਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ URI ਵਰਤੋਂ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:" - -#: C/gostools.xml:898(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" -msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" - -#: C/gostools.xml:904(term) -msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>" -msgstr "<option>ghelp:</option> ਜਾਂ <option>gnome-help:</option>" - -#: C/gostools.xml:908(para) -msgid "" -"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are " -"typically written in DocBook format." -msgstr "" -"ਇਹ URI ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ DocBook ਫਾਰਮੈਟ " -"ਵਿੱਚ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:911(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" - -#: C/gostools.xml:913(para) -msgid "" -"If you want to open the help document at a particular section, append a " -"question mark to the end of the URI, followed by the section id." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, URI ਦੇ ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਵਾਲੀਆ " -"ਨਿਸ਼ਾਨ ਲਗਾਕੇ ਉਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਭਾਗ (section) id ਲਿਖੋ।" - -#: C/gostools.xml:916(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" - -#: C/gostools.xml:921(option) -msgid "man:" -msgstr "man:" - -#: C/gostools.xml:924(para) -msgid "" -"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append " -"the section of the man page you would like to view if there are multiple man " -"pages with the same name. The section number should be enclosed in " -"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that " -"the shell does not interpret the parenthesis." -msgstr "" -"ਇਹ URI ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਖਾਸ man ਸਫ਼ਾ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ man ਸਫ਼ੇ ਦੇ " -"ਭਾਗ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਇੱਕੋ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕਈ man ਸਫ਼ੇ ਹੋਣ। ਬਰੈਕਟਾਂ ਵਿੱਚ " -"ਭਾਗ ਨੰਬਰ ਲਿਖਿਆ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸਕਰਕੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿ " -"ਸ਼ੈੱਲ ਬਰੈਕਟਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਇੰਟਰਪਰੇਟ ਕਰੇ।" - -#: C/gostools.xml:931(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp man:gcalctool" -msgstr "yelp man:gcalctool" - -#: C/gostools.xml:933(para) -msgid "or" -msgstr "ਜਾਂ" - -#: C/gostools.xml:935(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp 'man:intro(1)'" -msgstr "yelp 'man:intro(1)'" - -#: C/gostools.xml:936(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp 'man:intro(2)'" -msgstr "yelp 'man:intro(2)'" - -#: C/gostools.xml:941(option) -msgid "info:" -msgstr "info:" - -#: C/gostools.xml:944(para) -msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page." -msgstr "ਇਹ URI ਵਰਤੋਂ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਖਾਸ GNU info ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੋ।" - -#: C/gostools.xml:947(userinput) -#, no-wrap -msgid "yelp info:make" -msgstr "yelp info:make" - -#: C/gostools.xml:956(title) -msgid "Refreshing Content on Demand" -msgstr "ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਭਾਗ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨੇ" - -#: C/gostools.xml:958(para) -msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> supports the " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, " -"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows " -"developers to view changes to documents as they are made." -msgstr "" -"<application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>R</keycap></keycombo> ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ " -"DocBook ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ " -"ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:966(title) -msgid "More Information" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: C/gostools.xml:968(para) -msgid "" -"This section details some of the helper applications which <application>Yelp " -"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get " -"more information about <application>Yelp Help Browser</application>." -msgstr "" -"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਾਰਜ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <application>ਯੈੱਲਪ ਸਹਾਇਤਾ " -"ਝਲਕਾਰਾ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ " -"<application>ਯੈੱਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gostools.xml:973(title) -msgid "Scrollkeeper" -msgstr "ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ" - -#: C/gostools.xml:975(para) -msgid "" -"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate " -"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep " -"track of translations for each document." -msgstr "" -"<application>ਯੈੱਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> DocBook ਅਤੇ HTML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੇ ਲਈ " -"ਤਤਕਰਾ (TOC) ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਹਰੇਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ " -"ਖਿਆਲ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:981(title) -msgid "GNOME Documentation Utilites" -msgstr "GNOME ਦਸਤਾਵੇਜ਼ੀ ਸਹੂਲਤਾਂ" - -#: C/gostools.xml:983(para) -msgid "" -"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a " -"variety of things:" -msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇਹ ਸਹੂਲਤਾਂ ਦੇ ਸੈੱਟ ਨੂੰ ਕਈ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਵਰਤਦਾ ਹੈ:" - -#: C/gostools.xml:988(para) -msgid "Ease translation of documents to different languages." -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਵੱਖਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸੌਖਾ ਅਨੁਵਾਦ" - -#: C/gostools.xml:992(para) -msgid "" -"Provide a set of tools to help package and install documentation into the " -"correct location and register the documentation with scrollkeeper." -msgstr "" -"ਸੰਦਾਂ ਦਾ ਸੈੱਟ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਮੱਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ " -"ਉਪਰੰਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸਕਰੋਲਕੀਪਰ ਨਾਲ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:998(para) -msgid "Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display." -msgstr "DocBook ਫਾਰਮੈਟ ਤੋਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੋਰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਲਈ।" - -#: C/gostools.xml:986(para) -msgid "" -"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on " -"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to " -"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make" -"\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by " -"application authors to install and register documentation within the help " -"system." -msgstr "" -"<placeholder-1/><application>ਯੈਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> DocBook ਤੋਂ HTML " -"ਬਦਲਣ ਲਈ <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ</ulink> ਉੱਤੇ " -"ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ। <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make\">ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਲਿਡ ਸਹੂਲਤਾਂ</" -"ulink> ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਅਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕਾਰਜ ਲੇਖਕਾਂ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ " -"ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gostools.xml:1007(title) -msgid "Homepage and Mailing List" -msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ ਅਤੇ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ" - -#: C/gostools.xml:1009(para) -msgid "" -"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, " -"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live." -"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the " -"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/" -"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>." -msgstr "" -"<application>ਯੈੱਲਪ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ</application> ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ਾ <ulink url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/" -"Yelp</ulink> ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome." -"org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</" -"ulink> ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ।" - -#: C/gostools.xml:1016(title) -msgid "Joining the GNOME Documentation Project" -msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੋਵੋ" - -#: C/gostools.xml:1018(para) -msgid "" -"If you are interesting in helping produce and update documentation for the " -"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url=" -"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/" -"DocumentationProject</ulink>" -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਤਾਂ, ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " -"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੁੱਖ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਵੇਖੋ: <ulink url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject" -"\">http://live.gnome.org/DocumentationProject</ulink>" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1198(None) -msgid "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000" -msgstr "@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000" - -#: C/gosstartsession.xml:2(title) -msgid "Desktop Sessions" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:7(remark) -msgid "Needs better intro" -msgstr "ਹੋਰ ਵਧੀਆ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: C/gosstartsession.xml:8(remark) -msgid "This chapter needs work" -msgstr "This chapter needs work" - -#: C/gosstartsession.xml:11(para) -msgid "" -"This chapter provides the information you need to log in to and shut down " -"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session." -msgstr "" -"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ (ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ) ਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " -"ਚਲਾਉਣ, ਉਸ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਰਨ ਅਤੇ ਖਤਮ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" - -#: C/gosstartsession.xml:15(title) -msgid "Starting a Session" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) -#: C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) -#: C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) -#: C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) -#: C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) -#: C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2995(primary) C/goscustdesk.xml:3030(primary) -#: C/goscustdesk.xml:3138(primary) -msgid "sessions" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:18(secondary) -msgid "starting" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:20(para) -msgid "" -"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using " -"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, " -"and so on." -msgstr "" -"<firstterm>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</firstterm> ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਦੌਰਾਨ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਵਰਤਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਜਾਂ " -"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜ ਵਰਤਦੇ ਹੋ, ਛਾਪਦੇ ਹੋ, ਵੈੱਬ ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:21(para) -msgid "" -"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to " -"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and " -"select options such as the language you want GNOME to use for your session." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ (ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ) ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ " -"ਤੁਹਾਡੇ ਦਾਖਲਾ (ਗੇਟਵੇ) ਹੈ: ਇੱਕ ਉਹ ਥਾਂ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਅਤੇ " -"ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਗਨੋਮ ਵਾਸਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:22(para) -msgid "" -"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state " -"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend=" -"\"prefs-sessions\"/>." -msgstr "" -"ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗਆਉਟ (ਬਾਹਰੀ ਦਰ) ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗਨੋਮ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ: <xref linkend=\"prefs-" -"sessions\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:45(title) -msgid "Logging in to GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) -#: C/gosstartsession.xml:93(primary) -msgid "logging in" -msgstr "ਦਾਖਲ (ਲਾਗਿੰਨ)" - -#: C/gosstartsession.xml:52(secondary) -msgid "to session" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:55(primary) -msgid "start session" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: C/gosstartsession.xml:57(para) -msgid "To log in to a session, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosstartsession.xml:60(para) -msgid "" -"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose " -"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments." -msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ, <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। ਉਪਲੱਬਧ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ)" -"ਵਾਤਾਵਰਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para) -msgid "" -"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login " -"screen, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ <guilabel>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ</guilabel> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਅਤੇ " -"<keycap>Enter</keycap> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para) -msgid "" -"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login " -"screen, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਦੇ <guilabel>ਗੁਪਤ-ਕੋਡ</guilabel> ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ " -"<keycap>Enter</keycap> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:72(para) -msgid "" -"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the " -"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the " -"Desktop and you can begin using your computer." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਗਏ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਗਨੋਮ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਦੇ ਪਗ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ " -"ਦੇਵੇਗਾ। ਜਦੋਂ ਗਨੋਮ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:73(para) -msgid "" -"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If " -"you have logged in before, then the session manager restores your previous " -"session, if you saved the settings for the previous session when you logged " -"out." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਵਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵੀ ਲਾਗਇਨ " -"ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਤੁਹਾਡਾ ਪੁਰਾਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰੇਗਾ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਪਿਛਲੇ " -"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ) ਸੰਭਾਲੇ ਸਨ।" - -#: C/gosstartsession.xml:77(para) -msgid "" -"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on " -"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is " -"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ " -"ਉੱਤੇ <guilabel>ਸਿਸਟਮ</guilabel> ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ। ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਆਵੇਗਾ। ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ " -"ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <guibutton>ਠੀਕ ਹੈ</guibutton> ਦਬਾਓ।" - -#: C/gosstartsession.xml:83(title) -msgid "Using a Different Language" -msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਰਤਣੀ" - -#: C/gosstartsession.xml:86(secondary) -msgid "different language, logging in" -msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ, ਲਾਗ-ਇਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:90(primary) -msgid "language, logging in in different" -msgstr "ਭਾਸ਼ਾ, ਵੱਖਰਾ ਲਾਗ-ਇਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:94(secondary) -msgid "to session in different language" -msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:96(para) -msgid "" -"To log in to a session in a different language, perform the following " -"actions." -msgstr "ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਲਾਗ-ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:100(para) -msgid "" -"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose " -"the language you require from the list of available languages." -msgstr "" -"ਲਾਗਇਨ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ, <guilabel>ਭਾਸ਼ਾ</guilabel> ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਉਪਲੱਬਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ " -"ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:113(para) -msgid "" -"When you log in to a session in a different language, you choose the " -"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for " -"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> " -"applet." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲਈ ਹੀ ਇੱਕ " -"ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਹਾਲੇ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੁਣਨ ਲਈ, " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\">ਕੀ-ਬੋਰਡ<application> ਐਪਲਿਟ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gosstartsession.xml:120(title) -msgid "Locking Your Screen" -msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1201(phrase) -msgid "Lock screen icon." -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) -#: C/gospanel.xml:1217(primary) -msgid "locking screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1211(secondary) -#: C/gospanel.xml:1214(primary) -msgid "Lock button" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਬਟਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:143(para) -msgid "" -"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent " -"access to your applications and information. While your screen is locked, " -"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs." -msgstr "" -"ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਛੱਡ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਜਾਂ ਅਤੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਗਲਤ ਵਰਤੋਂ ਤੋਂ ਬਚਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਤਾਂ <link linkend=" -"\"prefs-screensaver\">ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ</link> ਚੱਲਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosstartsession.xml:145(para) -msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੋ:" - -#: C/gosstartsession.xml:149(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guimenuitem>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gosstartsession.xml:152(para) -msgid "" -"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, " -"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button." -msgstr "" -"ਜੇ <guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ <guibutton>ਸਕਰੀਨ " -"ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:154(para) -msgid "" -"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by " -"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." -msgstr "" -"ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ <guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਜੋੜਨ ਲਈ " -"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:157(para) -msgid "" -"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password " -"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"ਸਕਰੀਨ ਦਾ ਤਾਲਾ ਖੋਲਣ ਲਈ, ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਹਲਾਓ ਜਾਂ ਕੋਈ ਵੀ ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ, ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ ਅਤੇ <keycap>Return</keycap> ਦਬਾਓ।" - -#: C/gosstartsession.xml:164(title) -msgid "Managing the Session" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ" - -#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:43(see) -#: C/goscustdesk.xml:47(primary) C/goscustdesk.xml:69(primary) -#: C/goscustdesk.xml:160(primary) C/goscustdesk.xml:577(primary) -#: C/goscustdesk.xml:626(primary) C/goscustdesk.xml:1006(see) -#: C/goscustdesk.xml:1009(primary) C/goscustdesk.xml:1166(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1357(primary) C/goscustdesk.xml:1449(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1649(primary) C/goscustdesk.xml:1745(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1931(primary) C/goscustdesk.xml:2105(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2440(primary) C/goscustdesk.xml:2646(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2709(primary) C/goscustdesk.xml:2991(primary) -msgid "preference tools" -msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ" - -#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2992(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel) -msgid "Sessions" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:159(secondary) -msgid "managing" -msgstr "ਪਰਬੰਧ" - -#: C/gosstartsession.xml:173(para) -msgid "" -"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the " -"<application>Sessions</application> preference tool. The " -"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following " -"types of application:" -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਰਬੰਧ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ " -"ਵਰਤੋਂ। <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਪਛਾਣ ਕਰਦਾ ਹੈ:" - -#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) -#: C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2999(primary) -#: C/goscustdesk.xml:3083(primary) C/goscustdesk.xml:3134(primary) -#: C/goscustdesk.xml:3251(primary) -msgid "startup applications" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ" - -#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:3084(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:3135(secondary) -msgid "session-managed" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ" - -#: C/gosstartsession.xml:181(para) -msgid "" -"Applications that are session-managed. When you save the settings for your " -"session, the session manager saves all of the session-managed applications. " -"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts " -"the session-managed applications." -msgstr "" -"ਕਾਰਜ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਧੀਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " -"ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ " -"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosstartsession.xml:187(para) -msgid "" -"Applications that are not session-managed. When you save the settings for " -"your session, the session manager does not save any applications that are " -"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager " -"does not start non-session-managed applications. You must start the " -"application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</" -"application> preference tool to specify non-session-managed applications " -"that you want to automatically start." -msgstr "" -"ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲਦੇ " -"ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਅਜੇਹਾ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ ਨਾ ਹੋਵੇ। " -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਫਿਰ ਲਾਗ-ਇਨ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ ਅਧੀਨ " -"ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਾਰਜ਼ ਖੁਦ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। ਬਦਲਵੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ " -"<application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨੂੰ ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ ਦੇਣ " -"ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:196(title) -msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਅਤੇ ਬਾਹਰੀ ਦਰ (ਲਾਗ-ਆਉਟ) ਸਮੇਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਦੱਸਣਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:199(secondary) -msgid "login behavior" -msgstr "ਲਾਗ-ਇਨ ਰਵੱਈਆ" - -#: C/gosstartsession.xml:203(secondary) -msgid "logout behavior" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਰਵੱਈਆ" - -#: C/gosstartsession.xml:205(para) -msgid "" -"To set how a session behaves when you log in and log out, use " -"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you " -"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For " -"example, you can select to display a splash screen when you log in." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਲਾਗ ਆਉਟ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</" -"application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ " -"ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:212(title) -msgid "To Use Startup Applications" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣ ਲਈ" - -#: C/gosstartsession.xml:214(primary) -msgid "startup programs" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ" - -#: C/gosstartsession.xml:219(secondary) -msgid "using startup applications" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਵਰਤਣੇ" - -#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3252(secondary) -msgid "non-session-managed" -msgstr "ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ" - -#: C/gosstartsession.xml:226(para) -msgid "" -"You can configure your sessions to start with applications that are not " -"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use " -"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the " -"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and " -"delete applications. If you save your settings and log out, the next time " -"that you log in, the startup applications start automatically." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਕਾਰਜਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ। " -"ਨਾ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ-ਪਰਬੰਧ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਸਤੇ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। <guilabel>ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਮਲ, ਸੋਧ ਅਤੇ ਹਟਾਓ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲੀ ਅਤੇ " -"ਲਾਗਆਉਟ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਬਾਅਦ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" - -#: C/gosstartsession.xml:233(title) -msgid "To Browse Applications in the Current Session" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਲਈ" - -#: C/gosstartsession.xml:236(secondary) -msgid "browsing applications" -msgstr "ਕਾਰਜ ਝਲਕ" - -#: C/gosstartsession.xml:238(para) -msgid "" -"To browse the applications in the current session, use the " -"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current " -"Session</guilabel> tabbed section lists the following:" -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਲਈ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। " -"<guilabel>ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਵੇਖਾਏਗਾ:" - -#: C/gosstartsession.xml:242(para) -msgid "" -"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the " -"session manager, and that can save the state of the application." -msgstr "" -"ਸਭ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜੇ ਹੋਏ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਾਰਜ ਦੀ ਹਾਲਤ " -"ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosstartsession.xml:246(para) -msgid "" -"All preference tools that can connect to the session manager, and that can " -"save the state of the tool." -msgstr "ਸਭ ਪਸੰਦ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਸੰਦ ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੰਭਾਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosstartsession.xml:250(para) -msgid "" -"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to " -"perform a limited number of actions on the session properties of an " -"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, " -"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the " -"list." -msgstr "" - -#: C/gosstartsession.xml:256(title) -msgid "To Save Session Settings" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ" - -#: C/gosstartsession.xml:259(secondary) -msgid "saving settings" -msgstr "ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:261(para) -msgid "To save your session settings, perform the following steps:" -msgstr "ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਥਾਪਨ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosstartsession.xml:264(para) -msgid "" -"Configure your session to automatically save settings when you end the " -"session. To configure your session, use the <application>Sessions</" -"application> preference tool. The <application>Sessions</application> " -"preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to " -"session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed " -"section." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ " -"ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ, <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ। <application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</" -"application> ਪਸੰਦ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਵਿੱਚ " -"<guilabel>ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ</guilabel> ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:270(para) -msgid "End your session." -msgstr "ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ।" - -#: C/gosstartsession.xml:276(title) -msgid "Ending a Session" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:281(secondary) -msgid "ending" -msgstr "ਸਮਾਪਤ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary) -msgid "logging out" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosstartsession.xml:291(primary) -msgid "quit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: C/gosstartsession.xml:294(primary) -msgid "shutdown" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too. -#. <screenshot> -#. <mediaobject> -#. <imageobject> -#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/> -#. </imageobject> -#. <textobject> -#. <phrase>Log Out icon.</phrase> -#. </textobject> -#. </mediaobject> -#. </screenshot> -#: C/gosstartsession.xml:309(para) -msgid "" -"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the " -"following:" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਪੂਰੀ ਕਰ ਲਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosstartsession.xml:312(para) -msgid "" -"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, " -"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out " -"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ." -msgstr "" -"ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨ ਇਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਗਨੋਮ ਦਾ ਲਾਗਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ, " -"<menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guimenuitem><replaceable>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ</" -"replaceable> ਲਈ ਲਾਗਆਉਟ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:315(para) -msgid "" -"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਬਿਜਲੀ ਬੰਦ ਕਰੋ। ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</" -"guimenu><guimenuitem> ਬੰਦ ਕਰੋ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:318(para) -msgid "" -"Depending on your computer's configuration, you can also " -"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less " -"power is used, but the state of your computer is preserved: all the " -"applications you have running and open documents." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਆਧਾਰ ਉੱਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ <firstterm>ਹਾਈਬਰਨੇਟ</" -"firstterm> ਵੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹਾਈਬਰਨੇਟ ਦੌਰਾਨ, ਘੱਟ ਊਰਜਾ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ " -"ਦੀ ਹਾਲਤ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ: ਸਭ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਲਾਏ ਸਨ ਅਤੇ ਸਭ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼।" - -#: C/gosstartsession.xml:322(para) -msgid "" -"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You " -"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਕੰਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਲਾਗਆਉਟ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਰੱਦ ਕਰੋ ਕਮਾਂਡ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosstartsession.xml:324(para) -msgid "" -"Before you end a session, you might want to save your current settings so " -"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions" -"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can " -"select an option to automatically save your current settings." -msgstr "" -"ਇਸ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰੋ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਭਾਲ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ, ਤਾਂ " -"ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਾਅਦ 'ਚ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕੋ। <link linkend=\"prefs-sessions" -"\"><application>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</application></link> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ " -"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:375(None) -msgid "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151" -msgstr "@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:556(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; " -"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" -msgstr "" -"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; " -"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:726(None) -msgid "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6" -msgstr "@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1177(None) -msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce" -msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1285(None) -msgid "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" -msgstr "@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1314(None) -msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7" -msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1345(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; " -"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; " -"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1376(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; " -"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" -msgstr "" -"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; " -"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1420(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; " -"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739" -msgstr "" -"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; " -"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1489(None) -msgid "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c" -msgstr "@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1680(None) -msgid "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75" -msgstr "@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1712(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; " -"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" -msgstr "" -"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; " -"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gospanel.xml:1762(None) -msgid "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" -msgstr "@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd" - -#: C/gospanel.xml:2(title) -msgid "Using the Panels" -msgstr "ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:40(para) -msgid "" -"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the " -"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to " -"add new panels to the desktop." -msgstr "" -"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਉੱਤੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਉੱਤੇ ਲੱਗੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ " -"ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਪੈਨਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਨੇ ਹਨ, ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) -#: C/gospanel.xml:121(primary) C/gospanel.xml:158(primary) -#: C/gospanel.xml:169(primary) C/gospanel.xml:180(primary) -#: C/gospanel.xml:337(primary) C/gospanel.xml:364(primary) -#: C/gospanel.xml:396(primary) C/gospanel.xml:408(primary) -#: C/gospanel.xml:426(primary) -msgid "panels" -msgstr "ਪੈਨਲ" - -#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) -#: C/gospanel.xml:127(secondary) C/gospanel.xml:698(secondary) -#: C/gospanel.xml:1739(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) -#: C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary) -msgid "introduction" -msgstr "ਜਾਣ ਪਛਾਣ" - -#: C/gospanel.xml:54(para) -msgid "" -"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain " -"actions and information, no matter what the state of your application " -"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch " -"applications, see the date and time, control the system sound volume, and " -"more." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਉਹ ਖੇਤਰ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਲੈਣ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤੁਹਾਡੇ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਬੇਖਬਰ ਹੋ ਕੇ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ " -"ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਚਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਰੀਖ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਵੇਖ, ਸਿਸਟਮ ਧੁਨੀ ਨੂੰ ਕੰਟੋਰਲ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:55(para) -msgid "" -"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and " -"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can " -"create multiple panels, and choose different properties, objects, and " -"backgrounds for each panel. You can also hide panels." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਪੈਨਲ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਰਵੱਈਆ ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ " -"ਇਕਾਈਆਂ ਜੋੜ ਜਾਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਪੈਨਲ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ ਲਈ ਵੱਖਰੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ, " -"ਇਕਾਈਆਂ ਅਤੇ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ ਵੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:56(para) -msgid "" -"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the " -"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections " -"describe these panels." -msgstr "" -"ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਉੱਤਲੇ ਪਾਸੇ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਤਲ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਹੁੰਦਾ " -"ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਪੈਨਲ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:61(title) -msgid "Top Edge Panel" -msgstr "ਉੱਪਰੀ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" - -#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) -#: C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1666(primary) -#: C/gospanel.xml:1671(secondary) -msgid "top edge panel" -msgstr "ਉੱਪਰੀ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" - -#: C/gospanel.xml:73(para) -msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:" -msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਉੱਪਰੀ ਕੋਨੇ ਵਾਲੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:74(para) C/gospanel.xml:130(para) -msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup." -msgstr "ਗਨੋਮ ਦੀ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ ਇਹ ਮੂਲ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨੂੰ ਬਦਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:78(term) -msgid "<application>Menu Bar</application> applet" -msgstr "<application>ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ</application> ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:79(para) -msgid "" -"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the " -"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more " -"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu>, <guimenu>ਥਾਵਾਂ</guimenu> ਅਤੇ " -"<guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu> ਮੇਨੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <xref linkend=" -"\"menubar\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:82(application) -msgid "Web Browser Launcher" -msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" - -#: C/gospanel.xml:83(para) -msgid "Click on this launcher to open the web browser." -msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲਣ ਲਈ ਇਹ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:86(term) -msgid "<application>Notification Area</application> applet" -msgstr "<application>ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ</application> ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:87(para) -msgid "" -"Displays icons from other applications that may require your attention, or " -"that you may want to access without switching from your current application " -"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>." -msgstr "" -"ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਦੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵੱਲ ਤੁਹਾਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੇਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ " -"ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਬਦਲੇ ਬਿਨਾਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"panels-" -"notification-area\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:88(para) -msgid "" -"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow " -"bar is visible." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ 'ਚ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਜੋੜਦੀ ਹੈ ਤੱਦ ਤੱਕ ਪਤਲੀ ਜੇਹੀ ਪੱਟੀ ਹੀ ਵੇਖਾਈ " -"ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:94(term) -msgid "<application>Clock</application> applet" -msgstr "<application>ਘੜੀ</application> ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:95(para) -msgid "" -"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time " -"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>." -msgstr "" -"<application>ਘੜੀ</application> ਮੌਜੂਦਾ ਸਮਾਂ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਛੋਟਾ ਜੇਹਾ ਕੈਲੰਡਰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ " -"ਦੱਬੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">ਘੜੀ ਐਪਲਿਟ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:99(term) -msgid "<application>Volume Control</application> applet" -msgstr "<application>ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ</application> ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:101(para) -msgid "" -"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume " -"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink type=\"help" -"\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>." -msgstr "" -"<application>ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ</application> ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਠੀਕ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-" -"volume-control\">ਵਾਲੀਅਮ ਕੰਟਰੋਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:104(term) -msgid "" -"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</" -"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon" -msgstr "" -"<indexterm><primary>ਉੱਤਲਾ ਪੈਨਲ</primary><secondary>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਆਈਕਾਨ</" -"secondary></indexterm><application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਆਈਕਾਨ" - -#: C/gospanel.xml:110(para) -msgid "" -"<application>Window Selector</application> lists all your open windows. To " -"give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme " -"right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see " -"<xref linkend=\"windows-focus\"/>." -msgstr "" -"<application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਗਏ ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ " -"ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਤਲੇ ਕੋਨੇ ਪੈਨਲ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਦਬਾਓ, ਤਦ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ। ਇਸ " -"ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"windows-focus\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:117(title) -msgid "Bottom Edge Panel" -msgstr "ਹੇਠਲਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" - -#: C/gospanel.xml:122(secondary) C/gospanel.xml:123(see) -#: C/gospanel.xml:126(primary) C/gospanel.xml:132(primary) -msgid "bottom edge panel" -msgstr "ਹੇਠਲਾ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ" - -#: C/gospanel.xml:129(para) -msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:" -msgstr "ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:133(secondary) -msgid "default contents" -msgstr "ਮੂਲ ਭਾਗ" - -#: C/gospanel.xml:137(term) -msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button" -msgstr "<guibutton>ਡੈਸਕਟਾ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:138(para) -msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop." -msgstr "ਸਭ ਖੁੱਲੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:141(term) -msgid "<application>Window List</application> applet" -msgstr "<application>ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ</application> ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:142(para) -msgid "" -"Displays a button for each window that is open. <application>Window List</" -"application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, " -"see <xref linkend=\"windowlist\"/>." -msgstr "" -"ਹਰੇਕ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇੱਕ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ। <application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</" -"application> ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਨਿਊਨਤਮ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"windowlist\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:145(term) -msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet" -msgstr "<application>ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ</application> ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:146(para) -msgid "" -"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see " -"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref " -"linkend=\"overview-workspaces\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:152(title) -msgid "Managing Panels" -msgstr "ਪੈਨਲ ਪਰਬੰਧ" - -#: C/gospanel.xml:161(para) -msgid "The following sections describe how to manage your panels." -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਦਾ ਪਰਬੰਧ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ।" - -#: C/gospanel.xml:162(para) -msgid "" -"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, " -"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-" -"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no " -"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the " -"properties of the panel so that the hide buttons are visible." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਦਬਾਓ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਵੀ ਇਕਾਈਆਂ ਉੱਤੇ, ਜੋ ਕਿ " -"ਇਸ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਵਿਚਲਾ-ਬਟਨ ਜਾਂ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਦਬਾ ਕੇ ਪੈਨਲ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਪੈਨਲ " -"'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ। ਜੇ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਨਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਣ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਬਦਲੋ ਤਾਂ ਕਿ ਓਹਲੇ " -"ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ।" - -#: C/gospanel.xml:167(title) -msgid "Moving a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:170(secondary) C/gospanel.xml:580(secondary) -msgid "moving" -msgstr "ਏਧਰ ਓਧਰ" - -#: C/gospanel.xml:172(para) -msgid "" -"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any " -"vacant space on the panel to begin the drag." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਰੱਖਣ ਲਈ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਓ। ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਪੈਨਲ ਦੇ ਖਾਲੀ ਭਾਗ ਉੱਤੇ " -"ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:173(para) -msgid "" -"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be " -"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref " -"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand " -"property." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਜੋ ਕਿ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਪੂਰੀ ਚੌੜਾਈ ਲਈ ਨਹੀਂ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਕੋਨੇ ਤੋਂ " -"ਚੁੱਕਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਪੈਨਲ ਫੈਲਾ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"panel-properties\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:176(title) -msgid "Panel Properties" -msgstr "ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/gospanel.xml:181(secondary) C/gospanel.xml:538(secondary) -#: C/gospanel.xml:819(secondary) C/gospanel.xml:1554(secondary) -msgid "modifying properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣੀ" - -#: C/gospanel.xml:183(para) -msgid "" -"You can change the properties of each panel, such as the position of the " -"panel, the hide behavior, and the visual appearance." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਹਰੇਕ ਪੈਨਲ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ, ਓਹਲੇ ਰਵੱਈਆ, ਅਤੇ ਦਿੱਖ ਝਲਕ, ਆਦਿ ਨੂੰ ਬਦਲ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:186(para) -msgid "" -"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the " -"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The " -"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, " -"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬ, " -"<guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਟੈਬਾਂ ਆਉਣਗੀਆਂ, <guilabel>ਆਮ</guilabel> ਅਤੇ <guilabel>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</" -"guilabel>" - -#: C/gospanel.xml:189(title) -msgid "General Properties Tab" -msgstr "ਆਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਟੈਬ" - -#: C/gospanel.xml:190(para) -msgid "" -"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, " -"position, and hiding properties. The following table describes the dialog " -"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:" -msgstr "" -"<guilabel>ਆਮ (ਸਧਾਰਨ)</guilabel> ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਆਕਾਰ, ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਓਹਲੇ (ਲੁਕਵੀਂ) " -"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ) ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ <guilabel>ਆਮ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਇਕਾਈ " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:199(para) C/gospanel.xml:285(para) C/gospanel.xml:1575(para) -#: C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) -#: C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) -#: C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:85(para) -#: C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) -#: C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:686(para) -#: C/goscustdesk.xml:765(para) C/goscustdesk.xml:844(para) -#: C/goscustdesk.xml:934(para) C/goscustdesk.xml:1044(para) -#: C/goscustdesk.xml:1664(para) C/goscustdesk.xml:2012(para) -#: C/goscustdesk.xml:2159(para) C/goscustdesk.xml:2370(para) -#: C/goscustdesk.xml:2476(para) C/goscustdesk.xml:2531(para) -#: C/goscustdesk.xml:2581(para) C/goscustdesk.xml:2660(para) -#: C/goscustdesk.xml:2764(para) C/goscustdesk.xml:2820(para) -#: C/goscustdesk.xml:2903(para) C/goscustdesk.xml:3045(para) -#: C/goscustdesk.xml:3155(para) C/goscustdesk.xml:3273(para) -msgid "Dialog Element" -msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਇਕਾਈ" - -#: C/gospanel.xml:202(para) C/gospanel.xml:288(para) C/gospanel.xml:617(para) -#: C/gospanel.xml:1578(para) C/gosnautilus.xml:198(para) -#: C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) -#: C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) -#: C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) -#: C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) -#: C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) -#: C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) -#: C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) -#: C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:88(para) -#: C/goscustdesk.xml:211(para) C/goscustdesk.xml:377(para) -#: C/goscustdesk.xml:502(para) C/goscustdesk.xml:689(para) -#: C/goscustdesk.xml:768(para) C/goscustdesk.xml:847(para) -#: C/goscustdesk.xml:937(para) C/goscustdesk.xml:1047(para) -#: C/goscustdesk.xml:1667(para) C/goscustdesk.xml:2015(para) -#: C/goscustdesk.xml:2162(para) C/goscustdesk.xml:2373(para) -#: C/goscustdesk.xml:2479(para) C/goscustdesk.xml:2534(para) -#: C/goscustdesk.xml:2584(para) C/goscustdesk.xml:2663(para) -#: C/goscustdesk.xml:2767(para) C/goscustdesk.xml:2823(para) -#: C/goscustdesk.xml:2906(para) C/goscustdesk.xml:3048(para) -#: C/goscustdesk.xml:3158(para) C/goscustdesk.xml:3276(para) -msgid "Description" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: C/gospanel.xml:210(guilabel) -msgid "Orientation" -msgstr "ਸਥਿਤੀ" - -#: C/gospanel.xml:214(para) -msgid "" -"Select the position of the panel on your screen. Click on the required " -"position for the panel." -msgstr "ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ। ਪੈਨਲ ਦੀ ਲੋੜੀਦੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:221(guilabel) C/gospanel.xml:1597(guilabel) -#: C/gospanel.xml:1904(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3870(guilabel) -msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" - -#: C/gospanel.xml:225(para) -msgid "Use the spin box to specify the size of the panel." -msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਸਪਿੰਨ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gospanel.xml:231(guilabel) -msgid "Expand" -msgstr "ਫੈਲਾਓ" - -#: C/gospanel.xml:235(para) -msgid "" -"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen " -"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the " -"screen edges to any part of the screen." -msgstr "" -"ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਪੈਨਲ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਦੀ ਪੂਰੀ ਲੰਬਾਈ ਅਨੁਸਾਰ ਫੈਲਿਆ " -"ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਪੈਨਲ, ਜੋ ਕਿ ਫੈਲਿਆ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੋਨੇ ਤੋਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹੋਰ ਭਾਗ ਲਈ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ " -"ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:241(guilabel) -msgid "Autohide" -msgstr "ਸਵੈ-ਓਹਲੇ" - -#: C/gospanel.xml:245(para) -msgid "" -"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the " -"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal " -"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse " -"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the " -"screen." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਪੈਨਲ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਂਸ ਉਸ ਉੱਤੇ ਆਵੇ। ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ " -"ਮੁੱਢਲੇ ਕੋਨੇ ਓਹਲੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਡਿਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ ਹਲਕੀ ਜੇਹੀ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। ਪੈਨਲ ਨੂੰ " -"ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਵੇਖਣ ਲਈ ਪੈਨਲ ਦੇ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਭਾਗ ਉੱਤੇ ਮਾਊਂਸ ਲੈ ਕੇ ਜਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:251(guilabel) C/gospanel.xml:1620(guilabel) -msgid "Show hide buttons" -msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gospanel.xml:255(para) -msgid "" -"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. " -"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen " -"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to " -"restore the panel to being fully visible." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:262(guilabel) C/gospanel.xml:1631(guilabel) -msgid "Arrows on hide button" -msgstr "ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਤੀਰ" - -#: C/gospanel.xml:266(para) C/gospanel.xml:1635(para) -msgid "" -"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button " -"is enabled." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਉੱਤੇ ਤੀਰ ਵੇਖਣੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣੇ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਣ।" - -#: C/gospanel.xml:276(title) -msgid "Background Properties Tab" -msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਟੈਬ" - -#: C/gospanel.xml:277(para) -msgid "" -"You can choose the type of background for the panel in the " -"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਲਈ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ <guilabel>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ</guilabel> ਟੈਬ ਵਿੱਚੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ। ਚੋਣਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:296(guilabel) -msgid "None (use system theme)" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਸਿਸਟਮ ਸਰੂਪ ਵਰਤੋਂ)" - -#: C/gospanel.xml:300(para) -msgid "" -"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend=" -"\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>. " -"This keeps your panel's background looking the same as the rest of the " -"desktop and applications." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:306(guilabel) -msgid "Solid color" -msgstr "ਇੱਕਲਾ ਰੰਗ" - -#: C/gospanel.xml:310(para) -msgid "" -"Select this option to specify a single color for the panel background. Click " -"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector " -"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:314(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of " -"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel " -"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:322(guilabel) -msgid "Background image" -msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ" - -#: C/gospanel.xml:326(para) -msgid "" -"Select this option to specify an image for the panel background. Click on " -"the button to browse for the file. When you have selected the file, click " -"<guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦੇਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਫਾਇਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਝਲਕ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ " -"ਫਾਇਲ ਚੁਣ ਲਈ ਤਾਂ <guibutton>ਠੀਕ ਹੈ</guibutton> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:338(secondary) -msgid "changing background" -msgstr "ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨੀ" - -#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous -#. table and the following paragraph? -#: C/gospanel.xml:343(para) -msgid "" -"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image " -"as the background of the panel. You can drag a color or image from many " -"applications. For example:" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਇੱਕ ਰੰਗ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪੈਨਲ ਦਾ ਰੰਗ ਜਾਂ ਪੈਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ " -"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ। ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਰੰਗ ਜਾਂ ਚਿੱਤਰ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ:" - -#: C/gospanel.xml:348(para) -msgid "You can drag a color from any color selector dialog." -msgstr "ਕਿਸੇ ਰੰਗ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰੰਗ ਸੁੱਟੋ।" - -#: C/gospanel.xml:351(para) -msgid "" -"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file " -"manager to set it as the background of the panel." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਣਾਉਣ " -"ਲਈ ਸੁੱਟ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:354(para) -msgid "" -"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-" -"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> " -"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel " -"to set it as the background." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਤੁਸੀਂ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ " -"ਵਿੱਚੋਂ <link linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ " -"ਨਿਸ਼ਾਨ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ</link> ਤੋਂ ਵੀ ਇੱਕ ਰੰਗ ਜਾਂ ਪੈਟਰਨ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:358(para) C/gospanel.xml:1650(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" -"<guibutton>ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guibutton> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <guilabel> ਬੰਦ ਕਰੋ</" -"guilabel> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:362(title) -msgid "Hiding a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:365(secondary) -msgid "hiding" -msgstr "ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:367(para) -msgid "" -"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide " -"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the " -"hide buttons are visible." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਲੁਕਵਾਂ ਜਾਂ ਵੇਖਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ, ਇੱਕ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਓਹਲੇ " -"ਬਟਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨੂੰ ਸੋਧੋ ਤਾਂ ਕਿ ਲੁਕਵੇਂ (ਓਹਲੇ) ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਿਆ ਜਾਵੇ।" - -#: C/gospanel.xml:370(para) -msgid "" -"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an " -"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons." -msgstr "" -"ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਚੋਣਵਾਂ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ " -"ਹੈ। ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:378(phrase) -msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons." -msgstr "ਇੱਕ ਖਿਤਿਜੀ ਪੈਨਲ ਅਤੇ ਇੱਕ ਖੜਵਾਂ ਪੈਨਲ, ਦੋਵਾਂ ਕੋਲ ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨਾਲ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:382(para) -msgid "" -"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the " -"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end " -"of the panel remains visible." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ, ਓਹਲੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਜਾਂਦ ਹੈ। ਪੈਨਲ ਦੇ " -"ਬਦਲਵੇਂ ਪਾਸੇ ਦਾ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:385(para) -msgid "" -"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel " -"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons " -"are now visible." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਓਹਲੇ ਕੀਤੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਵੇਖਾਈ ਦੇ ਰਹੇ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਪੈਨਲ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਤੀਰ ਦੀ " -"ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਫੈਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਹੁਣ ਦੋਵੇਂ ਤੀਰ ਵੇਖਾਈ ਦੇਣਗੇ।" - -#: C/gospanel.xml:388(para) -msgid "" -"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides " -"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel " -"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. " -"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਸੈੱਟ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਓਹਲੇ " -"ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਮਾਊਸ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਨਾ ਹੋਵੇ। ਪੈਨਲ ਵਾਪਿਸ ਮੁੜ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਂਸ " -"ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉਸ ਭਾਗ ਵੱਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਧਰ ਪੈਨਲ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਆਟੋ-ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ, ਪੈਨਲ " -"ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲੋ।" - -#: C/gospanel.xml:394(title) -msgid "Adding a New Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:397(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary) -msgid "adding new" -msgstr "ਨਵਾਂ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:399(para) -msgid "" -"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose " -"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME " -"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel " -"to suit your preferences." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਕਿਸੇ ਵੀ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਦੱਬੋ, ਤਦ <guimenuitem>ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ</" -"guimenuitem> ਚੁਣੋ। ਨਵਾਂ ਪੈਨਲ ਗਨੋਮ ਡਿਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਨਵੇਂ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ " -"ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਨਵੇਂ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:404(title) -msgid "Deleting a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:409(secondary) -msgid "deleting" -msgstr "ਹਟਾਉਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:411(para) -msgid "" -"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you " -"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਡਿਸਕਟਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਪੈਨਲ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ " -"ਅਤੇ <menuchoice><guimenuitem>ਇਹ ਪੈਨਲ ਹਟਾਓ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gospanel.xml:414(para) -msgid "" -"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have " -"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਗਨੋਮ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਤਾਂ ਹਮੇਸ਼ਾ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਉਤੇ ਇੱਕ " -"ਹੀ ਪੈਨਲ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:422(title) -msgid "Panel Objects" -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ" - -#: C/gospanel.xml:427(secondary) C/gospanel.xml:428(see) -#: C/gospanel.xml:435(primary) C/gospanel.xml:503(primary) -#: C/gospanel.xml:537(primary) C/gospanel.xml:579(primary) -#: C/gospanel.xml:665(primary) C/gospanel.xml:680(primary) -#: C/gospanel.xml:701(primary) C/gospanel.xml:740(primary) -#: C/gospanel.xml:1161(primary) C/gospanel.xml:1210(primary) -#: C/gospanel.xml:1297(primary) C/gospanel.xml:1326(primary) -#: C/gospanel.xml:1357(primary) C/gospanel.xml:1388(primary) -#: C/gospanel.xml:1409(primary) C/gospanel.xml:1444(primary) -#: C/gospanel.xml:1476(primary) C/gospanel.xml:1702(primary) -msgid "panel objects" -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ" - -#: C/gospanel.xml:430(para) -msgid "" -"This section describes the objects that you can add to your panels, and use " -"from your panels." -msgstr "" -"ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ (ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ) ਅਤੇ ਪੈਨਲਾਂ ਤੋਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ " -"ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:433(title) -msgid "Interacting With Panel Objects" -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:436(secondary) -msgid "interacting with" -msgstr "ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:438(para) -msgid "" -"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following " -"ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮਾਊਸ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gospanel.xml:442(term) C/gosbasic.xml:150(para) -msgid "Left-click" -msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:444(para) -msgid "Launches the panel object." -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਚਾਲੂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:448(term) C/gosbasic.xml:160(para) -msgid "Middle-click" -msgstr "ਵਿਚਲਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:450(para) -msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲੈਣ ਲਈ ਅਤੇ ਫੇਰ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲੈ ਜਾਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:455(term) C/gosbasic.xml:169(para) -msgid "Right-click" -msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:457(para) -msgid "Opens the panel object popup menu." -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੌਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:464(title) -msgid "To Select an Applet" -msgstr "ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਚੁਣਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:466(primary) C/gospanel.xml:697(primary) -#: C/gospanel.xml:702(secondary) C/gospanel.xml:703(see) -#: C/gospanel.xml:1698(primary) -msgid "applets" -msgstr "ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:467(secondary) -msgid "selecting" -msgstr "ਚੁਣਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:469(para) -msgid "" -"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to " -"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:" -msgstr "" -"ਜਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਦਬਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ " -"ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮੁਤਾਬਕ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:473(para) -msgid "" -"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you " -"right-click on particular parts of the applet. For example, the " -"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> " -"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent " -"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the " -"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the " -"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for " -"the button opens." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:482(para) -msgid "" -"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For " -"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in " -"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this " -"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another " -"part of the applet." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:494(title) -msgid "Adding an Object to a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਜੋੜਨੀ" - -#: C/gospanel.xml:504(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary) -msgid "adding" -msgstr "ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:506(para) -msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:508(para) -msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu." -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ।" - -#: C/gospanel.xml:511(para) -msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>." -msgstr "<guisubmenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guisubmenu> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:513(para) -msgid "" -"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel " -"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers" -"\">launchers</link> at the top." -msgstr "" -"<guilabel>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ। ਉਪਲੱਬਧ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲੜੀਬੱਧ " -"ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ <link linkend=\"launchers\">ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ (ਲਾਂਚਰ)</link> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ " -"ਹੁੰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:514(para) -msgid "" -"You can type a part of the name or description of an object in the " -"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects " -"that match what you type." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:515(para) -msgid "" -"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> " -"box." -msgstr "ਪੂਰੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ, <guilabel>ਖੋਜ</guilabel> ਬਕਸੇ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਠ ਹਟਾ ਦਿਓ।" - -#: C/gospanel.xml:518(para) -msgid "" -"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the " -"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel " -"where you first right-clicked." -msgstr "" -"ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਜਾਂ ਤਾਂ ਸੁੱਟੋ ਜਾਂ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਚੁਣ ਲਵੋ ਅਤੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਉਸ ਥਾਂ ਜੋੜਨ " -"ਵਾਸਤੇ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਸੀ, ਜੋੜਨ ਲਈ <guibutton>ਸ਼ਾਮਿਲ</guibutton> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:524(para) -msgid "" -"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to " -"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this " -"launcher to panel</guimenuitem>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਇਕਾਈ ਚੁਣ ਕੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਸੱਜਾ ਬਟਨ " -"ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ <guimenuitem>ਇਹ ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</" -"guimenuitem> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:526(para) -msgid "" -"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can " -"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the " -"launcher to the panel." -msgstr "" -"ਹਰੇਕ ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ <filename>.desktop</filename> ਫਾਇਲ ਦੇ ਲਈ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ <filename>." -"desktop</filename> ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:533(title) -msgid "Modifying the Properties of an Object" -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣੀ" - -#: C/gospanel.xml:542(para) -msgid "The command that starts a launcher application." -msgstr "ਕਮਾਂਡ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:542(para) -msgid "The location of the source files for a menu." -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:542(para) -msgid "The icon that represents the object." -msgstr "ਆਈਕਾਨ, ਜੋ ਕਿ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:540(para) -msgid "" -"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated " -"properties. The properties are different for each type of object. The " -"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>" -msgstr "" -"ਕੁਝ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲਾਂਚਰ ਅਤੇ ਦਰਾਜ਼, ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਹਨ। ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹਰੇਕ " -"ਇਕਾਈ ਦੀ ਕਿਸਮ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ। ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਵੇਰਵਾ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/gospanel.xml:543(para) -msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:547(primary) -msgid "panel object popup menu, illustration" -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੌਪਅੱਪ ਮੇਨੂ, ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" - -#: C/gospanel.xml:549(para) -msgid "" -"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in " -"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <xref linkend=" -"\"gospanel-FIG-54\"/> ਵਿੱਚ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:552(title) -msgid "Panel Object Popup Menu" -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੌਪਅੱਪ ਮੇਨੂ" - -#: C/gospanel.xml:559(phrase) -msgid "" -"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, " -"Move." -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ: ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ, ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਹਟਾਓ, ਤਾਲਾਬੰਦ, ਭੇਜੋ।" - -#: C/gospanel.xml:566(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</" -"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the " -"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in " -"step 1." -msgstr "" -"<guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ " -"ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। <guilabel>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਡੇ " -"ਵਲੋਂ ਪਗ਼ 1 ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਗਈ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:571(para) -msgid "" -"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the " -"<guilabel>Properties</guilabel> dialog." -msgstr "" -"<guibutton>ਠੀਕ ਹੈ</guibutton> ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚੁਣੋ, ਤਦ <guilabel>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</" -"guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/gospanel.xml:577(title) -msgid "Moving a Panel Object" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਏਧਰ ਓਧਰ ਕਰਨੀ" - -#: C/gospanel.xml:582(para) -msgid "" -"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another " -"panel. You can also move objects between panels and drawers." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਹਿਲਾ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਵੀ ਲਿਜਾ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਦਰਾਜ਼ਾਂ 'ਚ ਵੀ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:584(para) -msgid "" -"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the " -"object to a new location. When you release the middle mouse button, the " -"object anchors at the new location." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਮੱਧ ਬਟਨ ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ, ਫੇਰ ਇਕਾਈ ਨੂੰ " -"ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਦਾ ਮੱਧ ਬਟਨ ਛੱਡੋਗੇ ਤਾਂ ਇਕਾਈ ਅੰਕਰ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: C/gospanel.xml:587(para) -msgid "" -"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as " -"follows:" -msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਇੰਝ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gospanel.xml:591(para) -msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>." -msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ, ਫੇਰ <guimenuitem>ਏਧਰ-ਓਧਰ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gospanel.xml:594(para) -msgid "" -"Point to the new location for the object, then click any mouse button to " -"anchor the object to the new location. This location can be on any panel " -"that is currently in the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:599(para) -msgid "" -"Movement of a panel object affects the position of other objects on the " -"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement " -"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you " -"move the panel object:" -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਦੀ ਚਾਲ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲੱਗੀਆਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ " -"ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਚਾਲ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਚਾਲ ਢੰਗ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ। ਇੱਕ ਚਾਲ ਢੰਗ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ " -"ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੱਬੋ:" - -#: C/gospanel.xml:611(para) -msgid "Key" -msgstr "ਸਵਿੱਚ" - -#: C/gospanel.xml:614(para) -msgid "Movement Mode" -msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਢੰਗ" - -#: C/gospanel.xml:624(para) -msgid "No key" -msgstr "ਕੋਈ ਸਵਿੱਚ ਨਹੀਂ" - -#: C/gospanel.xml:627(para) -msgid "Switched movement" -msgstr "ਬਦਲਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: C/gospanel.xml:630(para) -msgid "" -"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the " -"default movement mode." -msgstr "ਇਕਾਈ ਹੋਰ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨਾਲ ਥਾਂ ਲੈਂਦੀ ਹੈ। ਸਵਿੱਚ ਚਾਲ ਮੂਲ ਚਾਲ ਢੰਗ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:636(para) -msgid "<keycap>Alt</keycap> key" -msgstr "<keycap>Alt</keycap> ਸਵਿੱਚ" - -#: C/gospanel.xml:639(para) -msgid "Free movement" -msgstr "ਮੁਕਤ ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: C/gospanel.xml:642(para) -msgid "" -"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the " -"panel." -msgstr "ਇਕਾਈ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਉੱਤੋਂ ਦੀ ਅਗਲੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰੱਖੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:648(para) -msgid "<keycap>Shift</keycap> key" -msgstr "<keycap>Shift</keycap> ਸਵਿੱਚ" - -#: C/gospanel.xml:651(para) -msgid "Push movement" -msgstr "ਧੱਕਣ ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: C/gospanel.xml:654(para) -msgid "The object pushes other panel objects further along the panel." -msgstr "ਇਕਾਈ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਿਸਕਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:663(title) -msgid "Locking a Panel Object" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨੀ" - -#: C/gospanel.xml:666(secondary) -msgid "locking" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: C/gospanel.xml:669(primary) -msgid "locking panel objects" -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨੀ" - -#: C/gospanel.xml:671(para) -msgid "" -"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on " -"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position " -"when you move other panel objects." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਉਸੇ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਰਹਿਣ। ਇਹ ਫੀਚਰ ਫਾਇਦੇਮੰਦ " -"ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲਣੀ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ " -"ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:674(para) -msgid "" -"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-" -"click on the object to open the panel object popup menu, then select " -"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਉਸ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਉੱਤੇ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ " -"ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਅਤੇ <guimenuitem>ਤਾਲਾ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਇਕਾਈ ਲਈ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹਣ " -"ਵਾਸਤੇ ਤਾਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:678(title) -msgid "Removing a Panel Object" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ" - -#: C/gospanel.xml:681(secondary) -msgid "removing" -msgstr "ਹਟਾਉਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:683(para) -msgid "" -"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel " -"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ ਅਤੇ " -"<guimenuitem>ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਹਟਾਓ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/gospanel.xml:695(title) -msgid "Applets" -msgstr "ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:705(para) -msgid "" -"An applet is a small application whose user interface resides within a " -"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For " -"example, the following figure shows the following applets, from left to " -"right:" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਐਪਲਿਟ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ " -"ਐਪਲਿਟ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਐਪਲਿਟ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਹੇਠ " -"ਦਿੱਤੇ ਐਪਲਿਟ ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:711(para) -msgid "" -"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: " -"Displays the windows currently open on your system." -msgstr "" -"<application><link linkend=\"windowlist\">ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application>: ਤੁਹਾਡੇ " -"ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਖੁੱਲੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:715(para) -msgid "" -"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact " -"disc player on your system." -msgstr "" -"<application>CD ਪਲੇਅਰ</application>: ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਕੰਪੈਕਟ ਡਿਸਕ (CD) ਪਲੇਅਰ " -"ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:719(para) -msgid "" -"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume " -"of the speaker on your system." -msgstr "" -"<application>ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ</application>: ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਪੀਕਰ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਕੰਟਰੋਲ " -"ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:729(phrase) -msgid "Sample applets. The context describes the graphic." -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਐਪਲਿਟ ਹੈ। ਚਿੱਤਰ 'ਚ ਹੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:736(title) -msgid "Launchers" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" - -#: C/gospanel.xml:741(secondary) C/gospanel.xml:742(see) -#: C/gospanel.xml:778(primary) C/gospanel.xml:818(primary) -msgid "launchers" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ" - -#: C/gospanel.xml:744(para) -msgid "" -"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific " -"action when you open it." -msgstr "" -"ਇੱਕ <firstterm>ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ)</firstterm> ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾਣ ਸਮੇਂ ਇੱਕ " -"ਖਾਸ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:745(para) -msgid "" -"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the " -"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਪੈਨਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ, ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ " -"ਸਭ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਉੱਤੇ ਛੋਟੇ ਆਈਕਾਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:746(para) -msgid "You might use a launcher to do any of the following:" -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਲਈ ਵੀ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਵਰਤਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ:" - -#: C/gospanel.xml:749(para) -msgid "Start a particular application." -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ।" - -#: C/gospanel.xml:752(para) -msgid "Execute a command." -msgstr "ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ।" - -#: C/gospanel.xml:755(para) -msgid "Open a folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:758(para) -msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web." -msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਖਾਸ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:761(para) -msgid "" -"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The " -"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular " -"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</" -"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:768(para) -msgid "" -"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of " -"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the " -"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend=" -"\"launchers-modify\"/>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ ਦਾ " -"ਨਾਂ, ਆਈਕਾਨ, ਜੋ ਕਿ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਲਾਂਚਰ ਕਿਵੇਂ ਚੱਲਦਾ ਹੈ, ਸ਼ਾਮਿਲ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"launchers-modify\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:771(para) -msgid "" -"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For " -"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to " -"show no icons." -msgstr "" -"ਕੁਝ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਜੇ " -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਜਾਂ ਪੂਰੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੀ ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:776(title) -msgid "Adding a Launcher to a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:779(secondary) C/gospanel.xml:1146(secondary) -#: C/gospanel.xml:1441(secondary) C/gospanel.xml:1525(secondary) -#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1776(secondary) -msgid "adding to panel" -msgstr "ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:781(para) -msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gospanel.xml:785(para) C/gospanel.xml:1530(para) -msgid "From the panel popup menu" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਪੌਪ-ਅੱਪ ਮੇਨੂ ਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:786(para) -msgid "" -"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to " -"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to " -"Panel</guilabel> dialog</link> opens." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ, <guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenu> ਦੀ ਚੋਣ " -"ਕਰੋ। <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guilabel> " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ</link> ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:788(para) -msgid "" -"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</" -"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is " -"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref " -"linkend=\"launchers-properties\"/>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾਉਣ ਵਾਸਤੇ, ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ <guilabel>ਕਸਟਮ ਕਾਰਜ ਲਾਂਚਰ</guilabel> ਚੁਣੋ। ਇੱਕ " -"<guilabel>ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਬਣਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ " -"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਦੀ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"launchers-properties\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:791(para) -msgid "" -"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select " -"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher " -"that you want to add from the list of menu items." -msgstr "" -"ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਲਾਂਚਰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ <guilabel>ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ " -"(ਲਾਂਚਰ)</guilabel> ਚੁਣੋ। ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਜੋੜਨਾ " -"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:795(para) C/gospanel.xml:1534(para) -msgid "From any menu" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੇਨੂ ਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:796(para) -msgid "" -"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following " -"steps:" -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਜੋੜਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ:" - -#: C/gospanel.xml:799(para) -msgid "Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel." -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ ਹਨ। ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਰ ਸੁੱਟੋ।" - -#: C/gospanel.xml:801(para) -msgid "" -"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the " -"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose " -"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>." -msgstr "" -"ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਲਾਂਚਰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਲਾਂਚਰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਲਾਂਚਰ ਟਾਇਟਲ " -"(ਨਾਂ) ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <guimenuitem>ਇਹ ਲਾਂਚਰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenuitem> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:807(para) -msgid "From the file manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:808(para) -msgid "" -"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>." -"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the " -"<filename>.desktop</filename> file to the panel." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਲਾਂਚਰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਲਾਂਚਰ ਵਾਸਤੇ <filename>." -"desktop</filename> ਫਾਇਲ ਖੋਜੋ ਅਤੇ <filename>.desktop</filename> ਫਾਇਲ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸੁੱਟੋ।" - -#: C/gospanel.xml:814(title) -msgid "Modifying a Launcher" -msgstr "ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ 'ਚ ਸੋਧ ਕਰਨੀ" - -#: C/gospanel.xml:821(para) -msgid "" -"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following " -"steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਸੋਧਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਵੇਖੋ:" - -#: C/gospanel.xml:825(para) -msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu." -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਪੋਪਅੱਪ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਲਾਂਚਰ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:829(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher " -"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more " -"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see " -"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>." -msgstr "" -"<guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem> ਚੁਣੋ। ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਾਅ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ <guilabel>ਲਾਂਚਰ " -"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਰਤੋਂ। <guilabel>ਲਾਂਚਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ " -"ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"launchers-properties\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:834(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher " -"Properties</guilabel> dialog." -msgstr "" -"<guibutton>ਲਾਂਚਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guibutton> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ <guilabel>ਬੰਦ ਕਰੋ</" -"guilabel> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:841(title) -msgid "Launcher Properties" -msgstr "ਲਾਂਚਰ (ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ) ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog -#: C/gospanel.xml:845(para) -msgid "When you create or edit a launcher, the following properties can be set:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਲਾਂਚਰ ਬਣਾ ਜਾਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" - -#: C/gospanel.xml:847(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) -#: C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel) -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" - -#: C/gospanel.xml:849(para) -msgid "" -"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an " -"application or opens a document:" -msgstr "ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਇਹ ਲਾਂਚਰ ਕਾਰਜ ਚਲਾਵੇ ਜਾਂ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੇ:" - -#: C/gospanel.xml:851(term) -msgid "Application" -msgstr "ਕਾਰਜ" - -#: C/gospanel.xml:853(para) -msgid "The launcher starts an application." -msgstr "ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:856(term) -msgid "Application in Terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਕਾਰਜ" - -#: C/gospanel.xml:858(para) -msgid "The launcher starts an application in a terminal." -msgstr "ਲਾਂਚਰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਏਗਾ।" - -#: C/gospanel.xml:863(para) -msgid "The launcher opens a file." -msgstr "ਲਾਂਚਰ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:869(term) C/gospanel.xml:1586(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3859(guilabel) -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: C/gospanel.xml:871(para) -msgid "This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop." -msgstr "ਇਹ ਤਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਜਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ)) ਵਿੱਚ ਜੋੜਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:875(term) C/goscustdesk.xml:720(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:799(guilabel) C/goscustdesk.xml:967(guilabel) -msgid "Command" -msgstr "ਕਮਾਂਡ" - -#: C/gospanel.xml:877(para) -msgid "" -"For an application launcher, specify a command to execute when you click on " -"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-" -"commands\"/>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਲਾਂਚਰ ਲਈ, ਲਾਂਚਰ ਉੱਤੇ ਦਬਾਉਣ ਸਮੇਂ ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ। ਸਧਾਰਨ ਕਮਾਂਡ ਲਈ, <xref " -"linkend=\"launchers-properties-commands\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:881(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) -#: C/gosnautilus.xml:2426(guilabel) -msgid "Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:883(para) -msgid "For a file launcher, specify the location of the file." -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਲਾਂਚਰ ਵਾਸਤੇ, ਫਾਇਲ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ।" - -#: C/gospanel.xml:886(term) -msgid "Comment" -msgstr "ਟਿੱਪਣੀ" - -#: C/gospanel.xml:888(para) -msgid "" -"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the " -"panel." -msgstr "ਇਹ ਨੂੰ ਸੰਦ-ਸੰਕਤੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਲਾਂਚਰ ਆਈਕਾਨ ਕੋਲ ਮਾਊਸ ਲਿਆਉਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:894(para) -msgid "" -"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No Icon</" -"guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from " -"the dialog." -msgstr "" -"ਲਾਂਚਰ ਲਈ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ, <guibutton>ਆਈਕਾਨ ਨਹੀਂ</guibutton> ਉੱਤੇ ਦਬਾਉ। ਇੱਕ " -"ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:895(para) -msgid "" -"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current " -"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog." -msgstr "" -"ਲਾਂਚਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ, ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਉਦੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਕਾਰ ਵਾਰਤਾਲਾਪ " -"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੋਂ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:899(title) -msgid "Launcher Commands" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਮਾਂਡਾਂ" - -#: C/gospanel.xml:902(para) -msgid "" -"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> " -"field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</" -"guilabel> drop-down combination box. If you choose <guilabel>Application</" -"guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you " -"can enter a normal command. The following table shows some sample commands " -"and the actions that the commands perform:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:915(para) -msgid "Sample Application Command" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਕਾਰਜ ਕਮਾਂਡ" - -#: C/gospanel.xml:918(para) C/gospanel.xml:970(para) -#: C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) -#: C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) -#: C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para) -msgid "Action" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" - -#: C/gospanel.xml:926(command) -msgid "gedit" -msgstr "gedit" - -#: C/gospanel.xml:930(para) -msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application." -msgstr "<application>ਜੀ-ਸੰਪਾਦਕ</application> ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:936(command) -msgid "gedit /user123/loremipsum.txt" -msgstr "gedit /user123/loremipsum.txt" - -#: C/gospanel.xml:940(para) -msgid "" -"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the " -"<application>gedit</application> text editor application." -msgstr "" -"<application>gedit</application> ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ <filename>/user123/" -"loremipsum.txt</filename> ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:946(command) -msgid "nautilus /user123/Projects" -msgstr "nautilus /user123/Projects" - -#: C/gospanel.xml:950(para) -msgid "" -"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object " -"window." -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਇਕਾਈ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ <filename>/user123/Projects</filename> ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:957(para) -msgid "" -"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> " -"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table " -"shows some sample link commands and the actions that the commands perform:" -"<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></" -"indexterm>" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:967(para) -msgid "Sample Link Command" -msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਬੰਧ ਕਮਾਂਡ" - -#: C/gospanel.xml:978(command) -msgid "http://www.gnome.org" -msgstr "http://www.gnome.org" - -#: C/gospanel.xml:982(para) -msgid "Opens the GNOME website in your default browser." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੂਲ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਵੈੱਬਸਾਇਟ ਖੋਲਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:989(command) -msgid "ftp://ftp.gnome.org" -msgstr "ftp://ftp.gnome.org" - -#: C/gospanel.xml:993(para) -msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਮੂਲ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ FTP ਸਾਇਟ ਖੋਲਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1000(para) -msgid "" -"The command can contain the following special codes which will be replaced " -"with the value specified in the following table:" -msgstr "" -"ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਖਾਸ ਕੋਡ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ " -"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ:" - -#: C/gospanel.xml:1008(para) -msgid "Code" -msgstr "ਕੋਡ" - -#: C/gospanel.xml:1011(para) -msgid "Meaning" -msgstr "ਮਤਲਬ" - -#: C/gospanel.xml:1019(command) -msgid "%f" -msgstr "%f" - -#: C/gospanel.xml:1023(para) -msgid "" -"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading " -"the desktop entry should recognize that the program in question cannot " -"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and " -"execute multiple copies of a program for each selected file if the program " -"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the " -"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be " -"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the " -"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1029(command) -msgid "%F" -msgstr "%F" - -#: C/gospanel.xml:1033(para) -msgid "A list of files. Use for apps that can open several local files at once." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ। ਕਾਰਜ ਦੇ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ, ਜੋ ਕਿ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1039(command) -msgid "%u" -msgstr "%u" - -#: C/gospanel.xml:1043(para) -msgid "A single URL." -msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ URL ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1049(command) -msgid "%U" -msgstr "%U" - -#: C/gospanel.xml:1053(para) -msgid "A list of URLs." -msgstr "URL ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1059(command) -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: C/gospanel.xml:1063(para) -msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field." -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ %f ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1069(command) -msgid "%D" -msgstr "%D" - -#: C/gospanel.xml:1073(para) -msgid "" -"List of directories containing the files that would be passed in to a %F " -"field." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖ ਵਾਲੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ %F ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।" - -#: C/gospanel.xml:1079(command) -msgid "%n" -msgstr "%n" - -#: C/gospanel.xml:1083(para) -msgid "A single filename (without path)." -msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ (ਬਿਨਾਂ ਮਾਰਗ) ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1089(command) -msgid "%N" -msgstr "%N" - -#: C/gospanel.xml:1093(para) -msgid "A list of filenames (without paths)." -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਵਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ (ਬਿਨਾਂ ਮਾਰਗ)।" - -#: C/gospanel.xml:1099(command) -msgid "%i" -msgstr "%i" - -#: C/gospanel.xml:1103(para) -msgid "" -"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon " -"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters " -"if the Icon field is empty or missing." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1109(command) -msgid "%c" -msgstr "%c" - -#: C/gospanel.xml:1113(para) -msgid "The translated Name field associated with the desktop entry." -msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਇੰਦਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਅਨੁਵਾਦ ਨਾਂ ਖੇਤਰ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1119(command) -msgid "%k" -msgstr "%k" - -#: C/gospanel.xml:1123(para) -msgid "" -"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from " -"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1129(command) -msgid "%v" -msgstr "%v" - -#: C/gospanel.xml:1133(para) -msgid "The name of the Device entry in the desktop file." -msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਜੰਤਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1138(para) -msgid "" -"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http://" -"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html" -"\">Desktop Entry Specification</ulink>." -msgstr "" -"freedesktop.org ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਾ <ulink type=\"http\" url=\"http://standards." -"freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html\">Desktop " -"Entry Specification</ulink> ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1143(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev) -msgid "Buttons" -msgstr "ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1150(see) -#: C/gospanel.xml:1157(primary) C/gospanel.xml:1206(primary) -#: C/gospanel.xml:1293(primary) C/gospanel.xml:1322(primary) -#: C/gospanel.xml:1353(primary) C/gospanel.xml:1384(primary) -#: C/gospanel.xml:1405(primary) -msgid "buttons" -msgstr "ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1149(primary) -msgid "action buttons" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1152(para) -msgid "" -"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions " -"and functions." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਵੀ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਅਤੇ ਫੰਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਤੇਜ਼ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1155(title) -msgid "Force Quit Button" -msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1158(secondary) -msgid "Force Quit" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ" - -#: C/gospanel.xml:1162(secondary) C/gospanel.xml:1165(primary) -msgid "Force Quit button" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1168(primary) -msgid "terminating applications" -msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1171(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1175(secondary) -msgid "applications" -msgstr "ਕਾਰਜ" - -#: C/gospanel.xml:1172(secondary) -msgid "terminating" -msgstr "ਖਤਮ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1180(phrase) -msgid "Force Quit icon." -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1184(para) -msgid "" -"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window " -"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate " -"an application that does not respond to your commands." -msgstr "" -"<guibutton>ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਝਰੋਖਾ ਚੁਣਨ " -"ਵਾਸਤੇ ਹੈ। ਇਹ ਬਟਨ ਤਾਂ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਹੈ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਕਮਾਂਡ " -"ਲਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1187(para) -msgid "" -"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> " -"button, then click on a window from the application that you want to " -"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on " -"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, <guibutton>ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਓ ਅਤੇ ਫੇਰ ਕਾਰਜ ਦੇ " -"ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਦੱਬੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ <guibutton>ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ</" -"guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬਣ ਬਾਅਦ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ <keycap>Esc</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1192(title) -msgid "Lock Screen Button" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1207(secondary) -msgid "Lock" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: C/gospanel.xml:1219(para) -msgid "" -"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and " -"activates your screensaver. To access your session again, you must enter " -"your password." -msgstr "" -"<guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰਕੇ ਸਕਰੀਨ " -"ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਦੇਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ।" - -#: C/gospanel.xml:1222(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click " -"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, " -"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel " -"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this." -msgstr "" -"<guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ " -"ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਦੱਬੋ। <guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenu> ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚੋਂ " -"<application>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</application> ਚੁਣੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <xref " -"linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1224(para) -msgid "" -"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu " -"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> " -"describes the commands that are available from the menu." -msgstr "" -"<guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ " -"ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਰ ਕਮਾਂਡਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=" -"\"gosstartsession-TBL-83\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1228(title) -msgid "Lock Screen Menu Items" -msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ" - -#: C/gospanel.xml:1235(para) -msgid "Menu Item" -msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ" - -#: C/gospanel.xml:1246(guimenuitem) -msgid "Activate Screensaver" -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" - -#: C/gospanel.xml:1250(para) -msgid "Activates the screensaver immediately." -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਤੁਰੰਤ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1251(para) -msgid "" -"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when " -"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</" -"application> preference tool." -msgstr "" -"ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਤਾਲਾ ਵੀ ਲੱਗੇਗਾ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ <application>ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ " -"<guilabel>ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ (ਲਾਕ) ਕਰੋ</guilabel> ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ " -"ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1258(guimenuitem) -msgid "Lock Screen" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: C/gospanel.xml:1262(para) -msgid "" -"Locks the screen immediately. This command performs the same function as " -"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button." -msgstr "" -"ਸਕਰੀਨ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਮਾਂਡ ਉਹੀ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ " -"<guibutton>ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਕਰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1269(guimenuitem) -msgid "Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/gospanel.xml:1273(para) -msgid "" -"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</" -"application> preference tool</link>, with which you can configure the type " -"of screensaver that is displayed when you lock the screen." -msgstr "" -"<link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>ਸਕਰੀਨਸੇਵਰ</application> ਪਸੰਦ " -"ਸੰਦ</link> ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਤਾਲਾਬੰਦ ਸਕਰੀਨ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਵਾਲੇ " -"ਸਕਰੀਨਸੇਵਰਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1281(title) -msgid "Log Out Button" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1288(phrase) -msgid "Log Out icon." -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1294(secondary) -msgid "Log Out" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ" - -#: C/gospanel.xml:1298(secondary) C/gospanel.xml:1301(primary) -msgid "Log Out button" -msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1303(para) -msgid "" -"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a " -"GNOME session." -msgstr "<guibutton>ਲਾਗ-ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਇੱਕ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1305(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on " -"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></" -"menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on " -"the <guibutton>Log Out</guibutton> button." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ <guibutton>ਲਾਗਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ " -"ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</" -"guisubmenu><guimenuitem>ਲਾਗ ਆਉਟ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਆਪਣੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ " -"ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ, ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਲਾਗ ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1310(title) -msgid "Run Button" -msgstr "ਚਲਾਓ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1317(phrase) -msgid "Run Application icon." -msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1323(secondary) -msgid "Run" -msgstr "ਚਲਾਓ" - -#: C/gospanel.xml:1327(secondary) C/gospanel.xml:1330(primary) -msgid "Run button" -msgstr "ਚਲਾਓ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1332(para) -msgid "" -"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run " -"Application</guilabel> dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ <guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1334(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any " -"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></" -"menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, click " -"on the <guibutton>Run</guibutton> button." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ <guibutton>ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ " -"ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</" -"guisubmenu><guimenuitem>ਚਲਾਓ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਕਾਰਜ " -"ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਚਲਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1337(para) -msgid "" -"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see " -"<citetitle>Working With Menus</citetitle>." -msgstr "" -"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ <citetitle>ਮੇਨੂ " -"ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰੋ</citetitle> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1341(title) -msgid "Screenshot Button" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1348(phrase) -msgid "Screenshot icon." -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1354(secondary) -msgid "Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ" - -#: C/gospanel.xml:1358(secondary) C/gospanel.xml:1361(primary) -msgid "Screenshot button" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1363(para) -msgid "" -"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a " -"screenshot of your screen." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1365(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on " -"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</" -"guimenuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the " -"<guibutton>Screenshot</guibutton> button." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ " -"ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</" -"guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guisubmenu><guimenuitem>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਸਕਰੀਨ ਤਸਵੀਰ ਲੈਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ</" -"guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1368(para) -msgid "" -"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With " -"Menus</citetitle>." -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲਈ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, <citetitle>ਮੇਨੂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ</citetitle> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1372(title) -msgid "Search Button" -msgstr "ਖੋਜ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1379(phrase) -msgid "Search Tool icon." -msgstr "ਖੋਜ ਸੰਦ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1385(secondary) -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" - -#: C/gospanel.xml:1389(secondary) C/gospanel.xml:1392(primary) -msgid "Search button" -msgstr "ਖੋਜ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1394(para) -msgid "" -"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the " -"<application>Search Tool</application>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਖੋਜ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ <application>ਖੋਜ ਸੰਦ</application> ਖੋਲਣ ਲਈ " -"ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1395(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any " -"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></" -"menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click on " -"the <guibutton>Search</guibutton> button." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ <guibutton>ਖੋਜ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਦੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ " -"ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</" -"guisubmenu><guimenuitem>ਖੋਜ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <application>ਖੋਜ " -"ਸੰਦ</application> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਖੋਜ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1398(para) -msgid "" -"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the " -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</" -"ulink>." -msgstr "" -"<application>ਖੋਜ ਸੰਦ</application> ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, <ulink type=\"help\" " -"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">ਖੋਜ ਸੰਦ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1402(title) -msgid "Show Desktop Button" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1406(secondary) -msgid "Minimise Windows" -msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਨਿਊਨਤਮ" - -#: C/gospanel.xml:1410(secondary) C/gospanel.xml:1414(primary) -msgid "Minimise Windows button" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਊਨਤਮ ਬਟਨ" - -#: C/gospanel.xml:1423(phrase) -msgid "Show Desktop icon." -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1427(para) -msgid "" -"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all " -"open windows and show the desktop." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਸਭ ਖੁੱਲੇ ਝਰੋਖੇ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ " -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1428(para) -msgid "" -"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click " -"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</" -"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show Desktop</" -"guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the desktop, " -"click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button." -msgstr "" -"ਇੱਕ <guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪੈਨਲ 'ਚ " -"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</" -"guimenu><guisubmenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guisubmenu><guimenuitem>ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਵੇਖਾਓ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਛੋਟੇ ਕਰਨ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ " -"<guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1434(title) -msgid "Menus" -msgstr "ਮੇਨੂ" - -#: C/gospanel.xml:1440(primary) C/gospanel.xml:1445(secondary) -#: C/gospanel.xml:1732(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) -#: C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) -#: C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1361(primary) -msgid "menus" -msgstr "ਮੇਨੂ" - -#: C/gospanel.xml:1447(para) -msgid "You can add the following types of menu to your panels:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੇਨੂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gospanel.xml:1450(para) -msgid "" -"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard " -"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main " -"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-" -"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add " -"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can " -"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want." -msgstr "" -"<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu>: ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ, ਕਮਾਂਡਾਂ, ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ " -"<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਰਾਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਨੂੰ ਪੈਨਲ " -"'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਕਿਤੇ ਵੀ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਅਟੇ <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ " -"'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenu><guimenuitem>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। " -"ਤੁਸੀਂ ਕਈ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਤੁਸੀਂ" - -#: C/gospanel.xml:1458(para) -msgid "" -"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the " -"standard applications, commands, and configuration options from the menus in " -"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</" -"application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the " -"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</" -"application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then " -"choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</" -"guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu Bar</" -"application> objects to your panels as you want." -msgstr "" -"<application>ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ</application>: ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ, ਕਮਾਂਡਾਂ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ " -"<application>ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ</application> ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। <application>ਮੇਨੂ " -"ਪੱਟੀ</application> ਵਿੱਚ <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਅਤੇ <guimenu>ਕਾਰਵਾਈ</guimenu> " -"ਮੇਨੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। <application>ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ</application> ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ " -"ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਅਟੇ <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenu><guimenuitem>ਮੇਨੂ " -"ਪੱਟੀ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਜਿੰਨੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ " -"<application>ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ</application> ਇਕਾਈਆਂ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1466(para) -msgid "" -"System menus: System menus contain the standard applications and tools that " -"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu " -"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu " -"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to " -"panel</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ: ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ 'ਚ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ ਅਤੇ ਸੰਦ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ 'ਚ ਵਰਤਦੇ " -"ਹੋ। <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਅਤੇ <guimenu>ਕਾਰਵਾਈਆਂ</guimenu> ਮੇਨੂ ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਹਨ। " -"ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, <menuchoice><guimenu>ਪੂਰਾ " -"ਮੇਨੂ</guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਮੇਨੂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ</guimenuitem></menuchoice> ਦੀ ਚੋਣ " -"ਕਰੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1474(title) -msgid "Drawers" -msgstr "ਦਰਾਜ਼" - -#: C/gospanel.xml:1477(secondary) C/gospanel.xml:1478(see) -#: C/gospanel.xml:1503(primary) C/gospanel.xml:1507(primary) -#: C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1544(primary) -#: C/gospanel.xml:1553(primary) -msgid "drawers" -msgstr "ਦਰਾਜ਼" - -#: C/gospanel.xml:1480(para) -msgid "" -"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the " -"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel " -"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other " -"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way " -"that you use objects on a panel." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਪੈਨਲ ਦਾ ਇੱਕ ਰੂਪ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਉਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਵੇਖ ਅਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ 'ਚ ਸਭ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ, ਲਾਂਚਰ, ਮੇਨੂ, ਐਪਲਿਟ, ਹੋਰ " -"ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦਰਾਜ਼ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਉਸੇ " -"ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਵਰਤਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਰਤਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1485(para) -msgid "The following figure shows an open drawer that contains two panel objects." -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਚਿੱਤਰ ਇੱਕ ਖੁੱਲਾ ਦਰਾਜ਼ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਦੋ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1492(phrase) -msgid "Open drawer. The context describes the graphic." -msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ। ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1496(para) -msgid "" -"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or " -"menu." -msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਤੀਰ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਈਕਾਨ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਮੇਨੂ ਨੂੰ।" - -#: C/gospanel.xml:1498(para) -msgid "" -"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you " -"add, move, and remove objects from panels." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ, ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲਾਂ " -"'ਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ, ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਹਟਾਉਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1501(title) -msgid "To Open and Close a Drawer" -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਖੋਲਣਾ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1504(secondary) -msgid "opening" -msgstr "ਖੋਲਣਾ" - -#: C/gospanel.xml:1508(secondary) -msgid "closing" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1510(para) -msgid "" -"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a " -"drawer in the following ways:" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ 'ਚ ਦਰਾਜ਼ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦੱਬੋ। ਤੁਸੀਂ ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1514(para) -msgid "Click on the drawer." -msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:1517(para) -msgid "Click on the drawer hide button." -msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:1522(title) -msgid "To Add a Drawer to a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1527(para) -msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪੈਨਲ 'ਚ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gospanel.xml:1531(para) -msgid "" -"Right-click on any vacant space on the panel, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਅਤੇ <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</" -"guimenu><guimenuitem> ਦਰਾਜ਼</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1535(para) -msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵਾਂਗ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1536(para) -msgid "" -"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-" -"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire " -"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ। ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਲਾਂਚਰ ਉੱਤੇ " -"ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਅਤੇ <menuchoice><guimenu>ਪੂਰਾ ਮੇਨੂ</guimenu><guimenuitem>ਇਹ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ " -"ਦਰਾਜ਼ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1542(title) -msgid "To Add an Object to a Drawer" -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ 'ਚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਜੋੜਨੀ" - -#: C/gospanel.xml:1545(secondary) -msgid "adding objects to" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਜੋੜਨੀਆਂ" - -#: C/gospanel.xml:1547(para) -msgid "" -"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to " -"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦਰਾਜ਼ 'ਚ ਜੋੜਨਾ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਜੋੜਨ ਵਾਂਗ ਹੀ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref " -"linkend=\"panels-addobject\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1551(title) -msgid "To Modify Drawer Properties" -msgstr "ਦਰਾਜ਼ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣੀ" - -#: C/gospanel.xml:1556(para) -msgid "" -"You can modify properties for each individual drawer. You can change " -"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and " -"whether the drawer has hide buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1559(para) -msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਦਰਾਜ਼ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:1562(para) -msgid "" -"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> " -"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog " -"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section." -msgstr "" -"ਦਰਾਜ਼ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਅਤੇ <guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ <guilabel>ਪੈਨਲ " -"ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ਚੁਣੋ। ਵਾਰਤਾਲਾਪ <guilabel>ਸਧਾਰਨ</guilabel> " -"ਟੈਬ ਭਾਗ ਵੇਖਾਏਗਾ।" - -#: C/gospanel.xml:1566(para) -msgid "" -"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table " -"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:" -msgstr "" -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਦਰਾਜ਼ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਚੁਣੋ। <guilabel>ਆਮ</guilabel> ਟੈਬ ਭਾਗ ਦੇ ਇਕਾਈਆਂ " -"ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਹਨ:" - -#: C/gospanel.xml:1590(para) -msgid "" -"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your " -"panels and the desktop, this panel name is displayed." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਲਿਖੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਵਰਤਦੇ ਹੋ ਤਾਂ " -"ਪੈਨਲ ਨਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1601(para) -msgid "Select the size of the panel." -msgstr "ਪੈਨਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1607(guilabel) C/goscustdesk.xml:1482(term) -msgid "Icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" - -#: C/gospanel.xml:1611(para) -msgid "" -"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</" -"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from " -"the dialog. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to choose an " -"icon from another directory. When you choose an icon, click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1624(para) -msgid "Select this option to display hide buttons on your panel." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਤੁਹਾਡੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ ਓਹਲੇ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1644(para) -msgid "" -"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the " -"background for the drawer. For information on how to complete the " -"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic " -"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image " -"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. " -"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>." -msgstr "" - -#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects -#: C/gospanel.xml:1657(title) -msgid "Default Panel Objects" -msgstr "ਮੂਲ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ" - -#: C/gospanel.xml:1659(para) -msgid "" -"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME " -"desktop." -msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈਆਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1662(title) -msgid "Window Selector Applet" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:1667(secondary) -msgid "window selector icon" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਆਈਕਾਨ" - -#: C/gospanel.xml:1670(primary) -msgid "window selector" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ" - -#: C/gospanel.xml:1673(para) -msgid "" -"You can view a list of all windows that are currently open. You can also " -"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the " -"<application>Window Selector</application> applet. The following figure " -"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:" -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਵੇਲੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਚੁਣ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ। ਝਰੋਖਾ ਸੂਚੀ ਵੇਖਣ ਲਈ, <application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਦੱਬੋ। ਅੱਗੇ " -"ਦਿੱਤਾ ਚਿੱਤਰ <application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਹੈ:" - -#: C/gospanel.xml:1683(phrase) -msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel." -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਉਤਲੇ ਕੋਨਾ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1687(para) -msgid "" -"To give focus to a window, select the window from the <application>Window " -"Selector</application> applet." -msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ, <application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਤੋਂ ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1688(para) -msgid "" -"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all " -"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, " -"are listed under a separator line." -msgstr "" -"<application>ਝਰੋਖਾ ਚੋਣਕਾਰ</application> ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਚੋਂ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਮੌਜੂਦਾ " -"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਦੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ਲਾਇਨ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਦਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1694(title) -msgid "Notification Area Applet" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:1699(secondary) -msgid "Notification Area" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ" - -#: C/gospanel.xml:1703(secondary) C/gospanel.xml:1707(primary) -msgid "Notification Area applet" -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਐਪਲਿਟ" - -#: C/gospanel.xml:1715(phrase) -msgid "Notification Area icon." -msgstr "ਸੂਚਨਾ ਖੇਤਰ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1719(para) -msgid "" -"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from " -"various applications to indicate activity in the application. For example, " -"when you use the <application>CD Player</application> application to play a " -"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</" -"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the " -"<application>Notification Area</application> applet." -msgstr "" -"<application>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਕਈ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਦਰਸਾਉਦੇ ਆਈਕਾਨ " -"ਵਰਤਦਾ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਤੁਸੀਂ <application>CD ਪਲੇਅਰ</application> ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਕ CD " -"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇੱਕ CD ਆਈਕਾਨ <application>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</" -"application> ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਚਿੱਤਰ 'ਚ CD ਆਈਕਾਨ <application>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</" -"application> ਐਪਲਿਟ ਵਿੱਚ ਦਿਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1725(para) -msgid "" -"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, " -"right-click on any vacant space on the panel. Choose " -"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</" -"guisubmenu><guimenuitem>Notification Area</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਇੱਕ <application>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</application> ਐਪਲਿਟ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ, ਪੈਨਲ 'ਚ " -"ਕਿਸੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਦੱਬੋ। <menuchoice><guimenu>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</" -"guimenu><guisubmenu>ਸਹੂਲਤਾਂ</guisubmenu><guimenuitem>ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਖੇਤਰ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1730(title) -msgid "Main Menu panel object" -msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ" - -#: C/gospanel.xml:1733(secondary) C/gospanel.xml:1734(see) -#: C/gospanel.xml:1738(primary) C/gospanel.xml:1749(primary) -msgid "Main Menu" -msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ" - -#: C/gospanel.xml:1741(para) -msgid "" -"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the " -"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard " -"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main " -"Menu</guimenu>." -msgstr "" -"<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਅਤੇ <guimenu>ਸਿਸਟਮ</" -"guimenu> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਈ ਹੋਰ ਇਕਾਈਆਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜਾਂ, ਕਮਾਂਡਾਂ ਅਤੇ " -"ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਰਾਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1744(para) -msgid "" -"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on " -"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</" -"guimenu>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਬਟਨ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</" -"guimenu> ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gospanel.xml:1747(title) -msgid "To Add a Main Menu to a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1752(para) -msgid "" -"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your " -"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any " -"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> " -"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-" -"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਕਈ <guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲਾਂ 'ਚ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇੱਕ " -"<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨ ਵਾਸਤੇ ਪੈਨਲ 'ਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ। " -"<guimenuitem>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guimenuitem> ਚੁਣ ਕੇ <guilabel>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guilabel> ਨੂੰ " -"<link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>ਪੈਨਲ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ</guilabel></link> ਤੋਂ " -"ਜੋੜੋ।" - -#: C/gospanel.xml:1758(title) -msgid "Menu Bar panel object" -msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ" - -#: C/gospanel.xml:1765(phrase) -msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop." -msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਐਪਲਿਟ ਹੈ। ਮੇਨੂ: ਕਾਰਜ, ਥਾਵਾਂ, ਡੈਸਕਟਾਪ।3" - -#: C/gospanel.xml:1769(para) -msgid "" -"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel " -"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, " -"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can " -"access almost all of the standard applications, commands, and configuration " -"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the " -"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1773(title) -msgid "To Add a Menu Bar to a Panel" -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਪੈਨਲ 'ਚ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gospanel.xml:1775(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) -#: C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary) -msgid "Menu Bar" -msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ" - -#: C/gospanel.xml:1778(para) -msgid "" -"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want " -"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, " -"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to " -"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link " -"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1790(title) -msgid "Window List" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ" - -#: C/gospanel.xml:1792(para) -msgid "" -"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the " -"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window List</" -"application> uses a button to represent each window or group of windows that " -"is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the " -"state of the window that the button represents. The following table explains " -"the possible states of the <application>Window List</application> buttons." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1799(para) -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" - -#: C/gospanel.xml:1800(para) -msgid "Indicates..." -msgstr "ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ.." - -#: C/gospanel.xml:1805(para) -msgid "Button is pressed in." -msgstr "ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1806(para) -msgid "The window has focus." -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1809(para) -msgid "The button appears faded." -msgstr "ਬਟਨ ਹਲਕਾ ਹੋਇਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1810(para) -msgid "The window is minimized." -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਿਊਨਤਮ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1813(para) -msgid "Button is not pressed in, and is not faded." -msgstr "ਬਟਨ ਦੱਬਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਹਲਕਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" - -#: C/gospanel.xml:1814(para) -msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized." -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਏ ਗਏ ਹਨ ਅਤੇ ਨਿਊਨਤਮ ਨਹੀਂ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1817(para) -msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1818(para) -msgid "The button represents a group of buttons." -msgstr "ਬਟਨ ਬਟਨਾਂ ਦਾ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gospanel.xml:1828(title) C/goscustdesk.xml:1826(title) -msgid "Usage" -msgstr "ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gospanel.xml:1829(para) -msgid "" -"You can use <application>Window List</application> to perform the following " -"tasks:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ <application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਨਾਲ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gospanel.xml:1832(para) -msgid "To give focus to a window" -msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣ ਲਈ" - -#: C/gospanel.xml:1833(para) -msgid "" -"If you click on the <application>Window List</application> button that " -"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the " -"applet gives focus to the window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1836(para) -msgid "To minimize a window" -msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਨਿਊਨਤਮ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: C/gospanel.xml:1837(para) -msgid "" -"If you click on the <application>Window List</application> button that " -"represents the window that has focus, the applet minimizes the window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1840(para) -msgid "To restore a minimized window" -msgstr "ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: C/gospanel.xml:1841(para) -msgid "" -"If you click on the <application>Window List</application> button that " -"represents a minimized window, the applet restores the window." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1847(title) -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/gospanel.xml:1848(para) -msgid "" -"To configure <application>Window List</application>, right-click on the " -"handle on the left of the buttons, then choose <guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem>. The <guilabel>Window List Preferences</guilabel> dialog " -"contains two tabbed sections." -msgstr "" -"<application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਹੈਂਡਲ ਉੱਤੇ " -"ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਤਦ <guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। <guilabel>ਝਰੋਖਾ " -"ਲਿਸਟ ਪਸੰਦ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਦੋ ਟੈਬਾਂ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1851(title) -msgid "Behavior" -msgstr "ਰਵੱਈਆ" - -#: C/gospanel.xml:1853(guilabel) -msgid "Window List Content" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ" - -#: C/gospanel.xml:1855(para) -msgid "" -"To specify which windows to display in <application>Window List</" -"application>, select one of the following options:" -msgstr "" -"<application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ ਹੈ, ਤਹਿ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ " -"ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ 'ਚ ਇੱਕ ਕਰੋ:" - -#: C/gospanel.xml:1858(guilabel) -msgid "Show windows from current workspace" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਤੋਂ ਝਰੋਖੇ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ" - -#: C/gospanel.xml:1859(para) -msgid "" -"Select this option to only show the windows that are open in the current " -"workspace." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਸਿਰਫ਼ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1861(guilabel) -msgid "Show windows from all workspaces" -msgstr "ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਤੋਂ ਝਰੋਖਾ ਦਰਸਾਉਦਾ ਹੈ" - -#: C/gospanel.xml:1862(para) -msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਣੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਭ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਚ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹਨ।" - -#: C/gospanel.xml:1867(guilabel) -msgid "Window Grouping" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਗਰੁਪਿੰਗ" - -#: C/gospanel.xml:1869(para) -msgid "" -"To specify when <application>Window List</application> groups windows that " -"belong to the same process, select one of the following options:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1872(guilabel) -msgid "Never group windows" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਕਦੇ ਨਾ ਰੱਖੋ" - -#: C/gospanel.xml:1873(para) -msgid "" -"Select this option to never group windows of the same process under one " -"<application>Window List</application> button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1876(guilabel) -msgid "Group windows when space is limited" -msgstr "ਜਦੋਂ ਥਾਂ ਸੀਮਿਤ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਝਰੋਖੇ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖੋ" - -#: C/gospanel.xml:1877(para) -msgid "" -"Select this option to group windows of the same process under one " -"<application>Window List</application> button when the space on the panel is " -"restricted." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1880(guilabel) -msgid "Always group windows" -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਗਰੁੱਪ 'ਚ ਰੱਖੋ" - -#: C/gospanel.xml:1881(para) -msgid "" -"Select this option to always group windows of the same process under one " -"<application>Window List</application> button." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1886(guilabel) -msgid "Restoring Minimized Windows" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕਰਨੇ" - -#: C/gospanel.xml:1888(para) -msgid "" -"To define how <application>Window List</application> behaves when you " -"restore windows, select one of the following options:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1891(guilabel) -msgid "Restore to current workspace" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" - -#: C/gospanel.xml:1892(para) -msgid "" -"Select this option to restore a window from the applet to the current " -"workspace, even if the window did not previously reside in the current " -"workspace." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1894(guilabel) -msgid "Restore to native workspace" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵਰਕਸਪੇਸ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" - -#: C/gospanel.xml:1895(para) -msgid "" -"Select this option to switch to the native workspace in which a window " -"resides when you restore the window from the applet." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1906(guilabel) -msgid "Window List Size" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਆਕਾਰ" - -#: C/gospanel.xml:1908(para) -msgid "" -"The size of the <application>Window List</application> applet varies " -"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the " -"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:" -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1911(guilabel) -msgid "Minimum size ... pixels" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਆਕਾਰ ... ਪਿਕਸਲ" - -#: C/gospanel.xml:1912(para) -msgid "" -"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is " -"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit " -"the applet." -msgstr "" - -#: C/gospanel.xml:1915(guilabel) -msgid "Maximum size ... pixels" -msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ ... ਪਿਕਸਲ" - -#: C/gospanel.xml:1916(para) -msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet." -msgstr "ਐਪਲਿਟ ਦਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਕਾਰ ਦੇਣ ਲਈ ਸਪਿੰਨ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosoverview.xml:208(None) -msgid "@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44" -msgstr "@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosoverview.xml:349(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; " -"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9" -msgstr "" -"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; " -"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9" - -#: C/gosoverview.xml:3(title) -msgid "Desktop Overview" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਣ ਪਛਾਣ" - -#: C/gosoverview.xml:20(para) -msgid "" -"This chapter introduces you to some of the very basic components of the " -"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, " -"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. " -"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very " -"basic components." -msgstr "" -"ਇਹ ਕਾਂਡ 'ਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਦੇ ਕੁਝ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਇਨ੍ਹਾਂ 'ਚ " -"ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ <glossterm>ਝਰੋਖੇ</glossterm>, <glossterm>ਵਰਕਸਪੇਸ</glossterm> ਅਤੇ " -"<glossterm>ਕਾਰਜ</glossterm>। ਸਭ ਕੰਮ (ਜਾਂ ਕੁਝ ਵੀ), ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ 'ਚ ਕਰਦੇ ਹੋ, ਸਭ ਵਿੱਚ " -"ਇਹ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosoverview.xml:23(para) -msgid "" -"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or " -"system administrator may have configured your desktop to look different than " -"what is described here." -msgstr "" -"ਇਹ ਕਾਂਡ 'ਚ ਗਨੋਮ ਦੀ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਕਰੇਤਾ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ " -"ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੀ ਗਈ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਜਿਸਕਰਕੇ ਦਿੱਖ ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੀ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਵੱਖ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:36(primary) -msgid "GNOME Desktop components, introducing" -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਭਾਗ, ਜਾਣ ਪਛਾਣ" - -#: C/gosoverview.xml:39(para) -msgid "" -"When you start a desktop session for the first time, you should see a " -"default startup screen, with panels, windows, and various icons." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲੀਂ ਵਾਰ ਡਿਸਕਟਾਪ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋਗੇ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪੈਨਲ, " -"ਝਰੋਖੇ ਅਤੇ ਕਈ ਆਈਕਾਨ ਹੋਣਗੇ।" - -#: C/gosoverview.xml:43(para) -msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:" -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਮੁੱਖ ਭਾਗ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਜੋੜੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ:" - -#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) -#: C/goscustdesk.xml:609(term) -msgid "Desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)" - -#: C/gosoverview.xml:48(para) -msgid "" -"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You " -"can place objects on the desktop to access your files and directories " -"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend=" -"\"overview-desktop\"/> for more information." -msgstr "" -"ਡਿਸਕਟਾਪ ਆਪਣੇ ਆਪ ਹੋਰ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੁੰਦੇ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ " -"ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਚਲਾ ਸਕੋ ਜਾਂ " -"ਕਾਰਜ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅਕਸਰ ਵਰਤਦੇ ਹੋ, ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref " -"linkend=\"overview-desktop\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para) -msgid "Panels" -msgstr "ਪੈਨਲ" - -#: C/gosoverview.xml:55(para) -msgid "" -"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top " -"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main " -"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and " -"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace " -"switcher." -msgstr "" -"<firstterm>ਪੈਨਲ</firstterm> ਦੋ ਪੱਟੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਚੱਲਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਅਤੇ " -"ਇੱਕ ਹੇਠਾਂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ, ਸਮਾਂ ਅਤੇ ਤਾਰੀਖ, ਗਨੋਮ " -"ਸਹਾਇਤਾ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਲਾਂਚਰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਵਰਕਸਪੇਸ " -"ਸਵਿੱਚਰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:56(para) -msgid "" -"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus " -"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel " -"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display " -"the current weather for your location. For more information on panels, see " -"<xref linkend=\"panels\"/>." -msgstr "" -"ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਕਈ ਕਿਸਮ ਦੇ ਸੰਦ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਹੋਰ ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਲਾਂਚਰ, ਅਤੇ ਛੋਟੇ ਸਹੂਲਤ ਕਾਰਜ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ " -"<firstterm>ਪੈਨਲ ਐਪਲਿਟ</firstterm> ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ, ਨੂੰ ਰੱਖਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ " -"ਵਜੋਂ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਟਿਕਾਣੇ ਮੁਤਾਬਕ ਮੌਜੂਦਾ ਮੌਸਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਪੈਨਲ ਬਾਰੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"panels\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) -#: C/goscustdesk.xml:1650(secondary) -msgid "Windows" -msgstr "ਝਰੋਖੇ" - -#: C/gosoverview.xml:64(para) -msgid "" -"Most applications run inside of one or more windows. You can display " -"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized " -"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a " -"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to " -"minimize, maximize, and close the window. For more information on working " -"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title) -msgid "Workspaces" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" - -#: C/gosoverview.xml:75(para) -msgid "" -"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</" -"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to " -"group related tasks together. For more information on working with " -"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜੇ) ਨੂੰ ਵੱਖ-ਵੱਖ <firstterm>ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ</firstterm> ਵਿੱਚ ਵੰਡ ਸਕਦੇ ਹੋ। " -"ਹਰੇਕ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿਚ ਕਈ ਝਰੋਖੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਲਦੇ ਕੰਮਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠੇ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। " -"ਵਰਕਸਪੇਸ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:83(term) -msgid "File Manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: C/gosoverview.xml:84(para) -msgid "" -"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your " -"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in " -"the file manager and open the files in the appropriate applications. See " -"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information." -msgstr "" -"<application>ਨਟੀਲਸ</application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰ, ਕਾਰਜਾਂ " -"ਦੀ ਵਰਤ ਵਾਸਤੇ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ " -"ਢੁੱਕਵੇਂ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"nautilus\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:92(term) -msgid "Control Center" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ" - -#: C/gosoverview.xml:93(para) -msgid "" -"You can customize your computer using the <application>Control Center</" -"application>. Each preference tool in the Control allows you to change a " -"particular part of the behavior of your computer. The Control Center can be " -"found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel menubar. See <xref " -"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ <application>ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ " -"ਮੁਤਾਬਕ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਰਵੱਈਆ ਦੇ ਇੱਕ ਖਾਸ " -"ਭਾਗ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਨੂੰ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ <guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu> ਮੇਨੂ " -"ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"prefs\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:102(para) -msgid "" -"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit " -"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in " -"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to " -"using the various components of your desktop." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਕਰੇਤਾ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੀਆਂ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ, ਇਸਕਰਕੇ " -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨਹੀਂ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ। " -"ਬੇਸ਼ੱਕ, ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਕਈ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਦੇਮੰਦ ਜਾਣ ਪਛਾਣ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:109(title) -msgid "The Desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)" - -#: C/gosoverview.xml:112(para) -msgid "" -"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows " -"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and " -"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want " -"to have easy access to." -msgstr "" -"ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੁਹਾਡੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ਤਾਂ " -"ਡਿਸਕਟਾਪ ਉਤਲੇ ਅਤੇ ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲਾਂ ਵਿਚਲੀ ਥਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਰੱਖ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਛੇਤੀ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੌਖੀ ਪਹੁੰਚ 'ਚ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:113(para) -msgid "The desktop also has several special objects on it:" -msgstr "ਡਿਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਕਈ ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੋ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ:" - -#: C/gosoverview.xml:115(para) -msgid "" -"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable " -"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as " -"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions " -"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so " -"something such as configure a web server on the computer." -msgstr "" -"<interface>ਕੰਪਿਊਟਰ</interface> ਆਈਕਾਨ ਤੁਹਾਨੂੰ CD, ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਲਾਪੀ " -"ਡਿਸਕਾਂ ਅਤੇ ਪੂਰੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ (ਜਿਸ ਨੂੰ ਰੂਟ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ) ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਦਿੰਦਾ ਹੈ। ਮੂਲ ਰੂਪ " -"ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਦੀ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਫਾਇਲਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ, ਪਰ " -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਏਦਾਂ ਦਾ ਕੁਝ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ ਹੋਵੇ, ਆਦਿ ਦੀ ਲੋੜ ਪੈ ਸਕਦੇ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:116(para) -msgid "" -"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s " -"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also " -"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਨੂੰ <interface><replaceable>ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ</replaceable> ਦਾ ਘਰ</" -"interface> ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਨਿੱਜੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ " -"ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ <guimenu>ਥਾਵਾਂ</guimenu> ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:117(para) -msgid "" -"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files " -"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend=" -"\"nautilus-trash\"/>." -msgstr "" -"<interface>ਰੱਦੀ</interface> ਇੱਕ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, " -"ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=" -"\"nautilus-trash\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:118(para) -msgid "" -"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device " -"containing files such as a music player or a digital camera, an icon " -"representing this device will appear on the desktop." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ CD, ਫਲੈਸ਼ ਡਰਾਇਵ, ਜਾਂ ਹੋਰ ਹਟਾਉਣ ਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਜੋੜਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਜੰਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲਾਂ " -"ਰੱਖਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਜਾਂ ਇੱਕ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਆਦਿ ਜੋੜਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਇਹ ਜੰਤਰ ਨੂੰ " -"ਵੇਖਾਉਦਾ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।" - -#: C/gosoverview.xml:121(para) -msgid "" -"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows " -"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all " -"windows, you can do one of the following:" -msgstr "" -"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਕੰਮ ਆਉਦੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨਾਲ ਭਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। " -"ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਸੇ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੰਮ " -"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosoverview.xml:124(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of " -"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>." -msgstr "" -"<link linkend=\"bottom-panel\">ਹੇਠਲੇ ਪੈਨਲ</link> ਦੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸਿਓ <guibutton>ਡੈਸਕਟਾਪ " -"ਵੇਖਾਓ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: C/gosoverview.xml:125(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo>." -msgstr "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo>ਦੱਬੋ" - -#: C/gosoverview.xml:128(para) -msgid "" -"Either action will also restore your windows to their previous state. " -"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop." -msgstr "" -"ਕੋਈ ਵੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤੁਹਾਡੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਵਾਪਿਸ ਸਟੋਰ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ। ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ " -"ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ 'ਚ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:130(para) -msgid "" -"You can change the colour of the desktop background or the image displayed " -"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦਾ ਰੰਗ ਜਾਂ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਚਿੱਤਰ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:132(para) -msgid "" -"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder " -"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other " -"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will " -"just also happen to show up on desktop itself." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਰੱਖੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਫੋਲਡਰ, " -"<filename>Desktop</filename> ਵਿੱਚ ਰੱਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਾਂਗ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ " -"ਫੋਲਡਰ ਸਿੱਧੇ ਇੱਥੇ ਹੀ ਰੱਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਡਿਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਵੀ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:1445(primary) -msgid "windows" -msgstr "ਝਰੋਖੇ" - -#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) -#: C/gosoverview.xml:409(secondary) -msgid "overview" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#: C/gosoverview.xml:147(para) -msgid "" -"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually " -"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a " -"window as a screen within the screen. Each window displays an application, " -"allowing you to to have more than one application visible, and work on more " -"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on " -"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example." -msgstr "" -"ਇੱਕ <firstterm>ਝਰੋਖਾ (ਵਿੰਡੋ/window)</firstterm> ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਆਇਤਾਕਾਰ ਖੇਤਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, " -"ਜਿਸ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਅਕਸਰ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਨਾਂ (ਟਾਈਟਲ) ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ (ਝਰੋਖੇ) ਨੂੰ " -"ਸਕਰੀਨ ਅੰਦਰ ਸਕਰੀਨ ਵਾਂਗ ਸੋਚ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਹਰੇਕ ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ " -"ਕਾਰਜ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜਾਂ ਉੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ " -"ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ: ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ " -"ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ।" - -#: C/gosoverview.xml:149(para) -msgid "" -"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You " -"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work " -"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see " -"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਇਸ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੀ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵੀ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੇਹੜਾ ਝਰੋਖਾ ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਢੱਕ ਲਵੇ (ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਰਹੇ) ਤਾਂ ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਾਹਮਣੇ ਰੱਖ ਕੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕੋ। ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਦੇਣ ਬਾਰੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"windows-manipulating\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:151(para) -msgid "" -"Each window is not necessarily a different application. An application " -"usually has one main window, and may open additional windows at the request " -"of the user." -msgstr "" -"ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਨਹੀਂ ਕਿ ਵੱਖਰਾ ਕਾਰਜ ਹੀ ਹੋਵੇ। ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, " -"ਅਤੇ ਕੁਝ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਮੰਗ ਮੁਤਾਬਕ ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਵੀ ਖੋਲ੍ਹੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosoverview.xml:153(para) -msgid "" -"The rest of this section describe the different types of windows and how you " -"can interact with them." -msgstr "" -"ਇਹ ਭਾਗ ਦੇ ਬਾਕੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਹੈ, ਉਸ ਬਾਰੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:157(title) -msgid "Types of Windows" -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀ ਕਿਸਮ" - -#: C/gosoverview.xml:162(para) -msgid "There are two main types of window:" -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੀਆਂ ਦੋ ਮੁੱਖ ਕਿਸਮਾਂ ਹਨ:" - -#: C/gosoverview.xml:166(term) -msgid "Application windows" -msgstr "ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ" - -#: C/gosoverview.xml:168(para) -msgid "" -"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations " -"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will " -"usually see a window of this type appear." -msgstr "" -"ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਬਟਨਾਂ ਰਾਹੀਂ ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ (ਛੋਟੇ ਕਰਨ), ਅਧਿਕਤਮ (ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਰੱਖਣਾ) ਅਤੇ " -"ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਹਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਝਰੋਖੇ ਹੀ " -"ਵੇਖਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:175(term) -msgid "Dialog windows" -msgstr "ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖੇ" - -#: C/gosoverview.xml:177(para) -msgid "" -"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog " -"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or " -"request input from you." -msgstr "" -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਮੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਖੁੱਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਝਰੋਖਾ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਲਈ " -"ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੇਤਾਵਨੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਪੁੱਛਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਲਈ " -"ਉਡੀਕ ਕਰਦਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:179(para) -msgid "" -"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will " -"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to " -"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to " -"abandon work in progress." -msgstr "" -"ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੱਕ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ " -"ਪੁੱਛੇਗਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ ਕਿੱਥੇ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਹਾ ਅਤੇ ਇਹ ਉਸ " -"ਸਮੇਂ ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੇਗਾ ਕਿ ਕੀ ਤਰੱਕੀ ਅਧੀਨ ਕੰਮ ਨੂੰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਛੱਡਣਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:181(para) -msgid "" -"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window " -"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> " -"dialogs. Others can be left open while you work with the main application " -"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs." -msgstr "" -"ਕੁਝ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੱਦ ਤੱਕ ਮੁੱਖ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਨਹੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬੰਦ " -"ਨਹੀਂ ਕਰ ਦਿੰਦੇ ਹੋ: ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ <firstterm>ਮਾਡਲ (modal)</firstterm> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ। " -"ਹੋਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦਿੰਦੇ ਹਨ: ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ <firstterm>ਟਰਾਂਸਟ (transisent)</" -"firstterm> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosoverview.xml:183(para) -msgid "" -"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy " -"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. " -"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support " -"on the Internet." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:191(title) -msgid "Manipulating Windows" -msgstr "ਕਈ ਝਰੋਖੇ" - -#: C/gosoverview.xml:196(para) -msgid "" -"You can change the size and position of windows on the screen. This allows " -"you to see more than one application and do different tasks at the same " -"time. For example, you might want to read text on a web page and write with " -"a word processor; or simple change to another application to do a different " -"task or see the progress." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜ ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਇੱਕੋ " -"ਸਮੇਂ ਕਈ ਕਾਰਜ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪੜ੍ਹਨ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੇ " -"ਅਤੇ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦਕਾਰ ਵਿੱਚ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਤੋਂ ਦੂਜੇ ਕਾਰਜ ਤੱਕ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:198(para) -msgid "" -"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently " -"interested in seeing it. This hides it from view. You can " -"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can " -"give it your full attention." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ <firstterm>ਨਿਊਨਤਮ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ)</firstterm> ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਵੇਖਣਾ " -"ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਝਲਕ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ <firstterm>ਅਧਿਕਤਮ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ)</" -"firstterm> ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਪੂਰਾ ਧਿਆਨ ਲਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਵੇਖ ਸਕੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:200(para) -msgid "" -"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by " -"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref " -"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of " -"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also " -"displays the title of the window, contains several buttons that change the " -"way the window is displayed." -msgstr "" -"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>ਇਨ੍ਹਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਬਹੁਤੀਆਂ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਫਰੇਮ ਉੱਤੇ " -"ਮਾਊਸ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਨਾਲ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ (ਮਾਊਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ <xref linkend=\"mouse-" -"actions\"/> ਵੇਖੋ)। ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਦੇ ਉੱਪਰੀ ਕੋਨੇ ਨੂੰ <firstterm>ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ</firstterm> ਕਹਿੰਦੇ " -"ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਝਰੋਖਾ ਦਾ ਨਾਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਕਈ ਬਟਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਦੀ ਝਲਕ ਨੂੰ " -"ਬਦਲ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: C/gosoverview.xml:201(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a " -"typical application window. From left to right, this contains the window " -"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and " -"the close button." -msgstr "" -"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> ਇੱਕ ਆਮ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ " -"ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਬਟਨ, ਸਿਸਟਮ ਨਾਂ, ਨਿਊਨਤਮ ਬਟਨ, ਅਧਿਕਤਮ ਬਟਨ ਅਤੇ " -"ਬੰਦ ਕਰੋ ਬਟਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:204(title) -msgid "Titlebar for a Typical Application Window" -msgstr "ਇੱਕ ਆਮ ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਲਈ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ" - -#: C/gosoverview.xml:211(phrase) -msgid "Titlebar of application window frame." -msgstr "ਕਾਰਜ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਦੀ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:217(para) -msgid "" -"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, " -"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. " -"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref " -"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following " -"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the " -"keyboard:" -msgstr "" -"ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਸਭ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਦੇ " -"ਖੱਬੇ ਹੱਥ ਕੋਨੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ। ਆਮ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਰਾਹੀਂ ਵੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਸਭ " -"ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"shortcuts-window\"/> ਵੇਖੋ। ਅੱਗੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, " -"ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ 'ਚ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਮਾਊਂਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨਾਲ:" - -#: C/gosoverview.xml:221(term) -msgid "Move the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: C/gosoverview.xml:223(para) -msgid "" -"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the " -"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The " -"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful " -"computers, the movement of the window may be represented by moving an " -"outline of its frame." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:225(para) -msgid "" -"You can also choose Move from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then " -"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਵੀ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ <keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਤਦ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ " -"ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਨਾਲ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:228(para) -msgid "" -"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the " -"window." -msgstr "ਤੁਸੀਂ <keycap>Alt</keycap> ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਰੱਖਣ ਨਾਲ ਵੀ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਗ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:230(para) -msgid "" -"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance " -"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of " -"the desktop, the panels, and the edges of other windows." -msgstr "" -"ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਕਰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਦੇ ਕੁਝ ਭਾਗ ਚਾਲ ਦਾ ਕੁਝ ਵਿਰੋਧ ਕਰਨਗੇ। ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ, ਪੈਨਲਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਕੋਨਿਆਂ ਨਾਲ ਸੌਖੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਰੱਖਣ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।" - -#: C/gosoverview.xml:232(para) -msgid "" -"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window " -"to cause it to only move between the corners of the desktop and other " -"windows." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:234(para) -msgid "" -"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the " -"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, " -"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:238(term) -msgid "Resize the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosoverview.xml:240(para) -msgid "" -"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag " -"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers" -"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position " -"to begin the drag action." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:242(para) -msgid "" -"You can also choose Resize from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize " -"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to " -"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to " -"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to " -"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</" -"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the " -"resize action and return the window to its original size and shape." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:247(term) -msgid "Minimize the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosoverview.xml:249(para) -msgid "" -"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of " -"three on the right. This removes the window from view. The window can be " -"restored to its previous position and size on the screen from the " -"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3" -"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in " -"the top panel." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:251(para) -msgid "" -"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਨਿਊਨਤਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੋ ਜਾਂ <keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>F9</keycap></keycombo> ਦੀ ਚੋਣ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:256(para) -msgid "" -"A minimized window is shown in the window list and the window selector with " -"[ ] around its title." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਝਰੋਖੇ ਚੋਣਕਾਰ ਚ' ਇਸ ਦੇ ਟਾਇਟਲ ਦੁਆਲੇ [] " -"ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:262(term) -msgid "Maximize the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ" - -#: C/gosoverview.xml:264(para) -msgid "" -"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of " -"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the " -"panels remain visible)." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:265(para) -msgid "" -"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-" -"click any part of the titlebar except the buttons at either end." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਅਧਿਕਤਮ (ਵੱਧੋ-ਵੱਧ) ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ <keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਾਸੇ ਦੇ ਬਟਨਾਂ ਨੂੰ " -"ਛੱਡ ਕੇ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gosoverview.xml:269(para) -msgid "" -"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</" -"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ <firstterm>ਲਪੇਟੋ</firstterm> ਕਾਰਵਾਈ ਦੇ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ: <xref linkend=\"prefs-windows\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:274(term) -msgid "Unmaximize the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਨਾ-ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ" - -#: C/gosoverview.xml:276(para) -msgid "" -"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it " -"to its previous position and size on the screen." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਟਨ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਪੁਰਾਣੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਆਕਾਰ ਮੁੜ-" -"ਸਟੋਰ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਦਬਾਉਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:278(para) -msgid "" -"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-" -"click any part of the titlebar except the buttons at either end." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:283(term) -msgid "Close the window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosoverview.xml:285(para) -msgid "" -"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. " -"This could close the application too. The application will ask you to " -"confirm closing a window that contains unsaved work." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:290(remark) -msgid "Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:295(title) -msgid "Giving Focus to a Window" -msgstr "ਇੱਕ ਝਰੋਖਾ ਨੂੰ ਫੋਕਸ ਦੇਣਾ" - -#: C/gosoverview.xml:298(para) -msgid "" -"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</" -"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse " -"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application " -"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that " -"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of " -"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on " -"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:299(para) -msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਫੋਕਸ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosoverview.xml:302(para) -msgid "With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible." -msgstr "ਮਾਊਸ ਨਾਲ, ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਭਾਗ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ, ਜੇ ਝਰੋਖੇ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:307(para) -msgid "" -"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> " -"that represents the window in the <application>Window List</application>." -msgstr "" -"ਤਲ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ, <guibutton>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਬਟਨ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਉ, ਜੋ ਕਿ " -"<application>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ</application> ਵਿੱਚ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੇ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:312(para) -msgid "" -"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and " -"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window " -"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon " -"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</" -"guibutton>." -msgstr "" -"ਉੱਤੇ ਪੈਨਲ ਉੱਤੇ, <guibutton>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਆਈਕਾਨ</guibutton> ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਬਦਲਣ ਲਈ " -"ਝਰੋਖਾ ਚੁਣੋ। <guibutton>ਝਰੋਖਾ ਲਿਸਟ ਆਈਕਾਨ</guibutton> ਪੈਨਲ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ " -"ਆਈਕਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਦੇ <guibutton>ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਬਟਨ</guibutton> ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:315(para) -msgid "" -"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched " -"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-" -"workspaces\"/>." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣਿਆ ਝਰੋਖਾ ਵੱਖਰੇ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਵਰਕਸਪੇਸ 'ਚ ਭੇਜ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। " -"ਵਰਕਸਪੇਸ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:320(para) -msgid "" -"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up " -"window appears with a list of icons representing each window. While still " -"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black " -"rectangle frames the selected icon and the position of the window it " -"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want " -"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just " -"[Tab] cycles through the icons in reverse order." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:323(para) -msgid "" -"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link " -"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</" -"link>." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ <link linkend=\"prefs-" -"keyboard-shortcuts\">ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ ਸੰਦ</link> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) -#: C/gosoverview.xml:393(primary) -msgid "workspaces" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ" - -#: C/gosoverview.xml:340(para) -msgid "" -"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can " -"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at " -"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and " -"the same menus. However, you can run different applications, and open " -"different windows in each workspace. The applications in each workspace will " -"remain there when you switch to other workspaces." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:342(para) -msgid "" -"By default, four workspaces are available. You can switch between them with " -"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the " -"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a " -"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. " -"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-" -"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four " -"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last " -"workspace does not contain currently open windows. The currently active " -"workspace is highlighted." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:345(title) -msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਵਿੱਚ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ" - -#: C/gosoverview.xml:352(phrase) -msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic." -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ: ਚਿੱਤਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:358(para) -msgid "" -"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of " -"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:360(para) -msgid "" -"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many " -"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a " -"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, " -"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and " -"you are in no way restricted to only using workspaces like this." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:364(title) -msgid "Switching Between Workspaces" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gosoverview.xml:367(secondary) -msgid "switching between" -msgstr "ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gosoverview.xml:369(para) -msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਪਗ਼ ਨਾਲ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosoverview.xml:372(para) -msgid "" -"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom " -"panel, click on the workspace where you want to work." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:375(para) -msgid "" -"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</" -"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:378(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right " -"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the " -"current workspace." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:382(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</" -"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current " -"workspace." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:386(para) -msgid "" -"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in " -"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your " -"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</" -"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:389(title) -msgid "Adding Workspaces" -msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/gosoverview.xml:394(secondary) -msgid "specifying number of" -msgstr "ਗਿਣਤੀ ਦੇਣੀ" - -#: C/gosoverview.xml:396(para) -msgid "" -"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the " -"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose " -"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher " -"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of " -"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you " -"require." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:399(para) -msgid "" -"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher" -"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>." -msgstr "" -"ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher" -"\">ਵਰਕਸਪੇਸ ਸਵਿੱਚਰ ਐਪਲਿਟ ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:404(title) -msgid "Applications" -msgstr "ਕਾਰਜ" - -#: C/gosoverview.xml:412(para) -msgid "" -"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that " -"allows you to perform a particular task. You might use applications to " -"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; " -"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, " -"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a " -"different application." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:414(para) -msgid "" -"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and " -"choose the application you want from the submenus. For more on this, see " -"<xref linkend=\"applications-menu\"/>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਲਾਉਣ ਲਈ, <guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਅਤੇ ਸਬ-ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ " -"ਕਾਰਜ ਚੁਣੋ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"applications-menu\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:416(para) -msgid "The applications that are part of GNOME include the following:" -msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਦਾ ਭਾਗ ਹਨ, ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ:" - -#: C/gosoverview.xml:419(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</" -"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text " -"without any formatting." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:420(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</" -"application></ulink> allows you to look up definitions of a word." -msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\">ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ<application></" -"application> ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਅਰਥ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:421(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</" -"application></ulink> can display single image files, as well as large image " -"collections." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:422(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</" -"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:423(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</" -"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the " -"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any " -"application. If you are writing in several languages, not all the characters " -"you need will be on your keyboard." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:424(para) -msgid "" -"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></" -"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move, " -"classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable " -"media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu" -"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File " -"Manager</application> window opens you show you that location." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:425(para) -msgid "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</" -"application></ulink> gives you access to the system command line." -msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>ਟਰਮੀਨਲ</" -"application></ulink> ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:428(para) -msgid "" -"Further standard GNOME applications include games, music and video players, " -"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your " -"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, " -"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor " -"may also provide you with a way to install further applications." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:430(para) -msgid "" -"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier " -"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section " -"describes some of these features." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:433(title) -msgid "Common Features" -msgstr "ਆਮ ਫੀਚਰ" - -#: C/gosoverview.xml:435(para) -msgid "" -"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several " -"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-" -"feel. The applications share characteristics because the applications use " -"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME " -"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant application</" -"firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the " -"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant " -"applications." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:440(para) -msgid "" -"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your " -"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing " -"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your " -"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications " -"and Motif applications from the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:445(para) -msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:448(para) -msgid "Consistent look-and-feel" -msgstr "ਠੀਕ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ" - -#: C/gosoverview.xml:449(para) -msgid "" -"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-" -"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in " -"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-" -"feel of your GNOME-compliant applications:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:454(application) C/goscustdesk.xml:1358(secondary) -msgid "Menus & Toolbars" -msgstr "ਮੇਨੂ & ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" - -#: C/gosoverview.xml:454(link) C/gosoverview.xml:455(link) -msgid "<placeholder-1/> preference tool" -msgstr "<placeholder-1/> ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸੰਦ" - -#: C/gosoverview.xml:455(application) C/goscustdesk.xml:1450(secondary) -msgid "Theme" -msgstr "ਸਰੂਪ" - -#: C/gosoverview.xml:459(para) -msgid "Menubars, toolbars, and statusbars" -msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ, ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ" - -#: C/gosoverview.xml:460(para) -msgid "" -"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a " -"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a " -"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always " -"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the " -"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</" -"guimenuitem> menu item." -msgstr "" -"ਆਮ ਗਨੋਮ ਲਈ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ, ਇੱਕ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ " -"<guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu> ਮੇਨੂ ਅਤੇ ਇੱਕ <guimenu>ਸਹਾਇਤਾ</guimenu> ਮੇਨੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। " -"<guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ <guimenuitem>ਬਾਹਰ ਜਾਓ</guimenuitem> ਮੇਨੂ " -"ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ <guimenu>ਸਹਾਇਤਾ</guimenu> ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ <guimenuitem>ਇਸ ਬਾਰੇ</" -"guimenuitem> ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:463(para) -msgid "" -"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A " -"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A " -"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that " -"provides information about the current state of what you are viewing in the " -"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For " -"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar." -msgstr "" -"<firstterm>ਸੰਦ-ਪੱਟੀ</firstterm> ਇੱਕ ਪੱਟੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ " -"ਆਮ ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ ਲਈ ਬਟਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਇੱਕ <firstterm>ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ</firstterm> ਇੱਕ ਝਰੋਖੇ " -"ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਤਲ ਉੱਤੇ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਵੇਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। " -"ਗਨੋਮ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜਾਂ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਪੱਟੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ <application>ਨਟੀਲਸ</" -"application> ਵਿੱਚ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:467(para) -msgid "" -"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications " -"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from " -"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is " -"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to " -"another location. You can drag the bar to snap to another side of the " -"window, or to another part of the screen." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:471(para) -msgid "Default shortcut keys" -msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/gosoverview.xml:472(para) -msgid "" -"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same " -"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an " -"action in a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:477(para) -msgid "Drag-and-drop" -msgstr "ਚੁੱਕਣ-ਅਤੇ-ਸੁੱਟਣ" - -#: C/gosoverview.xml:478(para) -msgid "" -"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-" -"drop items, and interoperate in a sophisticated manner." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ-ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਰਜ ਚੁੱਕਣ ਤੇ ਸੁੱਟਣ ਸਮੇਂ ਲਗਾਤਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੰਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਵਧੀਆ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕੰਮ " -"ਕਰਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosoverview.xml:480(para) -msgid "" -"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items " -"that you drag. When you drag a HTML file from a <application>Nautilus</" -"application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format " -"in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the " -"file is displayed in plain text format in the text editor." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:490(title) -msgid "Working With Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosoverview.xml:491(para) -msgid "" -"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</" -"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable " -"device such as a USB flashdrive. You <firstterm>open</firstterm> a file to " -"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to " -"store your work. When you are done working with a file, you " -"<firstterm>close</firstterm> it." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:492(para) -msgid "" -"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, " -"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the " -"open and the save dialog in detail." -msgstr "" -"ਸਭ ਗਨੋਮ ਕਾਰਜ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਇੱਕੋ ਕਿਸਮ ਦੇ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਹਾਨੂੰ " -"ਇੱਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਇੰਟਰਫੇਸ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਅਤੇ ਸੰਭਾਲ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:495(title) -msgid "Choosing a File to Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣਨੀ" - -#: C/gosoverview.xml:496(para) -msgid "" -"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to " -"open in an application." -msgstr "" -"<guilabel>ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:497(para) -msgid "" -"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current " -"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select " -"a file." -msgstr "" -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੀ ਸੱਜੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਤੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ " -"ਚੁਣਨ ਵਾਸਤੇ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਤੀਰ ਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:498(para) -msgid "" -"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to " -"open it:" -msgstr "ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੀ ਗਈ ਤਾਂ, ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਵਰਤੋਂ:" - -#: C/gosoverview.xml:500(para) -msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "<guibutton>ਖੋਲ੍ਹੋ</guibutton> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:501(para) -msgid "Press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "<keycap>Enter</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:502(para) -msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>." -msgstr "<keycap>ਸਪੇਸ</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:503(para) -msgid "Double-click the file." -msgstr "ਫਾਇਲ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ।" - -#: C/gosoverview.xml:505(para) -msgid "" -"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open " -"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or " -"location." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਬਜਾਏ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਟਿਕਾਣਾ, ਤਦ <guilabel>ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ</guilabel> " -"ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਉਹ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: C/gosoverview.xml:507(para) -msgid "To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:" -msgstr "ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਬਾਹੀ 'ਚ ਟਿਕਾਣਾ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ਬਦਲਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਝ ਕਰੋ:" - -#: C/gosoverview.xml:509(para) -msgid "Open a folder that is listed in the current location." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:510(para) -msgid "" -"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your " -"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, " -"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-bookmarks" -"\">bookmarks</link>." -msgstr "" -"ਖੱਬੇ-ਪਾਸੇ ਬਾਹੀ 'ਚ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੋ। ਇਹ ਬਾਹੀ 'ਚ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਲਡਰ, ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ, ਮੀਡਿਆ ਜਿਵੇਂ " -"ਕਿ CD ਜਾਂ ਫਲੈਸ਼-ਡਰਾਇਵ ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਤੇ ਰੱਖੇ ਅਤੇ <link linkend=\"nautilus-bookmarks" -"\">ਬੁੱਕਮਾਰਕ</link> ਰੱਖੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" - -#: C/gosoverview.xml:511(para) -msgid "" -"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This " -"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the " -"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too " -"long to fit." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:514(para) -msgid "" -"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain " -"further options specific to the current application." -msgstr "" -"<guilabel>ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਖਾਸ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosoverview.xml:517(title) -msgid "Filtering the File List" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosoverview.xml:518(para) -msgid "" -"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do " -"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. " -"The list of file types depends on the application you are currently using. " -"For example, a graphics application will list different image file formats, " -"and a text editor will list different types of text file." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:522(title) -msgid "Find-as-you-type" -msgstr "ਜਿਵੇਂ-ਤੁਸੀਂ-ਲਿਖੇ-ਤਦੇ-ਖੋਜ" - -#: C/gosoverview.xml:523(para) -msgid "" -"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file " -"list will jump to show you files whose names begin with the characters you " -"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you " -"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:524(para) -msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>." -msgstr "ਜਿਵੇਂ-ਤੁਸੀਂ-ਲਿਖੇ-ਤਦੇ-ਖੋਜ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ <keycap>Esc</keycap> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:528(title) -msgid "Choosing a folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" - -#: C/gosoverview.xml:529(para) -msgid "" -"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller" -"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from " -"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " -"case, the files in the current location are greyed out, and pressing " -"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that " -"folder." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:533(title) -msgid "Open Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: C/gosoverview.xml:534(para) -msgid "" -"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin " -"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the " -"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the " -"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click " -"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:535(para) -msgid "" -"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with " -"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</" -"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full " -"filename:" -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:537(para) -msgid "" -"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin " -"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and " -"<keycap>Return</keycap> to choose from the list." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:538(para) -msgid "" -"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name " -"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. " -"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning " -"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears " -"in the field." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:543(title) -msgid "Opening Remote Locations" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹਣੇ" - -#: C/gosoverview.xml:544(para) -msgid "" -"You can open files in remote locations by choosing the location from the " -"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open " -"Location</guilabel> dialog." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਖੱਬੇ ਪੈਨਲ ਤੋਂ ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ " -"<guilabel>ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟਾ ਟਿਕਾਣੇ ਦਾ ਮਾਰਗ ਲਿਖ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:545(para) -msgid "" -"If you require a password to access the remote location, you will be asked " -"for it when you open it." -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਾਸਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇਹ ਪੁੱਛਿਆ " -"ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/gosoverview.xml:549(title) -msgid "Adding and Removing Bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜਨੇ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣੇ" - -#: C/gosoverview.xml:550(para) -msgid "" -"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</" -"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose " -"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is " -"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:551(para) -msgid "" -"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</" -"guibutton>." -msgstr "ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਇੱਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ, ਇਹ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <guibutton>ਹਟਾਓ</guibutton> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosoverview.xml:552(para) -msgid "" -"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</" -"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks" -"\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:555(title) -msgid "Showing hidden files" -msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gosoverview.xml:556(para) -msgid "" -"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and " -"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden " -"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:560(title) -msgid "Saving a File" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣੀ" - -#: C/gosoverview.xml:561(para) -msgid "" -"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save " -"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new " -"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:562(para) -msgid "" -"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down " -"list of bookmarks and commonly-used locations." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:565(title) -msgid "Saving in another location" -msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲਣਾ" - -#: C/gosoverview.xml:566(para) -msgid "" -"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the " -"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a " -"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:567(para) -msgid "" -"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as " -"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> " -"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing " -"bookmarks." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:571(title) -msgid "Replacing an existing file" -msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosoverview.xml:572(para) -msgid "" -"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you " -"wish to replace the existing file with your current work. You can also do " -"this by choosing the file you want to overwrite in the browser." -msgstr "" - -#: C/gosoverview.xml:576(title) -msgid "Typing a Path" -msgstr "ਇੱਕ ਮਾਰਗ ਲਿਖਣਾ" - -#: C/gosoverview.xml:577(para) -msgid "" -"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> " -"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you " -"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> " -"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or " -"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> " -"to complete the name." -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; " -"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; " -"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; " -"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; " -"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:156(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; " -"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; " -"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:604(None) -msgid "@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" -msgstr "@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:624(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; " -"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; " -"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None) -msgid "@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" -msgstr "@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:995(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; " -"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; " -"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1009(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; " -"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; " -"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1030(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; " -"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" -msgstr "" -"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; " -"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1156(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; " -"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; " -"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1173(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; " -"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; " -"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1399(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; " -"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; " -"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1419(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; " -"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; " -"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1441(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; " -"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; " -"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None) -msgid "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" -msgstr "@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None) -msgid "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" -msgstr "@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None) -msgid "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" -msgstr "@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None) -msgid "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" -msgstr "@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:2452(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; " -"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; " -"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:2634(None) -msgid "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691" -msgstr "@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:2681(None) -msgid "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100" -msgstr "@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:2699(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; " -"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; " -"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosnautilus.xml:2716(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; " -"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" -msgstr "" -"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; " -"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a" - -#: C/gosnautilus.xml:2(title) -msgid "Working with Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:37(para) -msgid "" -"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> " -"file manager." -msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) -#: C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) -#: C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) -#: C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) -#: C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) -#: C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) -#: C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) -#: C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) -#: C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) -#: C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) -#: C/gosnautilus.xml:4122(primary) -msgid "file manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:47(title) -msgid "File Manager Functionality" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:48(para) -msgid "" -"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and " -"integrated way to manage your files and applications. You can use the file " -"manager to do the following:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:52(para) -msgid "Create folders and documents" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:53(para) -msgid "Display your files and folders" -msgstr "ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:54(para) -msgid "Search and manage your files" -msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧ" - -#: C/gosnautilus.xml:55(para) -msgid "Run scripts and launch applications" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:56(para) -msgid "Customize the appearance of files and folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਦਿੱਖ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:57(para) -msgid "Open special locations on your computer" -msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਖਾਸ ਟਿਕਾਣੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:58(para) -msgid "Write data to a CD or DVD" -msgstr "ਇੱਕ CD ਜਾਂ DVD ਉੱਤੇ ਡਾਟਾ ਲਿਖੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:59(para) -msgid "Install and remove fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੇ ਅਤੇ ਹਟਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:61(para) -msgid "" -"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can " -"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you " -"find your files more easily." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:62(para) -msgid "" -"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop " -"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active " -"component of the way you use your computer." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:65(para) -msgid "" -"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's " -"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons " -"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable " -"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives." -msgstr "" -"ਹਰੇਕ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਇੱਕ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਦੀਆਂ ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। " -"ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਇੱਕ ਹੋਰ ਫੋਲਡਰ ਹੈ। ਡੈਸਕਟਾਪ ਖਾਸ ਆਈਕਾਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਘਰ ਫੋਲਡਰ, ਰੱਦੀ " -"ਅਤੇ ਹਟਾਉਣ ਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕਾਂ, CD ਅਤੇ USB ਫਲੈਸ਼ ਡਰਾਇਵਾਂ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:67(para) -msgid "" -"<application>Nautilus</application> is always running while you are using " -"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-" -"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</" -"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from " -"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> " -"on the top panel." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:68(para) -msgid "" -"In GNOME many things are files, such as word processor documents, " -"spreadsheets, photos, movies, and music." -msgstr "ਗਨੋਮ 'ਚ ਕਈ ਚੀਜ਼ਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰੋਸੈਸਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਸਪਰੈੱਡ-ਸ਼ੀਟਾਂ, ਫੋਟੋ, ਮੂਵੀ ਅਤੇ ਸੰਗੀਤ।" - -#: C/gosnautilus.xml:72(title) -msgid "File Manager Presentation" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:73(para) -msgid "" -"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can " -"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide " -"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to " -"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in " -"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the " -"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:74(para) -msgid "" -"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or " -"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> " -"to use browser mode by default." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:75(para) -msgid "The following explains the difference between the two modes:" -msgstr "ਦੋਵੇਂ ਢੰਗ 'ਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਅੰਤਰ ਹਨ:" - -#. BROWSER -#: C/gosnautilus.xml:78(term) -msgid "Browser mode: browse your files and folders" -msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ: ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:80(para) -msgid "" -"The file manager window represents a browser, which can display any " -"location. Opening a folder updates the current file manager window to show " -"the contents of the new folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:81(para) -msgid "" -"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with " -"common actions and locations, a location bar that shows the current location " -"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of " -"information." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:82(para) -msgid "" -"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a " -"time. For more information on using browser mode see <xref linkend=" -"\"nautilus-browser-mode\"/>." -msgstr "" -"ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਸਮੇਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕਾਰੇ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਝਲਕਾਰਾ " -"(ਬਰਾਊਜ਼ਰ) ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"nautilus-browser-mode\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:84(title) -msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode." -msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ ਨਾਲ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:91(phrase) -msgid "Nautilus in browser mode." -msgstr "ਨਟੀਸਲ ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ 'ਚ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:99(term) -msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:101(para) -msgid "" -"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder " -"opens the new window for that folder. Each time you open a particular " -"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen " -"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the " -"name 'spatial mode')." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:102(para) -msgid "" -"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. " -"On the other hand, some users find that representing files and folders as " -"though they were real physical objects with particular locations makes it " -"easier to work with them. For more information on using spatial mode see " -"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) -#: C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase) -msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:118(para) -msgid "" -"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> " -"indicates an open folder with a different icon." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:127(title) -msgid "Spatial Mode" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:131(secondary) -msgid "navigating" -msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:133(para) -msgid "" -"The following section describes how to browse your system using the " -"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial " -"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window " -"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at " -"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the " -"default behaviour in <application>Nautilus</application>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para) -msgid "" -"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend=" -"\"nautilus-presentation\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:136(title) -msgid "Spatial Windows" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:137(para) -msgid "" -"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do " -"one of the following:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:140(para) -msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਉੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:141(para) -msgid "" -"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:142(para) -msgid "" -"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down " -"arrow</keycap></keycombo>" -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ਹੇਠਾਂ ਤੀਰ</keycap></keycombo> " -"ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:143(para) -msgid "" -"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</" -"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you " -"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend=" -"\"nautilus-bookmarks\"/>." -msgstr "" -"ਉੱਤਲੇ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>ਥਾਵਾਂ</guimenuitem> ਮੇਨੂ</" -"link> ਤੋਂ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ। ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕੀਤੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਥੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। ਬੁੱਕਮਾਰਕਾਂ ਬਾਰੇ " -"ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:146(para) -msgid "" -"To close the current folder while opening the new one, hold down " -"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਨਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੋਵੇ, ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਦੌਰਾਨ <keycap>Shift</" -"keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ ਜਾਂ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>ਹੇਠਾਂ ਤੀਰ</keycap></keycombo> ਸਵਿੱਚਾਂ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:148(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that " -"displays the contents of the Computer folder." -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੱਕਲਾ ਝਰੋਖਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ " -"ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:151(title) -msgid "" -"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</" -"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></" -"indexterm>" -msgstr "" -"ਇੱਕਲੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਹਨ। <indexterm><primary>ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ</" -"primary><secondary>ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ</secondary><tertiary> ਚਿੱਤਰਕਾਰੀ</tertiary></" -"indexterm>" - -#: C/gosnautilus.xml:159(phrase) -msgid "Displaying a folder in spatial mode." -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕਲੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:164(para) -msgid "" -"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows " -"only one location. Selecting a second location will open a second " -"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers " -"the previous position on screen in which it was opened it allows you to " -"easily recognize folders when many of them are open at once." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:165(para) -msgid "" -"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or " -"folders to different location, others find the number of open windows " -"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows " -"an example of spatial browsing with many open locations." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:180(para) -msgid "" -"Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</" -"application> windows it is important to be able to reposition them " -"effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and clicking anywhere " -"within the bounds of a <application>Nautilus</application> window you may " -"reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by " -"dragging its title bar." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:184(title) -msgid "Spatial Window Components" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:185(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file " -"object windows." -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਇਕਾਈ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਬਾਰੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:188(title) -msgid "The Spatial Window Components" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para) -msgid "Component" -msgstr "ਭਾਗ" - -#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para) -msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager." -msgstr "ਮੇਨੂ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para) -msgid "" -"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup " -"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on " -"where you right-click. For example, when you right-click on a file or " -"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-" -"click on the background of a view pane, you can choose items related to the " -"display of items in the view pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para) -msgid "View pane" -msgstr "ਬਾਹੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para) -msgid "Shows the contents of the following:" -msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ:" - -#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) -#: C/gosnautilus.xml:2472(para) -msgid "Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) -#: C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3199(see) -msgid "FTP sites" -msgstr "FTP ਸਾਇਟਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para) -msgid "Windows shares" -msgstr "Windows (ਵਿੰਡੋ) ਸਾਂਝ" - -#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para) -msgid "WebDAV servers" -msgstr "WebDAV ਸਰਵਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para) -msgid "Locations that correspond to special URIs" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ, ਜੋ ਕਿ ਖਾਸ URI ਦੇ ਮੁਤਾਬਕ ਹੋਵੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para) -msgid "Statusbar" -msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para) -msgid "Displays status information." -msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਈ ਗਈ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:253(para) -msgid "Parent folder selector" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:256(para) -msgid "" -"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from " -"the list to open it." -msgstr "ਇਹ ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ। ਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:257(para) -msgid "" -"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the " -"current folder as you open the new one." -msgstr "" -"<keycap>Shift</keycap> ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇ ਅਤੇ " -"ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਹੋਵੇ।" - -#: C/gosnautilus.xml:265(title) -msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window" -msgstr "ਵੱਖਰੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ" - -#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) -#: C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary) -msgid "Home location" -msgstr "ਘਰ ਟਿਕਾਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:2485(secondary) -msgid "displaying" -msgstr "ਵੇਖਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:275(para) -msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ 'ਚੋਂ ਇੱਕ ਕਰੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:279(para) -msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop." -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ <guilabel>ਘਰ</guilabel> ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gosnautilus.xml:283(para) -msgid "" -"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</" -"guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ 'ਚੋਂ <menuchoice><guimenu>ਥਾਵਾਂ</guimenu><guimenuitem>ਘਰ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:285(para) -msgid "" -"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</" -"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਉੱਪਰੀ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਤੋਂ, <menuchoice><guimenu>ਥਾਵਾਂ</guimenu><guimenuitem></" -"guimenuitem>ਘਰ ਫੋਲਡਰ</menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:287(para) -msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder." -msgstr "ਵੱਖਰਾ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title) -msgid "Displaying a Parent Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:291(para) -msgid "" -"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display " -"the contents of your current folder's parent, do one of the following:" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ " -"ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ ਇੰਝ ਕਰੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:294(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਮੁੱਢਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:297(para) -msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>." -msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>ਉੱਤੇ ਤੀਰ </keycap></keycombo> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:299(para) -msgid "Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window." -msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਖੱਬੇ ਤਲ ਤੋਂ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੋਣਕਾਰ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:301(para) -msgid "" -"To close the current folder while opening the parent, hold down " -"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or " -"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, <keycap>Shift</keycap> ਨੂੰ ਫੜੀ ਰੱਖੋ, ਜਦੋਂ " -"ਕਿ ਮੁੱਢਲਾ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜਾਂ <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>ਉੱਤੇ ਤੀਰ</keycap></keycombo> ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:304(title) -msgid "Closing Folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬੰਦ ਕਰਨੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:305(para) -msgid "" -"To close folders you may simply click on the close window button, this " -"however may not be the most efficient way to close many windows. If you " -"would like to view only the current folder, and not the folders you opened " -"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If " -"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:310(title) -msgid "Displaying a Folder in a Browser Window" -msgstr "ਇੱਕ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: C/gosnautilus.xml:311(para) -msgid "" -"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise " -"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:" -msgstr "" -"ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕਲੇ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ " -"ਹੀ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:314(para) -msgid "Select a folder in while in spatial mode." -msgstr "ਇੱਕਲੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:317(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:322(title) -msgid "Opening a Location" -msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:323(para) -msgid "You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵੱਖਰੇ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖ ਕੇ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:324(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></" -"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></" -"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:338(title) -msgid "Browser Mode" -msgstr "ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ" - -#: C/gosnautilus.xml:346(para) -msgid "" -"The following section describes how to browse your system using the " -"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser " -"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to " -"show the contents of the new folder." -msgstr "" -"ਅੱਗੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਝਲਕ <application>ਨਟੀਲਸ</" -"application> ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ 'ਚ ਸੰਰਚਿਤ " -"ਹੋਵੇ। ਝਲਕਾਰਾ ਢੰਗ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਣ " -"ਵਾਸਤੇ ਅੱਪਡੇਟ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:349(title) -msgid "The File Browser Window" -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:352(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</" -"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu><guimenuitem>ਸਿਸਟਮ ਸੰਦ</" -"guimenuitem><guimenuitem>ਫਾਇਲ ਝਲਕ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:353(para) -msgid "" -"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right " -"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</" -"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the " -"contents of the selected folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:354(para) -msgid "" -"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser " -"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref " -"linkend=\"gosnautilus-56\"/>." -msgstr "" -"ਜੇ <application>ਨਟੀਲਸ</application> ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਸਤੇ ਸੈਟ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਿਸੇ " -"ਵੀ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇੱਕ ਝਲਕਾਰਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ, <xref linkend=\"gosnautilus-56\"/" -"> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:350(para) -msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰੇ (ਬਰਾਊਜ਼ਰ) ਨੂੰ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹੋ: <placeholder-1/>" - -#: C/gosnautilus.xml:357(title) -msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ" - -#: C/gosnautilus.xml:364(phrase) -msgid "A folder in a file browser window." -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:370(para) -msgid "" -"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> " -"toolbar button might have another designation, for example, " -"<guibutton>Documents</guibutton>." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀਆਂ ਕੁਝ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨਾ ਵਿੱਚ, <guibutton>ਘਰ</guibutton> ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ 'ਚ " -"ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <guibutton>ਦਸਤਾਵੇਜ਼</guibutton>।" - -#: C/gosnautilus.xml:373(title) -msgid "The File Browser Window Components" -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਭਾਗ" - -#: C/gosnautilus.xml:374(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file " -"browser window." -msgstr "<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖੇ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:377(title) -msgid "File Browser Window Components" -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਭਾਗ" - -#: C/gosnautilus.xml:411(para) -msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager." -msgstr "ਵਿੱਚ ਬਟਨ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:414(para) -msgid "" -"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The " -"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited " -"locations to allow you to return to them faster." -msgstr "" -"<guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਵਾਪਿਸ ਭੇਜਦਾ ਹੈ। ਨਾਲ ਦੀ ਲਟਕਦੀ " -"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਹੁਣੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਟਿਕਾਣੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਦਿੰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:417(para) -msgid "" -"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the " -"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated " -"back in time then this button returns you to the present." -msgstr "" -"<guimenu>ਅੱਗੇ</guimenu> <guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਦੇ ਉਲਟ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪਿੱਛੇ " -"ਗਏ ਹੋ ਤਾਂ ਇਹ ਬਟਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ 'ਚ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਲਈ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:420(para) -msgid "" -"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current " -"folder." -msgstr "<guibutton>ਉੱਤੇ</guibutton> ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਇੱਕ ਪੱਧਰ ਉੱਤੇ ਮੁੱਢਲੇ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਜਾਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:423(para) -msgid "<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder." -msgstr "<guibutton>ਮੁੜ-ਲੋਡ</guibutton> ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:426(para) -msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder." -msgstr "<guibutton>ਘਰ</guibutton> ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:429(para) -msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder." -msgstr "<guibutton>ਕੰਪਿਊਟਰ</guibutton> ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:432(para) -msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar." -msgstr "<guibutton>ਖੋਜ</guibutton> ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:439(para) -msgid "Location bar" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:442(para) -msgid "" -"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It " -"can appear in three different ways depending on your selection. For more on " -"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all " -"three configurations the location bar always contains the following items." -msgstr "" -"ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਇੱਕ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਸੰਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਣ ਲਈ ਮੱਦਦ " -"ਕਰਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਡੇ ਚੋਣ ਮੁਤਾਬਕ ਤਿੰਨ ਵੱਖ ਵੱਖ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਈ ਦੇ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਬਾਰੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/> ਵੇਖੋ। ਇੰਨ੍ਹਾਂ ਸਭ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ " -"ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: C/gosnautilus.xml:445(para) -msgid "" -"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in " -"the view pane." -msgstr "<guimenu>ਜ਼ੂਮ</guimenu> ਬਟਨ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:449(para) -msgid "" -"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to " -"show items in your view pane." -msgstr "" -"<guilabel>ਵੇਖੋ</guilabel> ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ: ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ " -"ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:458(para) -msgid "Side pane" -msgstr "ਬਾਹੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:461(para) -msgid "Performs the following functions:" -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ:" - -#: C/gosnautilus.xml:464(para) -msgid "Shows information about the current file or folder." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:467(para) -msgid "Enables you to navigate through your files." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ ਮੱਦਦ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:470(para) -msgid "" -"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane " -"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the " -"side pane. You can choose from the following options:" -msgstr "" -"ਬਾਹੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ, <menuchoice><guimenu>ਝਲਕ</guimenu><guimenuitem>ਬਾਹੀ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣ ਲਈ " -"ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel) -msgid "Places" -msgstr "ਥਾਵਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:478(para) -msgid "Displays places of particular interest." -msgstr "ਖਾਸ ਲੋੜ ਦੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) -#: C/gosnautilus.xml:3848(para) -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:484(para) -msgid "" -"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may " -"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the " -"current folder, other than the default action." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel) -msgid "Tree" -msgstr "ਲੜੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:491(para) -msgid "" -"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the " -"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲੜੀ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ " -"<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary) -msgid "History" -msgstr "ਅਤੀਤ" - -#: C/gosnautilus.xml:498(para) -msgid "" -"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have " -"recently visited." -msgstr "" -"ਇਸ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ, ਫੋਲਡਰਾਂ, FTP ਸਾਇਟਾਂ ਅਤੇ URI ਦੀ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਤਾਜ਼ੀਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ " -"ਹਨ।" - -#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel) -msgid "Notes" -msgstr "ਸੂਚਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:505(para) -msgid "Enables you to add notes to your files and folders." -msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨੋਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel) -msgid "Emblems" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:511(para) -msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder." -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਲਗਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:514(para) -msgid "" -"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the " -"top right of the side pane." -msgstr "ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਬਾਹੀ ਦੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ <guibutton>X</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:558(title) -msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components" -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖਾ ਭਾਗ ਵੇਖਣੇ ਅਤੇ ਓਹਲੇ ਕਰਨੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary) -msgid "window components, showing and hiding" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਭਾਗ, ਵੇਖਣੇ ਅਤੇ ਓਹਲੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:564(para) -msgid "" -"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref " -"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the " -"menu:" -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰੇ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਣ ਅਤੇ " -"ਓਹਲੇ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:567(para) -msgid "" -"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side " -"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press " -"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:571(para) -msgid "" -"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main " -"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:575(para) -msgid "" -"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:579(para) -msgid "" -"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the " -"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:585(title) -msgid "Using the Location Bar" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:591(para) -msgid "" -"The file browser's location bar can show either a location field, a button " -"bar, or a search field. Each is useful in different situations." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਜਾਂ ਤਾਂ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਖੇਤਰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਬਟਨ ਪੱਟੀ ਜਾਂ ਇੱਕ ਖੋਜ " -"ਖੇਤਰ। ਹਰੇਕ ਵੱਖ ਵੱਖ ਹਾਲਤਾਂ ਵਿੱਚ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel) -msgid "Button bar" -msgstr "ਬਟਨ ਪੱਟੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:597(para) -msgid "" -"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing " -"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. " -"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return " -"to the original folder, which is shown as the last button in the row." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:598(para) -msgid "" -"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy " -"a folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) -#: C/gosnautilus.xml:637(title) -msgid "The button bar." -msgstr "ਬਟਨ ਪੱਟੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel) -msgid "Text Location Bar" -msgstr "ਪਾਠ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:615(para) -msgid "" -"The text location bar shows the current location as a text path, for " -"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful " -"for jumping to a known folder very quickly." -msgstr "" -"ਪਾਠ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਪਾਠ ਮਾਰਗ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: '/home/" -"user/Documents'। ਟਿਕਾਣਾ ਖੇਤਰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:616(para) -msgid "" -"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press " -"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are " -"typing when there is only one possibility. To accept the suggested " -"completion, press <keycap>Tab</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:617(para) -msgid "" -"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left " -"of the location bar." -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਪਾਠ ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ, ਟਿਕਾਣੇ ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਦੇ ਬਦਲੋ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:618(para) -msgid "" -"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></" -"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from " -"the root directory. The location bar shows the location buttons again after " -"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase) -msgid "The location bar." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel) -msgid "Search bar" -msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:635(para) -msgid "" -"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or " -"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar " -"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-" -"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders " -"when you are not sure of their exact location." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) -#: C/gosnautilus.xml:984(phrase) -msgid "The search bar." -msgstr "ਖੋਜ ਪੱਟੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:653(title) -msgid "Displaying Your Home Folder" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: C/gosnautilus.xml:656(secondary) -msgid "Home folder" -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:667(para) -msgid "" -"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions " -"from a file browser window:" -msgstr "ਆਪਣਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਤੁਰੰਤ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:671(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਘਰ</guimenuitem></menuchoice> " -"ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:674(para) -msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button." -msgstr "<guibutton>ਘਰ</guibutton> ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:677(para) -msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane." -msgstr "ਥਾਵਾਂ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚੋਂ <guibutton>ਘਰ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:680(para) -msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder." -msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕਾਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਏਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:683(title) -msgid "Displaying a Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:684(para) -msgid "" -"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by " -"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</" -"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref " -"linkend=\"gosnautilus-7\"/>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:687(para) -msgid "Double-click on the folder in the view pane." -msgstr "ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gosnautilus.xml:690(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, " -"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>." -msgstr "" -"ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ <guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਰਤੋਂ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=" -"\"gosnautilus-27\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:694(para) -msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ <guilabel>ਟਿਕਾਣਾ</guilabel> ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gosnautilus.xml:698(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show " -"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder " -"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The " -"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you " -"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough " -"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the " -"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:706(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the " -"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your " -"navigation history." -msgstr "" -"ਆਪਣੀ ਅੱਗੇ ਅਤੇ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਅਤੀਤ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <guibutton>ਪਿੱਛੇ</guibutton> ਸੰਦ-ਪੱਟੀ " -"ਬਟਨ ਅਤੇ <guibutton>ਅੱਗੇ</guibutton> ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gosnautilus.xml:709(para) -msgid "" -"To change to the folder that is one level above the current folder, choose " -"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. " -"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:715(para) -msgid "" -"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one " -"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. " -"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:719(para) -msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar." -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਉੱਤੇ <guibutton>ਉੱਤੇ</guibutton> ਬਟਨ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:722(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</" -"guimenuitem></menuchoice> from the menubar." -msgstr "" -"ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</guimenu><guimenuitem>ਮੁੱਢਲਾ ਖੋਲ੍ਹੋ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:725(para) -msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key." -msgstr "<keycap>Backspace</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਓ।" - -#: C/gosnautilus.xml:730(title) -msgid "Using the Tree From the Side Pane" -msgstr "ਬਾਹੀ ਤੋਂ ਲੜੀ ਰੂਪ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary) -msgid "Tree, using" -msgstr "ਲੜੀ (tree), ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:738(para) -msgid "" -"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the " -"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and " -"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To " -"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose " -"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the " -"side pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:740(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as " -"downwards facing arrows." -msgstr "" -"<guilabel>ਲੜੀ (tree)</guilabel> ਝਲਕ ਵਿੱਚ, ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠ ਮੂੰਹ ਕੀਤੇ ਤੀਰਾਂ ਨਾਲ " -"ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:742(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with " -"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so." -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> ਵਿੱਚ ਕੰਮਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ " -"<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਨਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਿਵੇਂ।" - -#: C/gosnautilus.xml:745(title) -msgid "Tree Tasks" -msgstr "ਲੜੀ (tree) ਕੰਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) -#: C/gosnautilus.xml:1612(para) -msgid "Task" -msgstr "ਕੰਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:762(para) -msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਖੋਲ੍ਹਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:765(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the " -"side pane." -msgstr "ਬਾਹੀ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ <guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:771(para) -msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:774(para) -msgid "Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane." -msgstr "ਬਾਹੀ ਦੇ ਉੱਤੋਂ ਲਟਕਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:780(para) -msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਫੈਲਾਓ।" - -#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para) -msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਿੱਚ ਅਗਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਤੀਰ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gosnautilus.xml:788(para) -msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>." -msgstr "<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਟਣਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:796(para) -msgid "Display the contents of a folder in the view pane." -msgstr "ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਭਾਗ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:800(para) -msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "ਫੋਲਡਰ <guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:805(para) -msgid "Open a file." -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣੀ।" - -#: C/gosnautilus.xml:808(para) -msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>." -msgstr "<guilabel>ਲੜੀ</guilabel> ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:814(para) -msgid "" -"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not " -"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:818(title) -msgid "Using Your Navigation History" -msgstr "ਆਪਣੇ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਅਤੀਤ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:821(secondary) -msgid "navigating history list" -msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ" - -#: C/gosnautilus.xml:823(para) -msgid "" -"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP " -"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history " -"list to navigate to quickly return to these places. Your history list " -"contains the last ten items that you viewed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:827(para) -msgid "" -"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</" -"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"ਆਪਣੀ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ <menuchoice><guimenu>ਜਾਓ</" -"guimenu><guimenuitem>ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:829(title) -msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu" -msgstr "ਜਾਓ ਮੇਨੂ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:830(para) -msgid "" -"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</" -"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the " -"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply " -"click on the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:833(title) -msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:834(para) -msgid "" -"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the " -"following actions:" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ 'ਚੋਂ ਇੱਕ ਕਰੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:838(para) -msgid "" -"To open the folder or URI in your history list, click on the " -"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:842(para) -msgid "" -"To open the folder or URI in your history list, click on the " -"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:846(para) -msgid "" -"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the " -"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item " -"from this list, click on the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:851(para) -msgid "" -"To display a list of items that you viewed after you viewed the current " -"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</" -"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:858(title) -msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane" -msgstr "ਬਾਹੀ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਅਤੀਤ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਅਤੀਤ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਜਾਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:863(para) -msgid "" -"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose " -"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side " -"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list " -"of your previously-viewed items." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:865(para) -msgid "" -"To display an item from your history list in the view pane, double-click on " -"the item in the <guilabel>History</guilabel> list." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:874(title) -msgid "Opening Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:879(secondary) -msgid "opening files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:881(para) -msgid "" -"When you open a file, the file manager performs the default action for that " -"file type." -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਮੁਤਾਬਕ ਮੂਲ ਕਰਾਵਾਈ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:883(para) -msgid "" -"For example, opening a music file will play it with the default music " -"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it " -"in a text editor, and opening an image file will display the image." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:884(para) -msgid "" -"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a " -"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the " -"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:887(para) -msgid "" -"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers " -"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, " -"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link " -"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:889(title) -msgid "Executing the Default Action" -msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary) -msgid "executing default actions for files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:895(para) -msgid "" -"To execute the default action for a file, double-click on the file. For " -"example, the default action for plain text documents is to display the file " -"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display " -"the file in a text viewer." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:899(para) -msgid "" -"You can set your file manager preferences so that you click once on a file " -"to execute the default action. For more information, see <xref linkend=" -"\"gosnautilus-56\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:903(title) -msgid "Executing Non-Default Actions" -msgstr "ਨਾ-ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:906(secondary) -msgid "executing non-default actions for files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਨਾ-ਮੂਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:909(para) -msgid "" -"To execute actions other than the default action for a file, select the file " -"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an " -"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. " -"Select the desired option from this list." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:915(title) -msgid "Adding Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਜੋੜਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:920(secondary) -msgid "adding actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਜੋੜਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:922(para) -msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਬੰਧ ਜੋੜਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:926(para) -msgid "" -"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an " -"action." -msgstr "ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਜੋੜਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:930(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other " -"Application</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ</" -"guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:933(para) -msgid "" -"Either choose an application in the open with dialog or browse to the " -"program with which you wish to open this type." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:937(para) -msgid "" -"The action you have chosen is now added to the list of actions for that " -"particular file type. If there was no prior action associated with the type, " -"the newly added action is the default." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:939(para) -msgid "" -"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed " -"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:942(title) -msgid "Modifying Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸੋਧਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:945(secondary) -msgid "modifying actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸੋਧਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:947(para) -msgid "" -"To modify the actions associated with a file or file type, perform the " -"following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸੋਧਨ ਵਾਸਤੇ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:951(para) -msgid "" -"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the " -"action." -msgstr "ਝਲਕ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:958(para) -msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section." -msgstr "<guilabel>ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ</guilabel> ਟੈਗ ਭਾਗ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:961(para) -msgid "" -"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to " -"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the " -"left of the list." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:970(title) -msgid "Searching For Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" - -#: C/gosnautilus.xml:973(secondary) -msgid "searching files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਖੋਜ" - -#: C/gosnautilus.xml:975(para) -msgid "" -"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and " -"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the " -"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear " -"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:989(para) -msgid "" -"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you " -"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search " -"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-" -"FIG-926\"/>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase) -msgid "The result of a search." -msgstr "ਇੱਕ ਖੋਜ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1003(para) -msgid "" -"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition " -"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type " -"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> " -"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been " -"restricted to the users home directory and to only search for text files." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase) -msgid "Restricting a search." -msgstr "ਸੀਮਿਤ ਖੋਜ ਕਰਨੀ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1018(title) -msgid "Saving Searches" -msgstr "ਖੋਜ ਸੰਭਾਲਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1024(para) -msgid "" -"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may " -"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with " -"three saved searches, browsing one of them." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase) -msgid "Browsing the results of a saved search." -msgstr "ਇੱਕ ਸੰਭਾਲੀ ਖੋਜ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਮੁੜ ਕੇ ਵੇਖਣੇ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1038(para) -msgid "" -"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can " -"open, move or delete files from within a saved search." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1044(title) -msgid "Managing Your Files and Folders" -msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦਾ ਪਰਬੰਧ" - -#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary) -msgid "managing files and folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:1049(para) -msgid "This section describes how to work with your files and folders." -msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ ਕਿ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1053(title) -msgid "Directories and File Systems" -msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:1054(para) -msgid "" -"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like " -"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</" -"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux " -"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, " -"partitions and removable media. This means that all files and directories " -"(including other disks and partitions) exist under the root directory." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1056(para) -msgid "" -"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the " -"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists " -"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the " -"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root " -"(<filename>/</filename>) directory." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1058(para) -msgid "" -"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of " -"important system directories that are commonly used across most Linux " -"distributions. The following is a listing of common directories that are " -"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1062(para) -msgid "" -"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary " -"applications" -msgstr "<filename>/bin</filename> - ਖਾਸ <emphasis>bin</emphasis>ary ਕਾਰਜ ਹੈ" - -#: C/gosnautilus.xml:1066(para) -msgid "" -"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</" -"emphasis> the computer" -msgstr "" -"<filename>/boot</filename> - ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ <emphasis>boot</emphasis> " -"ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1070(para) -msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files" -msgstr "<filename>/dev</filename> - <emphasis>dev</emphasis>ice ਫਾਇਲਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1074(para) -msgid "" -"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, " -"<emphasis>etc</emphasis>..." -msgstr "" -"<filename>/etc</filename> - ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ, ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ, <emphasis>etc (ਆਦਿ)</" -"emphasis>..." - -#: C/gosnautilus.xml:1078(para) -msgid "" -"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> " -"directories" -msgstr "" -"<filename>/home</filename> - ਲੋਕਲ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਦਾ <emphasis>ਘਰ (home)</emphasis> " -"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1082(para) -msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries" -msgstr "<filename>/lib</filename> - ਸਿਸਟਮ <emphasis>lib</emphasis>raries (ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ)" - -#: C/gosnautilus.xml:1086(para) -msgid "" -"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</" -"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</" -"filename>) directory" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1090(para) -msgid "" -"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</" -"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1094(para) -msgid "" -"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</" -"emphasis>ed filesystems" -msgstr "" -"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</" -"emphasis>ed (ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ) ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:1098(para) -msgid "" -"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</" -"emphasis>ional applications to be installed" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1102(para) -msgid "" -"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains " -"information about the state of the system, including currently running " -"<emphasis>proc</emphasis>esses" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1106(para) -msgid "" -"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, " -"pronounced 'slash-root'" -msgstr "" -"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, " -"ਜਿਸ ਨੂੰ 'slash-root' ਕਹਿੰਦੇ ਹਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1110(para) -msgid "" -"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem " -"<emphasis>bin</emphasis>aries" -msgstr "" -"<filename>/sbin</filename> - ਖਾਸ <emphasis>s</emphasis>ystem (ਸਿਸਟਮ)" -"<emphasis>bin</emphasis>aries (ਬਾਈਨਰੀ)" - -#: C/gosnautilus.xml:1114(para) -msgid "" -"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by " -"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1117(para) -msgid "" -"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</" -"emphasis>tem" -msgstr "" -"<filename>/sys</filename> - <emphasis>sys</emphasis>tem (ਸਿਸਟਮ) ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ " -"ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1121(para) -msgid "" -"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</" -"emphasis>orary files" -msgstr "" -"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</" -"emphasis>orary (ਆਰਜ਼ੀ) ਫਾਇਲਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1125(para) -msgid "" -"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available " -"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1129(para) -msgid "" -"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs " -"and databases" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1136(title) -msgid "Using Views to Display Your Files and Folders" -msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1138(primary) -msgid "viewer components" -msgstr "ਦਰਸ਼ਕ ਭਾਗ" - -#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary) -msgid "views" -msgstr "ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:1145(para) -msgid "" -"The file manager includes views that enable you to show the contents of your " -"folders in different ways, icon view, and list view." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਵੱਖ ਵੱਖ ਢੰਗ, ਆਈਕਾਨ " -"ਝਲਕ ਅਤੇ ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਨਾਲ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1149(para) -msgid "Icon view" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:1152(title) -msgid "The Home Folder displayed in a icon view." -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase) -msgid "Your Home Folder displayed in a icon view." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1150(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the " -"folder as icons. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਾਂਗ ਆਈਕਾਨ " -"'ਚ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।<placeholder-1/>" - -#: C/gosnautilus.xml:1166(para) -msgid "List view" -msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:1169(title) -msgid "The Home Folder displayed in a list view." -msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਦੇ ਰੂਪ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase) -msgid "Your Home Folder displayed in a list view." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਝਲਕ 'ਚ ਵੇਖਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1167(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the " -"folder as a list. <placeholder-1/>" -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਾਂਗ " -"ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।<placeholder-1/>" - -#: C/gosnautilus.xml:1184(para) -msgid "" -"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</" -"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can " -"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the " -"size of the items in the view pane. The following sections describe how to " -"work with icon view and list view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1186(title) -msgid "To Arrange Your Files in Icon View" -msgstr "ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ 'ਚ ਲੜੀਬੱਧ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary) -msgid "icon view" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary) -msgid "arranging files in" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ" - -#: C/gosnautilus.xml:1192(para) -msgid "" -"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how " -"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon " -"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</" -"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu " -"contains the following sections:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1199(para) -msgid "At the top is an option that enables you to arrange your files manually." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1203(para) -msgid "" -"The middle section contains options that enable you to sort your files " -"automatically." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1207(para) -msgid "" -"The bottom section contains options that enable you to modify how your files " -"are arranged." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1211(para) -msgid "" -"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the " -"following table:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel) -msgid "Manually" -msgstr "ਖੁਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:1235(para) -msgid "" -"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items " -"manually, drag the items to the location you require within the view pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel) -msgid "By Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1247(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of " -"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display " -"hidden files, the hidden files are shown last." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel) -msgid "By Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:1260(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. " -"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items " -"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in " -"the folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel) -msgid "By Type" -msgstr "ਕਿਸਮ ਨਾਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:1273(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The " -"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME " -"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables " -"applications to read the file. For example, an email application can use the " -"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached " -"to an email." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel) -msgid "By Modification Date" -msgstr "ਸੋਧੀ ਤਾਰੀਖ ਨਾਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:1289(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items by the date the items were last " -"modified. The most recently modified item is first." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel) -msgid "By Emblems" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:1300(para) -msgid "" -"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the " -"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not " -"have emblems are last." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel) -msgid "Compact Layout" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖਾਕਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1312(para) -msgid "" -"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each " -"other." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel) -msgid "Reversed Order" -msgstr "ਉਲਟ ਕ੍ਰਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:1323(para) -msgid "" -"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the " -"items. For example, if you sort the items by name, select the " -"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse " -"alphabetical order." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1334(title) -msgid "To Arrange Your Files in List View" -msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ" - -#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary) -msgid "list view" -msgstr "ਲਿਸਟ ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:1340(para) -msgid "" -"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how " -"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list " -"view, click on the header of the column specifying the property by which you " -"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same " -"column header again." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1343(para) -msgid "" -"To add or remove columns from the list view choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></" -"menuchoice>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1344(para) -msgid "" -"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. " -"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way " -"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items " -"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To " -"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement " -"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1352(title) -msgid "To Change the Size of Items in a View" -msgstr "ਇੱਕ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary) -msgid "zooming in and out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਅਤੇ ਆਉਟ" - -#: C/gosnautilus.xml:1357(para) -msgid "" -"You can change the size of items in a view. You can change the size if the " -"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view " -"in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1362(para) -msgid "" -"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1365(para) -msgid "" -"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1368(para) -msgid "" -"To return items in a view to the normal size, choose " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1371(para) -msgid "" -"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to " -"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> " -"describes how to use the zoom buttons." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1375(title) -msgid "Zoom Buttons" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਬਟਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1383(para) -msgid "Button" -msgstr "ਬਟਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1386(para) -msgid "Button Name" -msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase) -msgid "Zoom Out button." -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ ਬਟਨ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1408(para) -msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button" -msgstr "<guibutton>ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ</guibutton> ਬਟਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1411(para) -msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view." -msgstr "ਇੱਕ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਹ ਬਟਨ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘੱਟ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase) -msgid "Normal Size button." -msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ ਬਟਨ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1428(para) -msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button" -msgstr "<guibutton>ਆਮ ਆਕਾਰ</guibutton> ਬਟਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1432(para) -msgid "Click on this button to return items in a view to normal size." -msgstr "ਇੱਕ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਆਕਾਰ 'ਚ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase) -msgid "Zoom In button." -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ ਬਟਨ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1450(para) -msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button" -msgstr "<guibutton>ਜ਼ੂਮ ਇਨ</guibutton> ਬਟਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1453(para) -msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1459(para) -msgid "" -"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The " -"next time that you display the folder, the items are displayed in the size " -"that you selected. In other words, when you change the size of items in a " -"folder, you customize the folder to display the items at that size. To " -"return the size of the items to the default size specified in your " -"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset " -"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1470(title) -msgid "Selecting Files and Folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary) -msgid "selecting files and folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣਨੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1477(para) -msgid "" -"You can select files and folders in several ways in the file manager. " -"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as " -"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref " -"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of " -"files matching a specific pattern." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title) -msgid "Selecting Items in the File Manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1497(para) -msgid "Select an item" -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਚੁਣਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1500(para) -msgid "Click on the item." -msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਦੱਬਣਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1505(para) -msgid "Select a group of contiguous items" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1509(para) -msgid "In icon view, drag around the files that you want to select." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1511(para) -msgid "" -"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold " -"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1518(para) -msgid "Select multiple items" -msgstr "ਕਈ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1521(para) -msgid "" -"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to " -"select." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1523(para) -msgid "" -"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the " -"files that you want to select." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1528(para) -msgid "Select all items in a folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:1531(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਸੋਧ</guimenu><guimenuitem>ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣੋ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1537(para) -msgid "" -"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can " -"set your file manager preferences so that you click once on a file to " -"execute the default action. For more information, see <xref linkend=" -"\"gosnautilus-56\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1541(title) -msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern" -msgstr "ਇੱਕ ਖਾਸ ਪੈਟਰਨ ਨਾਲ ਮਿਲਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਚੁਣਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1542(para) -msgid "" -"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching " -"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. " -"This can be useful if, for example, you wish to select all files which " -"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-" -"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the " -"resulting files they would match." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1551(para) -msgid "Pattern" -msgstr "ਪੈਟਰਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:1554(para) -msgid "Files Matched" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਮਿਲਦੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:1561(para) -msgid "note.*" -msgstr "note.*" - -#: C/gosnautilus.xml:1564(para) -msgid "This pattern would match files called note, with any extension." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1569(para) -msgid "*.ogg" -msgstr "*.ogg" - -#: C/gosnautilus.xml:1572(para) -msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1577(para) -msgid "*memo*" -msgstr "*memo*" - -#: C/gosnautilus.xml:1580(para) -msgid "" -"This pattern would match all files or folders whose name contains the word " -"memo." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1586(para) -msgid "" -"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the " -"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or " -"folders which matched the pattern selected. You may then do with the " -"selected files or folders what you choose." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title) -msgid "Drag-and-Drop in the File Manager" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਚੁੱਕਣਾ-ਅਤੇ-ਸੁੱਟਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary) -msgid "drag-and-drop" -msgstr "ਚੁੱਕਣਾ-ਅਤੇ-ਸੁੱਟਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1598(para) -msgid "" -"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When " -"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that " -"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that " -"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers " -"that appear when you drag-and-drop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1618(para) -msgid "Mouse Pointer" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:1625(para) -msgid "Move an item" -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਹਿਲਾਉਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1628(para) -msgid "Drag the item to the new location." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase) -msgid "Move pointer." -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਹਿਲਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1645(para) -msgid "Copy an item" -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨਕਲ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1648(para) -msgid "" -"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to " -"the location where you want the copy to reside." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase) -msgid "Copy pointer." -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਨਕਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:1665(para) -msgid "Create a symbolic link to an item" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1669(para) -msgid "" -"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location " -"where you want the symbolic link to reside." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase) -msgid "Symbolic link pointer." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1688(para) -msgid "Ask what to do with the item you drag" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1692(para) -msgid "" -"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use " -"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the " -"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A " -"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem) -msgid "Move here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਭੇਜੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:1700(para) -msgid "Moves the item to the location." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem) -msgid "Copy here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਨਕਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:1706(para) -msgid "Copies the item to the location." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem) -msgid "Link here" -msgstr "ਇੱਥੇ ਲਿੰਕ ਬਣਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:1712(para) -msgid "Creates a symbolic link to the item at the location." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem) -msgid "Set as Background" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1718(para) -msgid "" -"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use " -"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view " -"pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem) -msgid "Cancel" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:1725(para) -msgid "Cancels the drag-and-drop operation." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase) -msgid "Ask pointer." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1748(title) -msgid "Moving a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary) -msgid "moving files and folders" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਭੇਜਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1753(para) -msgid "" -"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut " -"and paste commands. The following sections describe these two methods." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title) -msgid "Drag to the New Location" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਟਿਕਣੇ ਉੱਤੇ ਸੁੱਟੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:1756(para) -msgid "To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para) -msgid "Open two file manager windows:" -msgstr "ਦੋ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਰੋਖੇ ਖੋਲ੍ਹੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para) -msgid "The window containing the item you want to move." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para) -msgid "" -"The window you want to move it to, or the window containing the folder you " -"want to move it to." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1766(para) -msgid "" -"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the " -"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new " -"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1769(para) -msgid "" -"To move the file or folder to a folder that is one level below the current " -"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the " -"new location in the same window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) -#: C/gosnautilus.xml:2028(para) -msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>." -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਚੁੱਕਣ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1775(title) -msgid "Cut and Paste to the New Location" -msgstr "ਕੱਟਣਾ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚੇਪਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1776(para) -msgid "" -"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another " -"folder, as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1780(para) -msgid "" -"Select the file or folder that you want to move, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1783(para) -msgid "" -"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1791(title) -msgid "Copying a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਕਲ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary) -msgid "copying files and folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਕਲ ਕਰਨੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1796(para) -msgid "" -"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the " -"copy and paste commands. The following sections describe these two methods." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1799(para) -msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1809(para) -msgid "" -"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-" -"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new " -"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is " -"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1812(para) -msgid "" -"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current " -"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then " -"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new " -"location in the same window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1819(title) -msgid "Copy and Paste to the New Location" -msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਚੇਪਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1820(para) -msgid "" -"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another " -"folder, as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1824(para) -msgid "" -"Select the file or folder that you want to copy, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1827(para) -msgid "" -"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1835(title) -msgid "Duplicating a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਡੁਪਲੀਕੇਤ ਬਣਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary) -msgid "duplicating files and folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਬਣਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1841(para) -msgid "" -"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1845(para) -msgid "Select the file or folder that you want to duplicate." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1848(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<menuchoice><guimenu>ਸੋਧ</guimenu><guimenuitem>ਡੁਪਲੀਕੇਟ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:1849(para) -msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1854(title) -msgid "Creating a Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary) -msgid "creating folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1859(para) -msgid "To create a folder, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1862(para) -msgid "Open the folder where you want to create the new folder." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1865(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</" -"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of " -"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1867(para) -msgid "" -"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name " -"of the folder is selected." -msgstr "<guilabel>ਬਿਨ-ਨਾਂ</guilabel> ਫੋਲਡਰ ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣਿਆ ਹੋਵੇਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1871(para) -msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਨਾਂ ਲਿਖੋ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1876(title) -msgid "Templates and Documents" -msgstr "ਨਮੂਨੇ ਅਤੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" - -#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary) -msgid "creating documents" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1881(para) -msgid "" -"You can create templates from documents that you frequently create. For " -"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice " -"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the " -"<literal>$HOME/Templates</literal> folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1885(para) -msgid "" -"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose " -"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1887(para) -msgid "" -"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create " -"Document</guilabel> menu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1889(para) -msgid "" -"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as " -"submenus in the menu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1891(para) -msgid "" -"You can also share templates. Create a symbolic link from the template " -"folder to the folder containing the shared templates." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1894(title) -msgid "To Create a Document" -msgstr "ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣ ਲਈ" - -#: C/gosnautilus.xml:1895(para) -msgid "" -"If you have document templates, you can choose to create a document from one " -"of the installed templates." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1897(para) -msgid "To create a document perform the following steps:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1900(para) -msgid "Select the folder where you want to create the new document." -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1903(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</" -"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of " -"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1905(para) -msgid "" -"The names of any available templates are displayed as submenu items from the " -"<guilabel>Create Document</guilabel> menu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1909(para) -msgid "Double-click on the template name for the document that you want to create." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1913(para) -msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1919(title) -msgid "Renaming a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary) -msgid "renaming folders" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1924(para) -msgid "To rename a file or folder perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1927(para) -msgid "Select the file or folder that you want to rename." -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦਾ ਤੁਸੀਂ ਨਾਂ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1930(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></" -"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " -"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1932(para) -msgid "The name of the file or folder is selected." -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਚੁਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1935(para) -msgid "Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1940(title) -msgid "Moving a File or Folder to Trash" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) -#: C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) -#: C/goscustdesk.xml:3205(guilabel) -msgid "Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary) -msgid "moving files or folders to" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:1951(para) -msgid "" -"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following " -"steps:" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ <guilabel>ਰੱਦੀ</guilabel> ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1955(para) -msgid "" -"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</" -"guilabel>." -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ <guilabel>ਰੱਦੀ</guilabel> 'ਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1958(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</" -"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, " -"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1962(para) -msgid "" -"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</" -"guilabel> object on the desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1964(para) -msgid "" -"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</" -"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> " -"location on the removable media. To remove the file or folder permanently " -"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1970(title) -msgid "Deleting a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary) -msgid "deleting files or folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:1975(para) -msgid "" -"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to " -"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system " -"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only " -"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses " -"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1981(para) -msgid "To delete a file or folder perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:1984(para) -msgid "Select the file or folder that you want to delete." -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:1987(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></" -"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose " -"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1994(para) -msgid "" -"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command " -"that bypasses Trash</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:1991(para) -msgid "" -"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2001(title) -msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਸਿੰਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary) -msgid "creating symbolic link" -msgstr "ਸਿਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਬਣਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary) -msgid "to file or folder, creating" -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ, ਬਣਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2012(para) -msgid "" -"A symbolic link is a special type of file that points to another file or " -"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is " -"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, " -"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to " -"which the symbolic link points." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2017(para) -msgid "" -"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to " -"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the " -"file or folder is added to the current folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2020(para) -msgid "" -"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-" -"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. " -"Drag the item to the location where you want to place the link." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2023(para) -msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2025(para) -msgid "" -"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to " -"which a symbolic link points." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2031(title) -msgid "Viewing the Properties of a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਦੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary) -msgid "viewing properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2036(para) -msgid "To view the properties of a file or folder, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2040(para) -msgid "Select the file or folder whose properties you want to view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2043(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2046(para) -msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) -#: C/gosnautilus.xml:2795(para) -msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ <guibutton>ਬੰਦ ਕਰੋ</guibutton> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2055(para) -msgid "" -"The following table lists the properties that you can view or set for files " -"and folders, the exact information shown depends on the object type:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2063(para) -msgid "Property" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2076(para) -msgid "" -"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or " -"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2084(para) -msgid "The type of object, file or folder for example." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2092(para) -msgid "" -"The system path for the object. This represents where the object is situated " -"on your computer, relative to the system root." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2097(para) -msgid "Volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:2100(para) -msgid "" -"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the " -"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM " -"drive." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2105(para) -msgid "Free space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2108(para) -msgid "" -"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This " -"represents the maximum amount of data you can copy to this folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2113(para) -msgid "MIME Type" -msgstr "MIME ਕਿਸਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:2116(para) -msgid "The official naming of the type of file." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2121(para) -msgid "Modified" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: C/gosnautilus.xml:2124(para) -msgid "The date and time at which the object was last changed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2129(para) -msgid "Accessed" -msgstr "ਹੋਈ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2132(para) -msgid "The date and time at which the object was last viewed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2141(title) -msgid "File Permissions" -msgstr "ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:2142(para) -msgid "" -"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine " -"what type of access users can have to the file or folder. For example, you " -"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to " -"you, or only have access to read it but not make changes to it." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2144(para) -msgid "" -"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that " -"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any " -"file on the system." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2145(para) -msgid "You can set permissions for three categories of users:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3948(guilabel) -msgid "Owner" -msgstr "ਮਾਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:2149(para) -msgid "The user that created the file or folder." -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) -#: C/gosnautilus.xml:3915(guilabel) -msgid "Group" -msgstr "ਗਰੁੱਪ" - -#: C/gosnautilus.xml:2154(para) -msgid "A group of users to which the owner belongs." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2157(term) -msgid "Others" -msgstr "ਹੋਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:2159(para) -msgid "All other users not already included." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2163(para) -msgid "" -"For each category of user, different permissions can be set. These behave " -"differently for files and folders, as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2166(term) -msgid "read" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:2168(para) -msgid "Files can be opened" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2169(para) -msgid "Directory contents can be displayed" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2172(term) -msgid "write" -msgstr "ਲਿਖਣ" - -#: C/gosnautilus.xml:2174(para) -msgid "Files can be edited or deleted" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2175(para) -msgid "Directory contents can be modified" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2178(term) -msgid "execute" -msgstr "ਚਲਾਉਣ" - -#: C/gosnautilus.xml:2180(para) -msgid "Executable files can be run as a program" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2181(para) -msgid "Directories can be entered" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2186(para) -msgid "" -"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend=" -"\"nautilus-permissions\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2190(title) -msgid "Changing Permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:2195(title) -msgid "Changing Permissions for a File" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary) -msgid "changing permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:2202(primary) -msgid "permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary) -msgid "changing file" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2205(para) -msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2208(para) -msgid "Select the file that you want to change." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) -#: C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties" -"\">properties window</link> for the item is displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para) -msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab." -msgstr "<guilabel>ਅਧਿਕਾਰ</guilabel> ਟੈਬ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2217(para) -msgid "" -"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in " -"the drop-down selector." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2220(para) -msgid "" -"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " -"permissions for the file:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) -#: C/gosnautilus.xml:3811(guilabel) -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2224(para) -msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2227(term) -msgid "Read-only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:2229(para) -msgid "The users can open a file to see its contents, but not make any changes." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2232(term) -msgid "Read and write" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਅਤੇ ਲਿਖਣ" - -#: C/gosnautilus.xml:2234(para) -msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2240(para) -msgid "To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2246(title) -msgid "Changing Permissions for a Folder" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2248(para) -msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2251(para) -msgid "Select the folder that you want to change." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2260(para) -msgid "" -"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in " -"the drop-down selector." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2263(para) -msgid "" -"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these " -"folder access permissions:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2267(para) -msgid "No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2270(term) -msgid "List files only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਲਿਸਟ" - -#: C/gosnautilus.xml:2272(para) -msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2275(term) -msgid "Access files" -msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹੁੰਚ" - -#: C/gosnautilus.xml:2277(para) -msgid "" -"Items in the folder can be opened and modified, provided their own " -"permissions allow it." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2280(term) -msgid "Create and delete files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਹਟਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:2282(para) -msgid "" -"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to " -"being able to access existing files." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2289(para) -msgid "" -"To set permissions for all the items contained in a folder, set the " -"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties " -"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2295(title) -msgid "Adding Notes to Files and Folders" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2296(para) -msgid "" -"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders " -"in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2300(para) -msgid "From the properties dialog" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2303(para) -msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2307(title) -msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary) -msgid "notes" -msgstr "ਸੂਚਨਾਵਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary) -msgid "adding to files and folders" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para) -msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2323(para) -msgid "Select the file or folder to which you want to add a note." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2329(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</" -"guilabel> tabbed section, type the note." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2332(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note " -"emblem is added to the file or folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2336(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></" -"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</" -"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete " -"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2339(title) -msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2343(para) -msgid "Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2347(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the " -"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</" -"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2351(para) -msgid "" -"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder " -"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click " -"on this icon to display the note." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2356(para) -msgid "" -"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in " -"the side pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2361(title) -msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary) -msgid "bookmarks" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:2368(para) -msgid "" -"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in " -"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you " -"frequently need to open." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2369(para) -msgid "Your bookmarks are listed in the following places:" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਥਾਵਾਂ ਉੱਤੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2371(para) -msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel." -msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਤੋਂ <guimenu>ਥਾਵਾਂ</guimenu> ਮੇਨੂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2372(para) -msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2373(para) -msgid "" -"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</" -"application> browser window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2374(para) -msgid "" -"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</" -"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in " -"one of your bookmarked locations." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2375(para) -msgid "" -"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save" -"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly " -"save a file to a location you have in your bookmarks." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2378(para) -msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2381(title) -msgid "Adding a Bookmark" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2382(para) -msgid "" -"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, " -"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2383(para) -msgid "" -"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, " -"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2386(title) -msgid "To Edit a Bookmark" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2387(para) -msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2390(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</" -"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, " -"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</" -"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is " -"displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2394(para) -msgid "" -"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</" -"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the " -"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2419(para) -msgid "" -"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the " -"menus." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2430(para) -msgid "Use this field to specify the location of the bookmark." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2431(para) -msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2439(para) -msgid "" -"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. " -"Click <guilabel>Delete</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2446(title) -msgid "Using Trash" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase) -msgid "Trash icon, empty." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2463(para) -msgid "" -"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. " -"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. " -"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally " -"remove the wrong file." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2466(para) -msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2469(para) -msgid "Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2475(para) -msgid "Desktop objects" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2478(para) -msgid "" -"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can " -"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</" -"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the " -"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2482(title) -msgid "To Display Trash" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2487(para) -msgid "" -"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " -"ways:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para) -msgid "From a file browser window" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2492(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></" -"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the " -"window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2496(para) -msgid "From a spatial window" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2497(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</" -"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are " -"displayed in the window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para) -msgid "From the desktop" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2502(para) -msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2507(title) -msgid "To Empty Trash" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary) -msgid "emptying" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2512(para) -msgid "" -"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following " -"ways:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2517(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2522(para) -msgid "" -"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose " -"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2526(para) -msgid "" -"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the " -"trash only contains files you no longer need." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2533(title) -msgid "Hidden Files" -msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary) -msgid "hidden" -msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary) -msgid "files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:2538(para) -msgid "" -"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain " -"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or " -"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also " -"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not " -"display:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2540(para) -msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.)," -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2541(para) -msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2542(para) -msgid "" -"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> " -"file." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2545(para) -msgid "" -"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2547(para) -msgid "" -"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see " -"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2550(title) -msgid "Hiding a File or Folder" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2552(primary) -msgid "create" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2555(para) -msgid "" -"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either " -"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create " -"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add " -"its name to it, as in the example below:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting) -#, no-wrap -msgid "" -"filename\n" -"foldername" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2558(para) -msgid "" -"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> " -"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2565(title) -msgid "Item Properties" -msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary) -msgid "properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary) -msgid "file properties" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2576(para) -msgid "" -"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about " -"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you " -"can also do the following:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2579(para) -msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>." -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣਾ: <xref linkend=\"nautilus-icon\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2580(para) -msgid "Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>." -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ: <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2581(para) -msgid "" -"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-" -"permissions\"/>." -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਲਈ UNIX ਫਾਇਲ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲੋ: <xref linkend=\"nautilus-permissions\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2582(para) -msgid "" -"Choose which application is used to open an item, and others of the same " -"type." -msgstr "ਇਕ ਇਕਾਈ ਅਤੇ ਉਸੇ ਕਿਸਮ ਦੇ ਹੋਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2583(para) -msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>." -msgstr "ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਨੋਟਿਸ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ: <xref linkend=\"nautilus-notes\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2585(para) -msgid "To open the item properties window, perform the following steps:" -msgstr "ਇਕਾਈ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2587(para) -msgid "" -"Select the item whose properties you want to examine or change. If you " -"select more than one item, the properties window will show the properties " -"that are in common to all items." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2589(para) -msgid "Do one of the following:" -msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਕਰੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2593(para) -msgid "" -"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem>." -msgstr "" -"ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਅਤੇ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਅਤੇ <guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem> " -"ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2594(para) -msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>." -msgstr "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo> ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2607(title) -msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਦਿੱਖ ਸੋਧਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary) -msgid "modifying appearance of files and folders" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਦਿੱਖ ਸੋਧਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2613(para) -msgid "" -"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify " -"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize " -"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. " -"You can also change format in which <application>Nautilus</application> " -"displays these items to you. The following sections describe how to do so." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2615(title) -msgid "Icons and Emblems" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3672(secondary) -msgid "icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) -#: C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary) -msgid "emblems" -msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:2630(para) -msgid "" -"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the " -"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a " -"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add " -"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to " -"the file icon and provide another means to manage your files. For example " -"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> " -"emblem to it, creating the following visual effect:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase) -msgid "File icon with Important emblem." -msgstr "ਖਾਸ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਆਈਕਾਨ ਹਨ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2642(para) -msgid "" -"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right " -"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its " -"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2643(para) -msgid "" -"The file manager automatically applies emblems for the following types of " -"files:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2646(para) -msgid "Symbolic links" -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:2649(para) -msgid "" -"Items for which you have the following permissions:" -"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></" -"indexterm>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para) -msgid "No read permission" -msgstr "ਨਾ ਪੜ੍ਹਨ ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para) -msgid "No write permission" -msgstr "ਨਾ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:2660(para) -msgid "The following table shows the default emblems:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2668(para) -msgid "Default Emblem" -msgstr "ਮੂਲ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase) -msgid "Symbolic link emblem." -msgstr "ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2690(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</" -"secondary></indexterm>Symbolic link" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase) -msgid "No write permission emblem." -msgstr "ਨਾ-ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase) -msgid "No read permission emblem." -msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹਨ ਅਧਿਕਾਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2733(title) -msgid "Changing the Icon for a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਆਈਕਾਨ ਬਦਲਣਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary) -msgid "changing" -msgstr "ਬਦਲਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2739(para) -msgid "" -"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2743(para) -msgid "Select the file or folder that you want to change." -msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬਦਥਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2749(para) -msgid "" -"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current " -"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> " -"dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2754(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to " -"represent the file or folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2762(para) -msgid "" -"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file " -"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the " -"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</" -"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2768(title) -msgid "Adding an Emblem to a File or Folder" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary) -msgid "adding to file" -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary) -msgid "adding to folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2779(para) -msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2783(para) -msgid "Select the item to which you want to add an emblem." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2786(para) -msgid "" -"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. " -"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the " -"item is displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2789(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the " -"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2792(para) -msgid "Select the emblem to add to the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2799(para) -msgid "" -"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from " -"the emblem side pane." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2802(title) -msgid "Creating a New Emblem" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾਉਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2807(para) -msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਿਸ਼ਾਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2810(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " -"Emblems</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2813(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the " -"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New " -"Emblem</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2818(para) -msgid "Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2822(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click " -"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click " -"<guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2827(para) -msgid "" -"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2833(title) -msgid "Changing Backgrounds" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary) -msgid "changing backgrounds" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:1013(primary) -msgid "backgrounds" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - -#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary) -msgid "changing screen component" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ ਬਦਲਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:2844(para) -msgid "" -"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-" -"and-feel of the following screen components:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2852(para) -msgid "Side pane and view pane of a file browser window" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਅਤੇ ਵੇਖਣ ਬਾਹੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2855(para) -msgid "Spatial mode windows" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2861(para) -msgid "To change the background of a screen component perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ ਭਾਗ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਬਦਲਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2865(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " -"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</" -"guilabel> dialog is displayed." -msgstr "<menuchoice><guimenu>ਸੋਧ</guimenu><guimenuitem>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ</guilabel> ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2869(para) -msgid "" -"To display a list of patterns that you can use on the background, click on " -"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors " -"that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</" -"guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2874(para) -msgid "" -"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen " -"component. To change the background to a color, drag the color to the screen " -"component." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2879(para) -msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2882(para) -msgid "" -"To reset the background of the view pane or side pane to the default " -"background, right-click on the background of the pane, then choose " -"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2885(title) -msgid "To Add a Pattern" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary) -msgid "adding patterns" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2890(para) -msgid "" -"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " -"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</" -"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</" -"guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new " -"pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the " -"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2895(title) -msgid "To Add a Color" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary) -msgid "adding colors" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2900(para) -msgid "" -"To add a color to the colors that you can use on your screen components, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and " -"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</" -"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> " -"button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the " -"sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new " -"color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2911(title) -msgid "Using Removable Media" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਵਰਤਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) -#: C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary) -msgid "removable media" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ" - -#: C/gosnautilus.xml:2916(para) -msgid "" -"The file manager supports all removable media that have the following " -"characteristics:" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਭ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਗੁਣ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:2920(para) -msgid "" -"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> " -"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems " -"that the computer uses." -msgstr "" -"ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਏ ਦਾ <filename>/etc/fstab</filename> " -"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। <filename>/etc/fstab</filename> " -"ਫਾਇਲ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੱਸਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਰਤਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2924(para) -msgid "" -"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the " -"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file." -msgstr "<literal>user</literal> ਚੋਣ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਲਈ <filename>/etc/fstab</filename> ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2929(title) -msgid "To Mount Media" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary) -msgid "mounting" -msgstr "ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:2934(para) -msgid "" -"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the " -"media available for access. When you mount media, the file system of the " -"media is attached as a subdirectory to your file system." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2937(para) -msgid "" -"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that " -"represents the media is added to the desktop. The object is added only if " -"your system is configured to mount the device automatically when media is " -"detected." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2941(para) -msgid "" -"If your system is not configured to mount the device automatically, you must " -"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> " -"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. " -"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount " -"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. " -"An object that represents the media is added to the desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2947(para) -msgid "You cannot change the name of a removable media object." -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਇਕਾਈ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2951(title) -msgid "To Display Media Contents" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary) -msgid "displaying media contents" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2956(para) -msgid "You can display media contents in any of the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਮੀਡਿਆ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2960(para) -msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop." -msgstr "ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2964(para) -msgid "" -"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then " -"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>." -msgstr "" -"ਇਕਾਈ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਤਦ " -"<guimenuitem>ਖੋਲ੍ਹੋ</guimenuitem> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2968(para) -msgid "" -"A file manager window displays the contents of the media. To reload the " -"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਸਮਗੱਰੀ ਵੇਖਾਏਗਾ। ਝਲਕ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ " -"<guibutton>ਮੁੜ-ਲੋਡ</guibutton> ਬਟਨ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2972(title) -msgid "To Display Media Properties" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary) -msgid "displaying media properties" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2977(para) -msgid "" -"To display the properties of removable media, right-click on the object that " -"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</" -"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media." -msgstr "" -"ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ, ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ " -"ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦੀ ਹੈ, ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਬਾਅਦ <guimenuitem>ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ</guimenuitem> " -"ਚੁਣੋ। ਮੀਡਿਆ ਦੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਕ ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2979(para) -msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਡਾਈਲਾਗ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ, <guibutton>ਬੰਦ ਕਰੋ</guibutton> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:2982(title) -msgid "To Format a Floppy Disk" -msgstr "ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary) -msgid "formatting floppy diskette" -msgstr "ਫਲਾਪੀ ਡਿਸਕੀਟ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2988(para) -msgid "" -"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You " -"can use the file manager to format floppy disks." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:2993(title) -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:2994(para) -msgid "" -"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format " -"floppies containing files you wish to keep." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3000(para) -msgid "" -"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " -"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A " -"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink " -"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> " -"documentation for more details." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3006(title) -msgid "To Eject Media" -msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary) -msgid "ejecting" -msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:3011(para) -msgid "" -"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose " -"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized " -"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is " -"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then " -"eject the media manually." -msgstr "" -"ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਵਾਸਤੇ, ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਮੀਡਿਆ ਇਕਾਈਆਂ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਅਤੇ " -"<guimenuitem>ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ</guimenuitem> ਚੁਣੋ। ਜੇ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਡਰਾਇਵ " -"ਮੋਟਰ ਅਧਾਰਿਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੀਡਿਆ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਜੇ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਡਰਾਇਵ " -"ਮੋਟਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਹੈ ਤਾਂ ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ, ਜਦ ਤੱਕ ਮੀਡਿਆ ਲਈ ਡੈਸਕਟਾਪ ਇਕਾਈ ਓਹਲੇ ਨਹੀਂ ਹੋ " -"ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਤਦ ਮੀਡਿਆ ਖੁਦ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3016(para) -msgid "" -"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To " -"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the " -"drive, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3021(para) -msgid "" -"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, " -"and any other windows that access the diskette." -msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਰੋਖੇ, <application>ਟਰਮੀਨਲ</application> ਝਰੋਖਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕੋਈ ਵੀ ਝਰੋਖੇ, ਜੋ ਕਿ ਡਿਸਕੀਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3025(para) -msgid "" -"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then " -"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette " -"disappears." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3030(para) -msgid "Eject the diskette from the drive." -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਡਿਸਕੀਟ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3034(para) -msgid "" -"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette " -"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash " -"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media " -"first you might lose data." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3040(title) -msgid "Writing CDs or DVDs" -msgstr "CD ਜਾਂ DVD ਲਿਖਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) -#: C/gosnautilus.xml:3055(see) -msgid "writing CDs" -msgstr "CD ਲਿਖਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3048(primary) -msgid "CDs, writing" -msgstr "CD, ਲਿਖਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:3054(primary) -msgid "burning CDs" -msgstr "CD ਲਿਖਣਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:3057(para) -msgid "" -"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important " -"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3059(para) -msgid "" -"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to " -"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</" -"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your " -"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your " -"computer is able to write discs." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3061(para) -msgid "" -"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager " -"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a " -"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you " -"place in this special folder) to a CD or DVD." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3065(title) -msgid "Creating Data Discs" -msgstr "ਡਾਟਾ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3066(para) -msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ CD ਜਾਂ DVD ਲਿਖਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/gosnautilus.xml:3069(para) -msgid "" -"In a folder window menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</" -"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file " -"manager opens the CD/DVD Creator folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3070(para) -msgid "In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਇਕਾਈ <guimenu>ਜਾਓ</guimenu> " -"ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3073(para) -msgid "" -"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD " -"Creator folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3077(para) -msgid "Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3080(para) -msgid "" -"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose " -"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</" -"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is " -"displayed." -msgstr "<guibutton>ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜਾਂ <menuchoice><guimenu>ਫਾਇਲ</guimenu><guimenuitem>CD/DVD ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ। <guilabel>ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ</guilabel> ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3083(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to " -"write the CD, as follows:" -msgstr "" -"<guilabel>ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ</guilabel> ਡਾਈਲਾਗ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗ ਨਾਲ " -"ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ CD ਉੱਤੇ ਕਿਵੇਂ ਲਿਖਣਾ ਹੈ:" - -#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel) -msgid "Write disc to" -msgstr "ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:3107(para) -msgid "" -"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. " -"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> " -"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in " -"the same format as a CD, that you can write to a CD later." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel) -msgid "Disc name" -msgstr "ਡਿਸਕ ਨਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3118(para) -msgid "Type a name for the CD in the text box." -msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸੇ ਵਿੱਚ CD ਲਈ ਨਾਂ ਲਿਖੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel) -msgid "Data size" -msgstr "ਡਾਟਾ ਆਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3128(para) -msgid "" -"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at " -"least this size." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel) -msgid "Write speed" -msgstr "ਲਿਖਣ ਸਪੀਡ" - -#: C/gosnautilus.xml:3139(para) -msgid "Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3148(para) -msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button." -msgstr "<guibutton>ਲਿਖੋ</guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3149(para) -msgid "" -"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the " -"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a " -"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog " -"to specify the location where you want to save the disc image file. By " -"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3153(para) -msgid "" -"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes " -"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, " -"a message to indicate that the process is complete is displayed in the " -"dialog." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3158(para) -msgid "" -"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert " -"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media Preferences</" -"application>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3159(para) -msgid "" -"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all " -"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM " -"filesystem extensions are used." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3162(title) -msgid "Copying CDs or DVDs" -msgstr "CD ਜਾਂ DVD ਨਕਲ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3163(para) -msgid "" -"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image " -"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3165(para) -msgid "Insert the disc you want to copy." -msgstr "ਡਿਸਕ ਪਾਓ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਨਕਲ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3166(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</" -"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar." -msgstr "ਉੱਤਲੇ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਥਾਵਾਂ</guimenu><guimenuitem>ਕੰਪਿਊਟਰ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3167(para) -msgid "Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>." -msgstr "CD ਆਈਕਾਨ ਉੱਤੇ ਸੱਜਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ ਅਤੇ <guimenuitem>ਡਿਸਕ ਨਕਲ</guimenuitem> ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3168(para) -msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "<guilabel>ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ</guilabel> ਡਾਈਲਾਗ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3170(para) -msgid "" -"If you have only one drive with write capabilities, the process will first " -"create a disc image file on your computer. It will then eject the original " -"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3171(para) -msgid "" -"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on " -"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see " -"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3175(title) -msgid "Creating a Disc from an Image File" -msgstr "ਇੱਕ ਈਮੇਜ਼ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਇੱਕ ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3176(para) -msgid "" -"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have " -"downloaded a disc image from the internet, or previously created one " -"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file " -"extension and are sometimes called iso files." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3177(para) -msgid "" -"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose " -"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3182(title) -msgid "Navigating Remote Servers" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰਾਂ ਉੱਤੇ ਜਾਣ-ਆਉਣ" - -#: C/gosnautilus.xml:3183(para) -msgid "" -"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated " -"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav " -"servers and SSH servers." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3186(title) -msgid "To Access a remote server" -msgstr "ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3327(secondary) -msgid "accessing" -msgstr "ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3201(para) -msgid "" -"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a " -"Windows share, a WebDav server or an SSH server." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ, ਇਹ ਇੱਕ FTP ਸਾਇਟ, ਇੱਕ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਾਂਝ, " -"ਇੱਕ WebDav ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਇੱਕ SSH ਸਰਵਰ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3203(para) -msgid "" -"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may " -"also access this dialog from the menubar by choosing " -"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3205(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the " -"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view " -"services available on your network in a <application>Nautilus</application> " -"window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3206(para) -msgid "" -"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then " -"enter the server address." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3207(para) -msgid "" -"If required by your server, you may provide the following optional " -"information :" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel) -msgid "Port" -msgstr "ਪੋਰਟ" - -#: C/gosnautilus.xml:3230(para) -msgid "" -"Port to connect to on the server. This should only be used if it is " -"necessary to change the default port, you would normally leave this blank." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel) -msgid "Folder" -msgstr "ਫੋਲਡਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3241(para) -msgid "Folder to open upon connecting to server." -msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਉਪਰੰਤ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel) -msgid "User Name" -msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3251(para) -msgid "" -"The user name of the account used to connect to the server. This should be " -"supplied with the connexion information if needed. The user name information " -"is not appropriate for a public FTP connexion." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel) -msgid "Name to use for connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਨਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3263(para) -msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel) -msgid "Share" -msgstr "ਸਾਂਝ" - -#: C/gosnautilus.xml:3273(para) -msgid "Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel) -msgid "Domain name" -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3283(para) -msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares." -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਡੋਮੇਨ ਹੈ। ਇਹ ਸਿਰਫ਼ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਾਂਝ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3289(para) -msgid "" -"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a " -"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</" -"guimenuitem></menuchoice> as the service type." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3290(para) -msgid "" -"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</" -"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site " -"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3294(title) -msgid "To Access Network Places" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3307(see) -msgid "network places" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਥਾਵਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3309(para) -msgid "" -"If your system is configured to access places on a network, you can use the " -"file manager to access the network places." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3312(para) -msgid "" -"To access network places, open the file manager and choose " -"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</" -"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places " -"that you can access. Double-click on the network that you want to access." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3314(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></" -"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network " -"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is " -"displayed in the file manager window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3318(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></" -"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows " -"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to " -"you is displayed in the file manager window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3324(title) -msgid "Accessing Special URI Locations" -msgstr "ਖਾਲ URI ਟਿਕਾਣੇ ਵਰਤਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3336(see) -msgid "special URI locations" -msgstr "ਖਾਸ URI ਟਿਕਾਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:3335(primary) -msgid "URI, special" -msgstr "URI, ਖਾਸ" - -#: C/gosnautilus.xml:3338(para) -msgid "" -"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access " -"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, " -"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3339(para) -msgid "" -"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of " -"accessing the function or location exists." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3340(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that " -"you can use with the file manager." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3343(title) -msgid "Special URI Locations" -msgstr "ਖਾਸ URI ਟਿਕਾਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:3350(para) -msgid "URI Location" -msgstr "URI ਟਿਕਾਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:3361(command) -msgid "fonts:///" -msgstr "fonts:///" - -#: C/gosnautilus.xml:3365(para) -msgid "" -"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, " -"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the " -"GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3373(command) -msgid "burn:///" -msgstr "burn:///" - -#: C/gosnautilus.xml:3377(para) -msgid "" -"This is a special location where you can copy files and folders that you " -"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location " -"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3384(command) -msgid "network:///" -msgstr "network:///" - -#: C/gosnautilus.xml:3388(para) -msgid "" -"Displays network locations to which you can connect, if your system is " -"configured to access locations on a network. To access a network location, " -"double-click on the network location. You can also use this URI to add " -"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-" -"accessnetwork\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3397(command) -msgid "themes:///" -msgstr "themes:///" - -#: C/gosnautilus.xml:3401(para) -msgid "" -"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a " -"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this " -"location to add themes to the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3404(para) -msgid "" -"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-theme" -"\"><application>Theme</application> preference tool</link>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3417(title) -msgid "Nautilus Preferences" -msgstr "ਨਟੀਲਸ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:1646(secondary) C/goscustdesk.xml:3000(secondary) -msgid "customizing" -msgstr "ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) -#: C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2996(secondary) -msgid "preferences" -msgstr "ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3434(primary) -msgid "preferences, file manager" -msgstr "ਪਸੰਦ, ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3436(see) -msgid "file manager preferences" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3438(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize " -"the file manager to suit your requirements and preferences." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3440(para) -msgid "" -"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, " -"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the " -"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3442(para) -msgid "You can set preferences in the following categories:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕੈਟਾਗਰੀਆਂ ਲਈ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosnautilus.xml:3445(para) -msgid "The default settings for views." -msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਮੂਲ ਸੈਟਿੰਗ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3448(para) -msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash." -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ, ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਰੱਦੀ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3452(para) -msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3455(para) -msgid "The columns that appear in the list view and their order." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3458(para) -msgid "Preview options to improve the performance of the file manager." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title) -msgid "Views Preferences" -msgstr "ਵੇਖਣ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3468(para) -msgid "" -"You can specify a default view, and select sort options and display options. " -"You can also specify default settings for icon views and list views." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3471(para) -msgid "" -"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> " -"tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3474(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you " -"can modify." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel) -msgid "View new folders using" -msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਵੇਖਣੇ" - -#: C/gosnautilus.xml:3499(para) -msgid "" -"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is " -"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or " -"the list view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel) -msgid "Arrange items" -msgstr "ਇਕਾਈ ਇਕਸਾਰ ਕਰਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3510(para) -msgid "" -"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders " -"that are displayed in this view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel) -msgid "Sort folders before files" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੜੀਬੱਧ" - -#: C/gosnautilus.xml:3521(para) -msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder." -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel) -msgid "Show hidden and backup files" -msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਅਤੇ ਬੈਕਅੱਪ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:3533(para) -msgid "" -"Select this option to display files that are normally not shown in folders. " -"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel) -msgid "Icon View Default zoom level" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਝਲਕ ਮੂਲ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3543(para) -msgid "" -"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. " -"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. " -"The zoom level specifies the size of items in a view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel) -msgid "Use compact layout" -msgstr "ਸੰਖੇਪ ਖਾਕਾ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:3555(para) -msgid "" -"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in " -"the folder are closer to each other." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel) -msgid "Text beside icons" -msgstr "ਪਾਠ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ" - -#: C/gosnautilus.xml:3567(para) -msgid "" -"Select this option to place the icon captions for items beside the icon " -"rather than under the icon." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel) -msgid "Show only folders" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:3578(para) -msgid "" -"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> " -"in the side pane." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਨਾਲ ਪਾਸੇ ਦੀ ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ <guilabel>ਲੜੀ (ਟਰੀ)</guilabel> " -"ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3586(title) -msgid "Behavior Preferences" -msgstr "ਰਵੱਈਆ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary) -msgid "behavior" -msgstr "ਰਵੱਈਆ" - -#: C/gosnautilus.xml:3592(para) -msgid "" -"To set your preferences for files and folders, choose " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></" -"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the " -"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following " -"preferences:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel) -msgid "Single click to activate items" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕਲਾ ਕਲਿੱਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:3600(para) -msgid "" -"Select this option to perform the default action for an item when you click " -"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the " -"title of the item is underlined." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel) -msgid "Double click to activate items" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਕਲਿੱਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:3608(para) -msgid "" -"Select this option to perform the default action for an item when you double-" -"click on the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel) -msgid "Always open in browser windows" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਝਲਕਾਰਾ (ਬਰਾਊਜ਼ਰ) ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:3615(para) -msgid "" -"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser " -"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and " -"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and " -"folders as objects." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel) -msgid "Run executable text files when they are clicked" -msgstr "ਜਦੋਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਚਲਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:3622(para) -msgid "" -"Select this option to run an text executable file when you choose the file. " -"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell " -"script." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel) -msgid "View executable text files when they are clicked" -msgstr "ਜਦੋਂ ਚੱਲਣਯੋਗ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:3630(para) -msgid "" -"Select this option to display the contents of an executable text file when " -"you choose the executable text file." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel) -msgid "Ask each time" -msgstr "ਹਰੇਕ ਵਾਰ ਪੁੱਛੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:3637(para) -msgid "" -"Select this option to display a dialog when you choose an executable text " -"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the " -"file." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel) -msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files" -msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰਨ ਜਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਪੁੱਛੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:3645(para) -msgid "" -"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</" -"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you " -"have good reason not to." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel) -msgid "Include a Delete command that bypasses Trash" -msgstr "ਰੱਦੀ ਨੂੰ ਬਾਏ-ਪਾਸ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਹਟਾਓ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ" - -#: C/gosnautilus.xml:3651(para) -msgid "" -"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to " -"the following menus:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3655(para) -msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu." -msgstr "<guimenu>ਸੋਧ</guimenu> ਮੇਨੂ ਹੈ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3658(para) -msgid "" -"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or " -"desktop object." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3662(para) -msgid "" -"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> " -"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is " -"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good " -"reason to." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3669(title) -msgid "Display Preferences" -msgstr "ਵੇਖਣ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary) -msgid "caption preferences" -msgstr "ਸੁਰਖੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary) -msgid "icon captions" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੁਰਖੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3680(para) -msgid "" -"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The " -"icon caption also includes three additional items of information on the file " -"or folder. The additional information is displayed after the file name. " -"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an " -"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional " -"information is displayed in icon captions." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3686(para) -msgid "" -"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> " -"tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3688(para) -msgid "" -"Select the items of information that you want to display in the icon caption " -"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-" -"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. " -"The following table describes the items of information that you can select:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para) -msgid "Choose this option to display the size of the item." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਇਕਾਈ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:3726(para) -msgid "Choose this option to display the description of the MIME type of the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel) -msgid "Date modified" -msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para) -msgid "Choose this option to display the last modification date of the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel) -msgid "Date accessed" -msgstr "ਵਰਤਣ ਮਿਤੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para) -msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para) -msgid "Choose this option to display the owner of the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para) -msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel) -msgid "Permissions" -msgstr "ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as " -"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the " -"permissions of the item as three sets of three characters, for example " -"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel) -msgid "Octal permissions" -msgstr "ਓਕਟਲ ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal " -"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the " -"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</" -"computeroutput>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para) -msgid "Choose this option to display the MIME type of the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3815(para) -msgid "Choose this option to display no information for the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3822(para) -msgid "" -"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is " -"displayed throughout Nautilus." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3827(title) -msgid "List Columns Preferences" -msgstr "ਲਿਸਟ ਕਾਲਮ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3828(para) -msgid "" -"You can specify what information is displayed in list view in file manager " -"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the " -"order in which the columns are displayed." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3831(para) -msgid "" -"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</" -"guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3833(para) -msgid "" -"To specify a column to display in list view, select the option that " -"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> " -"button. To remove a column from the list view, select the option that " -"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> " -"button." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3837(para) -msgid "" -"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> " -"buttons to specify the position of columns in list view." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3839(para) -msgid "" -"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use " -"Default</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3840(para) -msgid "The following table describes the columns that you can display:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3863(para) -msgid "Choose this option to display the name of the item." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3885(para) -msgid "" -"Choose this option to display the description of the MIME type of the item " -"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel) -msgid "Date Modified" -msgstr "ਸੋਧ ਮਿਤੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel) -msgid "Date Accessed" -msgstr "ਵਰਤਣ ਮਿਤੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel) -msgid "Octal Permissions" -msgstr "ਓਕਟਲ ਅਧਿਕਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title) -msgid "Preview Preferences" -msgstr "ਝਲਕ ਪਸੰਦ" - -#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary) -msgid "preview" -msgstr "ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:3979(para) -msgid "" -"The file manager include some file preview features. The preview features " -"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. " -"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed " -"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the " -"options described in the following table:" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel) -msgid "Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" - -#: C/gosnautilus.xml:4007(para) -msgid "Performs the action for both local files, and files on other file systems." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel) -msgid "Local Files Only" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:4018(para) -msgid "Performs the action for local files only." -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਸਿਰਫ਼ ਲੋਕਲ ਫਾਇਲਾਂ ਉੱਤੇ ਹੀ ਕਰੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel) -msgid "Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:4028(para) -msgid "Never performs the action." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਦੇ ਨਾ ਕਰੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:4034(para) -msgid "" -"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the " -"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</" -"guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4036(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that " -"you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> ਵਿੱਚ ਝਲਕ ਪਸੰਦ ਦੀ ਲਿਸਟ ਹੈ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ " -"ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel) -msgid "Show text in icons" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:4061(para) -msgid "" -"Select an option to specify when to preview the content of text files in the " -"icon that represents the file." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel) -msgid "Show thumbnails" -msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/gosnautilus.xml:4072(para) -msgid "" -"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file " -"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>." -"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel) -msgid "Only for files smaller than" -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਇਸ ਤੋਂ ਛੋਟੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹੀ" - -#: C/gosnautilus.xml:4085(para) -msgid "" -"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a " -"thumbnail." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel) -msgid "Preview sound files" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਝਲਕ" - -#: C/gosnautilus.xml:4097(para) -msgid "Select an option to specify when to preview sound files." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel) -msgid "Count number of items" -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਾਲਮ" - -#: C/gosnautilus.xml:4107(para) -msgid "" -"Select an option to specify when to show the number of items in folders. " -"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the " -"number of items in each folder." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4120(title) -msgid "Extending Nautilus" -msgstr "ਨਟੀਲਸ ਵਿਸਤਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary) -msgid "running scripts" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:4126(primary) -msgid "scripts, running from file manager" -msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ, ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਤੋਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:4128(para) -msgid "" -"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</" -"application> extensions, and through scrips. This section explains the " -"difference between the two and how to install." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4130(title) -msgid "Nautilus Scripts" -msgstr "ਨਟੀਲਸ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:4131(para) -msgid "" -"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than " -"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in " -"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a " -"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</" -"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from " -"the submenu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4132(para) -msgid "" -"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. " -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</" -"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on " -"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your " -"scripts on." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4135(para) -msgid "You may also access scripts from the context menu." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4137(para) -msgid "If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4140(title) -msgid "Installing File Manager Scripts" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:4141(para) -msgid "" -"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. " -"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The " -"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4144(para) -msgid "" -"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it " -"the user executable permission." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4145(para) -msgid "" -"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts " -"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</" -"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You " -"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do " -"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use " -"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</" -"guimenuitem></menuchoice>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4147(para) -msgid "" -"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is " -"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-" -"Scripts website</citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4150(title) -msgid "Writing File Manager Scripts" -msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਸਕ੍ਰਿਪਟਾਂ ਲਿਖਣੀਆਂ" - -#: C/gosnautilus.xml:4151(para) -msgid "" -"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file " -"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp " -"content), scripts will be passed no parameters." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4153(para) -msgid "The following table shows variables passed to the script :" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4161(para) -msgid "Environment variable" -msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਵੇਰੀਬਲ" - -#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel) -msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS" -msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS" - -#: C/gosnautilus.xml:4176(para) -msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel) -msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS" -msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS" - -#: C/gosnautilus.xml:4186(para) -msgid "newline-delimited URIs for selected files" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel) -msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI" -msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI" - -#: C/gosnautilus.xml:4196(para) -msgid "URI for current location" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel) -msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY" -msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY" - -#: C/gosnautilus.xml:4206(para) -msgid "position and size of current window" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4215(title) -msgid "Nautilus Extensions" -msgstr "ਨਟੀਲਸ ਵਿਸਤਾਰ" - -#: C/gosnautilus.xml:4216(para) -msgid "" -"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than " -"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and " -"how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</" -"application> extensions are typically installed by your system administrator." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4220(para) -msgid "nautilus-actions" -msgstr "nautilus-actions" - -#: C/gosnautilus.xml:4221(para) -msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4224(para) -msgid "nautilus-send-to" -msgstr "nautilus-send-to" - -#: C/gosnautilus.xml:4225(para) -msgid "" -"This extension provides a simple way to send a file or folder to another " -"using email, instant messaging, or Bluetooth." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4228(para) -msgid "nautilus-open-terminal." -msgstr "nautilus-open-terminal" - -#: C/gosnautilus.xml:4229(para) -msgid "" -"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected " -"starting location." -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4217(para) -msgid "" -"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/gosnautilus.xml:4234(para) -msgid "" -"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which " -"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by " -"default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</" -"application> extension." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:2(title) -msgid "Using the Main Menubar" -msgstr "ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:13(para) -msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar." -msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:29(para) -msgid "" -"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the " -"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and " -"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, " -"and log out of GNOME or shut down your computer." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:30(para) -msgid "The following sections describe these three menus." -msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਇਨ੍ਹਾਂ ਤਿੰਨ ਮੇਨੂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:31(para) -msgid "" -"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge " -"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to " -"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. " -"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:34(title) -msgid "Applications Menu" -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary) -msgid "Applications menu" -msgstr "ਕਾਰਜ ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:41(para) -msgid "" -"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, " -"from which you can start the applications that are installed on your system." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:42(para) -msgid "" -"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound " -"& Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs " -"and recording sound." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:43(para) -msgid "To launch an application, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਜ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ, ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/goseditmainmenu.xml:45(para) -msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it." -msgstr "<guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਖੋਲ੍ਹੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:46(para) -msgid "" -"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. " -"Each submenu opens as your mouse passes over the category." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:47(para) -msgid "Click the menu item for the application." -msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:49(para) -msgid "" -"When you install a new application, it is automatically added to the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if " -"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP " -"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:52(title) -msgid "Places Menu" -msgstr "ਥਾਵਾਂ ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary) -msgid "Places menu" -msgstr "ਥਾਵਾਂ ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:56(para) -msgid "" -"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations " -"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu " -"allows you to open the following items:" -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:58(para) -msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਘਰ ਫੋਲਡਰ<remark>ਲਿੰਕ ਸ਼ਾਮਲ!</remark>" - -#: C/goseditmainmenu.xml:59(para) -msgid "The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop." -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਲਡਰ, ਜੋ ਕਿ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦਿੰਦੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਹੈ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:60(para) -msgid "" -"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend=" -"\"nautilus-bookmarks\"/>." -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨਟੀਲਸ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਵਿੱਚ ਇਕਾਈਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:61(para) -msgid "Your computer, which shows all your drives." -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੰਪਿਊਟਰ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਡਰਾਇਵਾਂ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:62(para) -msgid "" -"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-" -"cdwriter\"/>." -msgstr "ਨਟੀਲਸ CD/DVD ਨਿਰਮਾਤਾ ਹੈ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:63(para) -msgid "" -"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-" -"accessnetwork\"/>." -msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ। ਇਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"nautilus-accessnetwork\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:66(para) -msgid "The last three items on the menu perform actions rather than open locations." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:69(para) -msgid "" -"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on " -"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-connect" -"\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:70(para) -msgid "" -"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" -"gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:71(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents " -"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary) -msgid "System Menu" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:79(para) -msgid "" -"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for " -"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:81(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools " -"to configure your computer. For more information on using these preference " -"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:82(para) -msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser." -msgstr "<guimenuitem>ਸਹਾਇਤਾ</guimenuitem> ਇਕਾਈ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:83(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to " -"GNOME, links to the GNOME website, and credits." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:84(para) -msgid "" -"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, " -"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see " -"<xref linkend=\"lock-screen\"/>." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:85(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch " -"user." -msgstr "<guimenuitem>ਲਾਗ ਆਉਟ</guimenuitem> ਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚੋਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਜਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਬਦਲਣ ਲਈ ਚੁਣੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:86(para) -msgid "" -"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your GNOME session and " -"turn off your computer, or restart it." -msgstr "" -"<guimenuitem>ਬੰਦ ਕਰੋ</guimenuitem> ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ " -"ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:89(para) -msgid "For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>." -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੇ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"shutdown\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:93(title) -msgid "Customizing the Panel Menubar" -msgstr "ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਲਈ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰਨੀ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:101(para) -msgid "You can modify the contents of the following menus:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਦੀ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goseditmainmenu.xml:104(para) -msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu" -msgstr "<guimenu>ਕਾਰਜ</guimenu> ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:107(para) -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></" -"menuchoice> submenu" -msgstr "<menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guisubmenu>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guisubmenu> ਸਬ-ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:110(para) -msgid "" -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</" -"guisubmenu></menuchoice> submenu" -msgstr "<menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guisubmenu>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</guisubmenu> ਸਬ-ਮੇਨੂ" - -#: C/goseditmainmenu.xml:114(para) -msgid "" -"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and " -"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</" -"guilabel> window opens." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:115(para) -msgid "" -"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left " -"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu " -"in the left pane to see its items listed in the right pane." -msgstr "" - -#: C/goseditmainmenu.xml:116(para) -msgid "" -"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be " -"added back to the menu by selecting it once again." -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਤੋਂ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ, ਇਸ ਨੂੰ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਬਣਾਓ। ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਜੋੜਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚੁਣ ਲਵੋ।" - -#: C/goseditmainmenu.xml:118(para) -msgid "" -"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0" -"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME " -"implements menus and how administrators can customize them." -msgstr "<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0\">ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ ਗਾਈਡ</ulink> ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਮੇਨੂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:5(title) -msgid "Configuring Your Desktop" -msgstr "ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:21(para) -msgid "" -"This chapter describes how to use the preference tools to customize the " -"GNOME Desktop." -msgstr "ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" - -#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"? -#: C/goscustdesk.xml:25(para) -msgid "" -"A preference tool is a small application that allows you to change settings " -"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of " -"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> " -"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, " -"or change the speed of the pointer on the screen. With the " -"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour " -"common to all windows such as the way in which you select them with the " -"mouse." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਇੱਕ ਛੋਟਾ ਕਾਰਜ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਸੈਟਿੰਗ ਬਦਲਣ ਲਈ " -"ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਖਾਸ ਭਾਗ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ। ਉਦਾਹਰਨ " -"ਲਈ, <application>ਮਾਊਂਸ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਧ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਮਾਊਂਸ ਨੂੰ " -"ਖੱਬੇ-ਹੱਥ ਜਾਂ ਸੱਜੇ-ਹੱਥ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਸਪੀਡ " -"ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ। <application>ਝਰੋਖਾ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ " -"ਲਈ ਆਮ ਰਵੱਈਆ ਇਸ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:26(para) -msgid "" -"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. " -"Choose the tool that you require from the submenu." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਖੋਲਣ ਲਈ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</guimenu><guisubmenu>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</" -"guisubmenu> ਨੂੰ ਉੱਪਰੀ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੋ। ਸਬ-ਮੇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇਸ ਸੰਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:27(para) -msgid "" -"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool " -"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You " -"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make " -"further changes if you wish." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:28(para) -msgid "" -"Some applications or system components may add their own preference tools to " -"the menu." -msgstr "ਕੁਝ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਭਾਗ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: C/goscustdesk.xml:29(para) -msgid "" -"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and " -"therefore require administrative access. When you open the preference tool, " -"a dialog box will prompt you for your password. These are in the " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</" -"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex " -"utility applications for managing and updating your system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:33(title) -msgid "Personal" -msgstr "ਨਿੱਜੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:36(title) -msgid "Login Photo Preferences" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:39(secondary) -msgid "login photo" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:1005(primary) -msgid "GNOME Desktop preference tools" -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ ਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:48(secondary) -msgid "Login Photo" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:50(para) -msgid "" -"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to " -"change the picture that is displayed in your login screen." -msgstr "" -"<application>ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਧ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤਸਵੀਰ ਬਦਲਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ " -"ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ ਵਜੋਂ ਵੇਖਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:53(para) -msgid "" -"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image " -"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you " -"want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</" -"guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display " -"as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:62(title) C/goscustdesk.xml:78(title) -msgid "Assistive Technology Preferences" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:64(primary) C/goscustdesk.xml:156(primary) -#: C/goscustdesk.xml:292(primary) C/goscustdesk.xml:323(primary) -#: C/goscustdesk.xml:401(primary) C/goscustdesk.xml:431(primary) -#: C/goscustdesk.xml:458(primary) C/goscustdesk.xml:526(primary) -msgid "accessibility" -msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:65(secondary) -msgid "setting assistive technology preferences" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪਸੰਦ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:70(secondary) -msgid "Assistive Technology" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:72(para) -msgid "" -"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to " -"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the " -"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify " -"assistive technology applications to start automatically when you log in." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:75(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology " -"preferences that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> ਵਿੱਚ ਅੱਸੀਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ " -"ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:96(guilabel) -msgid "Enable assistive technologies" -msgstr "ਅੱਸੀਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:100(para) -msgid "Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop." -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਅੱਸੀਸਟਿਵ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਵਰਤੋਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:107(guilabel) -msgid "Screenreader" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:111(para) -msgid "" -"Select this option to start the <application>Screenreader</application> " -"application automatically when you log in." -msgstr "" -"<application>ਸਕਰੀਨ-ਰੀਡਰ</application> ਕਾਰਜ ਨੂੰ " -"ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:117(guilabel) -msgid "Magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:121(para) -msgid "" -"Select this option to start the <application>Magnifier</application> " -"application automatically when you log in." -msgstr "" -"ਇਹ ਚੋਣ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋਣ ਸਮੇਂ <application>ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ</application> ਨੂੰ " -"ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/goscustdesk.xml:127(guilabel) -msgid "On-screen keyboard" -msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:131(para) -msgid "" -"Select this option to start the <application>On-screen keyboard</" -"application> application automatically when you log in." -msgstr "" -"<application>ਆਨ-ਸਕਰੀਨ-ਕੀਬੋਰਡ</application> ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਾਗਇਨ " -"ਹੋਣ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:142(title) C/goscustdesk.xml:201(title) -msgid "Keyboard Accessibility Preferences" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹਾਇਕ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:147(primary) -msgid "AccessX" -msgstr "AccessX" - -#: C/goscustdesk.xml:148(see) -msgid "preference tools, Keyboard Accessibility" -msgstr "ਪਸੰਦ ਸੰਦ, ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:151(primary) C/goscustdesk.xml:2109(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2876(primary) C/gosbasic.xml:547(primary) -msgid "keyboard" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:152(secondary) -msgid "configuring accessibility options" -msgstr "ਸਹੂਲਤਾਂ ਚੋਣਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨੀਆਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:157(secondary) -msgid "configuring keyboard" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:161(secondary) -msgid "Keyboard Accessibility" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:163(para) -msgid "" -"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows " -"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the " -"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without " -"having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</" -"application> accessibility preference tool is also known as " -"<application>AccessX</application>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:164(para) -msgid "" -"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" -"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" " -"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop " -"Accessibility Guide</citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:165(para) -msgid "" -"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference " -"tool, do one of the following:" -msgstr "" -"<application>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ</application> ਪਸੰਦ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਇੰਝ " -"ਕਰੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:168(para) -msgid "" -"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</" -"guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"<guimenu>ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ</guimenu> ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</" -"guimenu><guimenuitem>ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ</guimenuitem><guimenuitem>ਸਹੂਲਤਾਂ</" -"guimenuitem><guimenuitem>ਕੀ-ਬੋਰਡ</guimenuitem></menuchoice> ਚੁਣੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:172(para) -msgid "" -"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the " -"<guibutton>Accessibility</guibutton> button." -msgstr "" -"<application>ਕੀ-ਬੋਰਡ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਵਿੱਚ, <guibutton>ਸੁਲੱਭਤਾ</guibutton> " -"ਬਟਨ ਚੁਣੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:176(para) -msgid "" -"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the " -"following functional areas:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:181(guilabel) -msgid "Basic" -msgstr "ਮੂਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:186(guilabel) -msgid "Filters" -msgstr "ਫਿਲਟਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:191(guilabel) C/goscustdesk.xml:2441(secondary) -msgid "Mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:197(title) -msgid "Basic Preferences" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:198(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard " -"accessibility preferences that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> ਵਿੱਚ ਮੁੱਢਲੀ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ " -"ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:219(guilabel) C/goscustdesk.xml:385(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:510(guilabel) -msgid "Enable keyboard accessibility features" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸਹੂਲਤਾਂ ਫੀਚਰ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:224(para) C/goscustdesk.xml:390(para) -#: C/goscustdesk.xml:515(para) -msgid "" -"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you " -"select this option, the other options in the preference tool become " -"available." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:232(guilabel) -msgid "Disable if unused for" -msgstr "ਜੇ ਇਹ ਨਾ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਤਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:237(para) -msgid "" -"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the " -"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to " -"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the " -"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified " -"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences " -"are disabled:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:244(para) -msgid "Bounce keys" -msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:247(para) -msgid "Mouse keys" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:250(para) -msgid "Slow keys" -msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:253(para) -msgid "Sticky keys" -msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:256(para) -msgid "Toggle keys" -msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਦਲਣੀਆਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:264(guilabel) -msgid "Beep when features turned on or off from keyboard" -msgstr "ਜਦੋਂ ਫੀਚਰ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਆਵਾਜ਼" - -#: C/goscustdesk.xml:269(para) -msgid "" -"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky " -"keys or slow keys is activated, or deactivated." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:276(guibutton) -msgid "Import Feature Settings" -msgstr "ਫੀਚਰ ਸੈਟਿੰਗ ਆਯਾਤ" - -#: C/goscustdesk.xml:281(para) -msgid "" -"Click on this button to import an <application>AccessX</application> " -"configuration file." -msgstr "ਇਹ ਬਟਨ ਨੂੰ ਇੱਕ <application>AccessX</application> ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/goscustdesk.xml:288(guilabel) -msgid "Enable Sticky Keys" -msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:293(secondary) -msgid "sticky keys" -msgstr "ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:297(para) -msgid "" -"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by " -"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys " -"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:300(para) -msgid "You can set the following sticky keys preferences:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਟਿੱਕੀ ਸਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:304(para) -msgid "" -"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for " -"an audible indication when you press a modifier key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:308(para) -msgid "" -"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this " -"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no " -"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:319(guilabel) -msgid "Enable Repeat Keys" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:324(secondary) -msgid "repeat keys" -msgstr "ਦੁਹਰਾਓ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:328(para) -msgid "" -"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You " -"can set the following autorepeat preferences:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:332(para) -msgid "" -"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the " -"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a " -"pressed key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:337(para) -msgid "" -"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the " -"number of characters per second to enter." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:346(guilabel) C/goscustdesk.xml:471(guilabel) -#: C/goscustdesk.xml:2227(guilabel) -msgid "Type to test settings" -msgstr "ਟੈਸਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਲਿਖੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:350(para) C/goscustdesk.xml:475(para) -#: C/goscustdesk.xml:2232(para) -msgid "" -"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard " -"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test " -"the effect of your settings." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:359(para) C/goscustdesk.xml:484(para) -#: C/goscustdesk.xml:566(para) -msgid "" -"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see " -"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index" -"\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>." -msgstr "" -"ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸੁਲੱਭਤਾ ਪਸੰਦ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਾਰੇ ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ, <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:gnome-access-guide?index\">ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੁਲੱਭਤਾ ਗਾਈਡ<citetitle></" -"citetitle> ਵੇਖੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:363(title) C/goscustdesk.xml:367(title) -msgid "Filter Preferences" -msgstr "ਫਿਲਟਰ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:364(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that " -"you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਸੋਧੀ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀ ਫਿਲਟਰ " -"ਪਸੰਦ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:398(guilabel) -msgid "Enable Slow Keys" -msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:402(secondary) -msgid "slow keys" -msgstr "ਸਲੋਅ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:406(para) -msgid "" -"Select this option to control the period of time that you must press-and-" -"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys " -"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:408(para) -msgid "You can set the following slow keys preferences:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਲੋ ਸਵਿੱਚਾਂ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:412(para) -msgid "" -"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin " -"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before " -"acceptance." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:417(para) -msgid "" -"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or " -"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or " -"rejected." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:427(guilabel) -msgid "Enable Bounce Keys" -msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:432(secondary) -msgid "bounce keys" -msgstr "ਬਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:436(para) -msgid "" -"Select this option to accept a key input and to control the key repeat " -"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys " -"preferences:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:440(para) -msgid "" -"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or " -"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before " -"the automatic repeat of a pressed key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:445(para) -msgid "" -"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an " -"audible indication of key rejection." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:454(guilabel) -msgid "Enable Toggle Keys" -msgstr "ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:459(secondary) -msgid "toggle keys" -msgstr "ਟਾਗਲ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:463(para) -msgid "" -"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear " -"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle " -"key is turned off." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:488(title) C/goscustdesk.xml:492(title) -#: C/goscustdesk.xml:556(guibutton) C/goscustdesk.xml:2434(title) -msgid "Mouse Preferences" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:489(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that " -"you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਂਸ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ " -"ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:523(guilabel) -msgid "Enable Mouse Keys" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ ਯੋਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:527(secondary) -msgid "mouse keys" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:531(para) -msgid "" -"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " -"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop " -"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard " -"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:532(para) -msgid "You can set the following mouse key preferences:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਮਾਊਸ ਸਵਿੱਚ ਪਸੰਦ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:536(para) -msgid "" -"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box " -"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:541(para) -msgid "" -"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or " -"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:546(para) -msgid "" -"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the " -"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a " -"keypress before the pointer moves." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:560(para) -msgid "" -"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference " -"tool." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:572(title) -msgid "Keyboard Shortcuts Preferences" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:578(secondary) -msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:583(secondary) C/goscustdesk.xml:587(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2445(secondary) -msgid "configuring" -msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:586(primary) -msgid "keyboard shortcuts" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:589(para) -msgid "" -"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to " -"customize the default keyboard shortcuts to your requirements." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜ ਮੁਤਾਬਕ ਬਦਲਣ ਲਈ <application>ਕੀ-ਬੋਰਡ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ</" -"application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨੂੰ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:591(para) -msgid "" -"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys " -"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For " -"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, " -"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:594(para) -msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਬਦਲਣ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/goscustdesk.xml:596(para) -msgid "" -"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the " -"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>." -msgstr "" -"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ, ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ " -"ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ <keycap>Enter</keycap> ਦਬਾਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:599(para) -msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action." -msgstr "ਨਵੀਂ ਸਵਿੱਚ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦਾਓ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:600(para) -msgid "" -"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now " -"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <keycap>ਬੈਕਸਪੇਸ (bksp)</keycap> ਵਰਤੋਂ। ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਹੁਣ " -"<guilabel>ਆਯੋਗ</guilabel> ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/goscustdesk.xml:604(para) -msgid "" -"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press " -"<keycap>Escape</keycap>." -msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਿਤੇ ਵੀ ਦਬਾਓ ਜਾਂ <keycap>Escape</keycap> ਦਬਾਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:606(para) -msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਹਨ:" - -#: C/goscustdesk.xml:610(para) -msgid "" -"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, " -"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link " -"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:612(term) C/goscustdesk.xml:2710(secondary) -msgid "Sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:613(para) -msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume." -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ, ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸੰਗੀਤ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਕੰਟੋਰਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: C/goscustdesk.xml:615(term) -msgid "Window Management" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧ" - -#: C/goscustdesk.xml:616(para) -msgid "" -"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as " -"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. " -"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-" -"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:622(title) C/goscustdesk.xml:627(secondary) -msgid "Preferred Applications" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:630(primary) -msgid "default applications" -msgstr "ਮੂਲ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:631(see) C/goscustdesk.xml:665(primary) -#: C/goscustdesk.xml:747(primary) C/goscustdesk.xml:826(primary) -#: C/goscustdesk.xml:916(primary) -msgid "preferred applications" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:633(para) -msgid "" -"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to " -"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the " -"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify " -"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. " -"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose " -"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> " -"starts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:639(para) -msgid "" -"You can customize the preferences for the <application>Preferred " -"Applications</application> preference tool in the following functional areas." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:643(guilabel) -msgid "Web Browser" -msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:648(guilabel) -msgid "Mail Reader" -msgstr "ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:653(guilabel) -msgid "Text Editor" -msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: C/goscustdesk.xml:658(guilabel) -msgid "Terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:663(title) -msgid "Web Browser Preferences" -msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:666(secondary) -msgid "web browser" -msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:669(primary) -msgid "web browser, preferred application" -msgstr "ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:671(para) -msgid "" -"Use the <application>Web Browser</application> tabbed section to configure " -"your preferred web browser. The preferred web browser opens when you click " -"on a URL. For example, the preferred web browser opens when you select a URL " -"in an application, or when you select a URL launcher on the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:676(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web " -"browser preferences that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> ਵਿੱਚ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ " -"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:679(title) -msgid "Preferred Web Browser Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:697(guilabel) -msgid "Select a Web Browser" -msgstr "ਇੱਕ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਚਲਾਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:701(para) -msgid "" -"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-" -"down combination box to select your preferred web browser." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:709(guilabel) -msgid "Custom Web Browser" -msgstr "ਕਸਟਮ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:713(para) -msgid "Select this option if you want to use a custom web browser." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਵੈੱਬ ਝਲਕਾਰਾ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:724(para) -msgid "" -"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the " -"browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</" -"command> after the command." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:731(guilabel) C/goscustdesk.xml:810(guilabel) -msgid "Start in Terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ 'ਚ ਚਲਾਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:735(para) -msgid "" -"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " -"option for a browser that does not create a window in which to run." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:745(title) -msgid "Email Client Preferences" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:748(secondary) -msgid "email client" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:751(primary) -msgid "email client, preferred application" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:753(para) -msgid "" -"Use the <application>Mail Reader</application> tabbed section to configure " -"your preferred email client." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:755(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email " -"client preferences that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> ਵਿੱਚ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ " -"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:758(title) -msgid "Preferred Email Client Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:776(guilabel) -msgid "Select a Mail Reader" -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਲ ਰੀਡਰ ਚੁਣੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:780(para) -msgid "" -"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-" -"down combination box to select your preferred email client." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:788(guilabel) -msgid "Custom Mail Reader" -msgstr "ਕਸਟਮ ਮੇਲ ਰੀਡਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:792(para) -msgid "Select this option if you want to use a custom email client." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:803(para) -msgid "Enter the command to execute to start the custom email client." -msgstr "ਕਸਟਮ ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਂਇਟ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:814(para) -msgid "" -"Select this option to run the command in a terminal window. Select this " -"option for an email client that does not create a window in which to run." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:824(title) -msgid "Text Editor Preferences" -msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:827(secondary) -msgid "text editor" -msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: C/goscustdesk.xml:830(primary) -msgid "text editor, preferred application" -msgstr "ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:832(para) -msgid "" -"Use the <application>Text Editor</application> tabbed section to configure " -"your preferred text editor." -msgstr "" -"ਆਪਣੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਹ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ <application>ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ</application> ਟੈਬ " -"ਭਾਗ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:834(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> lists the preferred text editor " -"preferences that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustdoc-TBL-1\"/> ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਪਸੰਦ ਦਿੱਤੀ " -"ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:837(title) -msgid "Preferred Text Editor Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:855(guilabel) -msgid "Select an Editor" -msgstr "ਇੱਕ ਸੰਪਾਦਕ ਚੁਣੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:859(para) -msgid "" -"Select this option if you want to use a standard text editor. Use the drop-" -"down combination box to specify your preferred text editor." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:867(guilabel) -msgid "Custom Editor" -msgstr "ਕਸਟਮ ਸੰਪਾਦਕ" - -#: C/goscustdesk.xml:871(para) -msgid "" -"Select this option if you want to use a custom text editor. A " -"<guilabel>Custom Editor Properties</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:875(para) -msgid "<guilabel>Name</guilabel>: Type the name of the custom text editor." -msgstr "<guilabel>ਨਾਂ</guilabel>: ਕਸਟਮ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:879(para) -msgid "" -"<guilabel>Command</guilabel>: Enter the command to start the custom text " -"editor." -msgstr "<guilabel>ਕਮਾਂਡ</guilabel>: ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:883(para) -msgid "" -"<guilabel>This application can open multiple files</guilabel>: Select this " -"option if the default text editor can open multiple files." -msgstr "" -"<guilabel>ਇਹ ਕਾਰਜ ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ</guilabel>: ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਮੂਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ " -"ਕਈ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕਠੀਆਂ ਹੀ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:887(para) -msgid "" -"<guilabel>This application needs to be run in a shell</guilabel>: Select " -"this option to run the command in a terminal window. Select this option for " -"an editor that does not create a window in which to run." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:892(para) -msgid "" -"After you specify a custom text editor, you can click on the " -"<guibutton>Properties</guibutton> button to display the <guilabel>Custom " -"Editor Properties</guilabel> dialog. You can use the dialog to modify the " -"properties of the custom text editor." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:900(guilabel) -msgid "Use this editor to open text files in the file manager" -msgstr "ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਫਾਇਲਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/goscustdesk.xml:904(para) -msgid "" -"Select this option if you want the file manager to start the custom text " -"editor to display text files." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:914(title) -msgid "Terminal Preferences" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:917(secondary) C/goscustdesk.xml:1183(secondary) -msgid "terminal" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:920(primary) -msgid "terminal, preferred application" -msgstr "ਟਰਮੀਨਲ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਾਰਜ" - -#: C/goscustdesk.xml:922(para) -msgid "" -"Use the <application>Terminal</application> tabbed section to configure your " -"preferred terminal." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:924(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal " -"preferences that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:927(title) -msgid "Preferred Terminal Preferences" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਟਰਮੀਨਲ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:945(guilabel) -msgid "Select a Terminal" -msgstr "ਇੱਕ ਟਰਮੀਨਲ ਚੁਣੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:949(para) -msgid "" -"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down " -"combination box to specify your preferred terminal." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:956(guilabel) -msgid "Custom Terminal" -msgstr "ਕਸਟਮ ਟਰਮੀਨਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:960(para) -msgid "Select this option if you want to use a custom terminal." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਕਸਟਮ ਟਰਮੀਨਲ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:971(para) -msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal." -msgstr "ਕਸਟਮ ਟਰਮੀਨਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:977(guilabel) -msgid "Exec Flag" -msgstr "Exec ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:981(para) -msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command." -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਨਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ <command>exec</command> ਚੋਣ ਦਿਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:994(title) -msgid "Look and Feel" -msgstr "ਵੇਖੋ ਅਤੇ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:997(title) C/goscustdesk.xml:1037(title) -msgid "Desktop Background Preferences" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1002(secondary) -msgid "customizing background" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:1010(secondary) -msgid "Background" -msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:1014(secondary) -msgid "customizing desktop background" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ) ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:1016(para) -msgid "" -"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the " -"image or color that is applied to your desktop. You can open " -"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking " -"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</" -"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1018(para) -msgid "You can customize the desktop background in the following ways:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੰਗਾਂ ਨਾਲ ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1021(para) -msgid "" -"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the " -"desktop background color. The desktop background color is visible if you " -"select a transparent image, or if the image does not cover the entire " -"desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1027(para) -msgid "" -"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or " -"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual " -"effect where one color blends gradually into another color." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1032(para) -msgid "" -"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend=" -"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</" -"guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> file " -"manager." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1034(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that " -"you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1055(guibutton) -msgid "Desktop Wallpaper" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਲਪੇਪਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:1059(para) -msgid "" -"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add " -"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1066(guilabel) C/goscustdesk.xml:3181(guilabel) -msgid "Style" -msgstr "ਸ਼ੈਲੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1070(para) -msgid "" -"To specify how to display the image, select one of the following options " -"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1074(para) -msgid "" -"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the " -"desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1078(para) -msgid "" -"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop " -"and maintains the relative dimensions of the image." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1082(para) -msgid "" -"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the " -"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1087(para) -msgid "" -"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the " -"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1096(guilabel) -msgid "Add Wallpaper" -msgstr "ਤਸਵੀਰਾਂ ਜੋੜ੍ਹੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:1101(para) -msgid "" -"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your " -"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you " -"want and click <guibutton>Open</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1113(para) -msgid "" -"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, " -"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list " -"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your " -"computer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1121(guilabel) -msgid "Desktop Colors" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1125(para) -msgid "" -"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background " -"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1128(para) -msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1132(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</" -"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop " -"background." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1134(para) -msgid "" -"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</" -"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is " -"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1138(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the " -"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a " -"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1140(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " -"appear at the left edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1142(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color " -"that you want to appear at the right edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1146(para) -msgid "" -"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background " -"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top " -"screen edge to the bottom screen edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1148(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the " -"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to " -"appear at the top edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1150(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color " -"that you want to appear at the bottom edge." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1162(title) -msgid "Font Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1167(secondary) -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1170(primary) C/goscustdesk.xml:1174(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1178(primary) C/goscustdesk.xml:1182(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1186(primary) C/goscustdesk.xml:1311(primary) -msgid "fonts" -msgstr "ਫੋਂਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1179(secondary) -msgid "window title" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1187(secondary) -msgid "rendering" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1189(para) -msgid "" -"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which " -"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts " -"are displayed on the screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1193(title) -msgid "Choosing Fonts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1195(para) -msgid "" -"The font selector button shows the name of the font and its point size. The " -"name is also shown in bold, italic, or regular type." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1196(para) -msgid "" -"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog " -"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The " -"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to " -"accept the change and update the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1197(para) -msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1201(guilabel) -msgid "Application font" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1203(para) -msgid "This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1207(guilabel) -msgid "Document font" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਫੋਂਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1209(para) -msgid "This font is used to display documents in applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1210(para) -msgid "" -"In some applications, you can override this choice in the application's " -"preferences dialog." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1214(guilabel) -msgid "Desktop font" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਫੋਂਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1216(para) -msgid "This font is used in icon labels on the desktop." -msgstr "ਇਹ ਫੋਂਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਆਈਕਾਨ ਲੇਬਲ ਲਈ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1220(guilabel) -msgid "Window title font" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਾਇਟਲ ਫੋਂਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1222(para) -msgid "This font is used in the titlebars of windows." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1226(guilabel) -msgid "Fixed width font" -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਫੋਂਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1228(para) -msgid "" -"This font is used in the <application>Terminal</application> application and " -"applications to do with programming." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1235(title) C/goscustdesk.xml:1240(guilabel) -msgid "Font Rendering" -msgstr "ਫੋਂਟ ਰੈਂਡਰਿੰਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:1236(para) -msgid "" -"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the " -"screen:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1242(para) -msgid "" -"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following " -"options:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1246(para) -msgid "" -"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The " -"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters " -"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that " -"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1253(para) -msgid "" -"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this " -"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1257(para) -msgid "" -"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest " -"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have " -"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME " -"Desktop to users with visual impairments." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1263(para) -msgid "" -"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit " -"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts " -"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1271(guibutton) -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1273(para) -msgid "" -"Click on this button to specify further details of how to render fonts on " -"your screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1277(para) -msgid "" -"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify " -"the resolution to use when your screen renders fonts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1281(para) -msgid "" -"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to " -"antialias fonts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1285(para) -msgid "" -"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-" -"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an " -"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply " -"hinting your fonts." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1291(para) -msgid "" -"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify " -"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-" -"screen displays." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1299(guibutton) -msgid "Go to font folder" -msgstr "ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:1301(para) -msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1309(title) -msgid "Previewing a Font" -msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਝਲਕ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1312(secondary) -msgid "previewing" -msgstr "ਝਲਕ" - -#: C/goscustdesk.xml:1314(para) -msgid "" -"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as " -"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1317(para) -msgid "" -"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1319(para) C/goscustdesk.xml:1333(para) -msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>." -msgstr "<guibutton>ਵੇਰਵਾ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1320(para) C/goscustdesk.xml:1334(para) -msgid "" -"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</" -"guilabel> folder opens." -msgstr "" -"<guibutton>ਫੋਂਟ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ</guibutton> ਨੂੰ ਦਬਾਉ। <guilabel>ਫੋਂਟ</guilabel> ਫੋਲਡਰ " -"ਖੁੱਲ੍ਹ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1322(para) -msgid "Open a font to display a preview." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1327(title) -msgid "Adding a TrueType Font" -msgstr "ਇੱਕ ਟਰੂ-ਟਾਈਪ ਫੋਂਟ ਜੋੜਨੇ" - -#: C/goscustdesk.xml:1328(para) -msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:" -msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਟਰੂ-ਟਾਇਪ ਫੋਂਟ ਜੋੜਨ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1331(para) -msgid "" -"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1336(para) -msgid "Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1340(para) -msgid "" -"Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</" -"guilabel> folder." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1343(para) -msgid "" -"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until " -"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have " -"access to the new font. These are known bugs in Gnome." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1345(para) -msgid "" -"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the " -"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link " -"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: " -"<command>fonts:///</command>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1350(title) -msgid "Menus & Toolbars Preferences" -msgstr "ਮੇਨੂ & ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1354(primary) -msgid "toolbars, customizing appearance" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ, ਪਸੰਦੀਦਾ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1362(secondary) -msgid "in applications, customizing appearance" -msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ, ਪਸੰਦ ਦੀ ਦਿੱਖ" - -#: C/goscustdesk.xml:1365(para) -msgid "" -"You can use the <application>Menus & Toolbars</application> preference " -"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for " -"applications that are part of GNOME." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1367(para) -msgid "" -"As you make changes to the settings, the preview display in the window " -"updates. This allows you to see the changes if no application windows are " -"currently open." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1370(guilabel) -msgid "Show icons in menus" -msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:1372(para) -msgid "" -"Select this option to display an icon beside items in application menus and " -"the panel menu. Not all menu items have an icon." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1377(guilabel) -msgid "Editable menu accelerators" -msgstr "ਸੋਧ-ਯੋਗ ਮੇਨੂ ਐਕਸਰਸੇਟਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:1378(para) -msgid "" -"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu " -"items." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1379(para) -msgid "" -"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse " -"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of " -"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or " -"<keycap>Delete</keycap>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1381(para) -msgid "" -"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut " -"key to a command also removes it from another command." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1382(para) -msgid "" -"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a " -"comamnd." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1383(para) -msgid "" -"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all " -"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></" -"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME " -"applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1388(guilabel) -msgid "Detachable toolbars" -msgstr "ਵੱਖਹੋਣ ਯੋਗ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1390(para) -msgid "" -"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows " -"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the " -"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the " -"handle, then drag the toolbar to the new location." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1397(guilabel) -msgid "Toolbar button labels" -msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਬਟਨ ਲੇਬਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:1399(para) -msgid "" -"Choose one of the following options to specify what to display on the " -"toolbars in your GNOME-compliant applications:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1403(para) -msgid "" -"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display " -"toolbars with text as well as an icon on each button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1407(para) -msgid "" -"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display " -"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most " -"important buttons." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1412(para) -msgid "" -"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " -"an icon only on each button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1416(para) -msgid "" -"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with " -"text only on each button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1426(title) -msgid "Theme Preferences" -msgstr "ਸਰੂਪ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1432(primary) C/goscustdesk.xml:1436(primary) -#: C/goscustdesk.xml:1441(primary) -msgid "themes" -msgstr "ਸਰੂਪ" - -#: C/goscustdesk.xml:1433(secondary) -msgid "setting controls options" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਕੰਟਰੋਲ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:1437(secondary) -msgid "setting window frame options" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:1442(secondary) -msgid "setting icons options" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਆਈਕਾਨ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:1446(secondary) -msgid "setting frame theme options" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਫਰੇਮ ਸਰੂਪ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:1452(para) -msgid "" -"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual " -"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change " -"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</" -"application> preference tool to select a theme. You can choose from a list " -"of available themes. The list of available themes includes several themes " -"for users with accessibility requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1457(para) -msgid "" -"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, " -"as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1461(term) -msgid "Controls" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:1463(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</" -"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls " -"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls " -"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and " -"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the " -"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, " -"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that " -"are available are designed for special accessibility needs. You can choose " -"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> " -"tabbed section in the <application>Theme Details</application>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1474(term) -msgid "Window frame" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਫਰੇਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:1476(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</" -"secondary><tertiary>introduction</tertiary></" -"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window " -"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme " -"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose " -"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</" -"guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1484(para) -msgid "" -"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</" -"secondary><tertiary>introduction</tertiary></" -"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons " -"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the " -"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose " -"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed " -"section in the <application>Theme Details</application>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1491(title) -msgid "To Create a Custom Theme" -msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰੂਪ ਬਣਾਉਣਾ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1492(para) -msgid "" -"The themes that are listed in the <application>Theme</application> " -"preferences tool are different combinations of controls options, window " -"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses " -"different combinations of controls options, window frame options, and icon " -"options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1496(para) -msgid "To create a custom theme, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਰੂਪ ਬਣਾਉਣ ਲਈ, ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1499(para) C/goscustdesk.xml:1548(para) -#: C/goscustdesk.xml:1572(para) C/goscustdesk.xml:1604(para) -msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool." -msgstr "<application>ਸਰੂਪ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1502(para) -msgid "Select a theme in the list of themes." -msgstr "ਸਰੂਪਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਚੁਣੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1505(para) C/goscustdesk.xml:1607(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme " -"Details</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1508(para) -msgid "" -"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the " -"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of " -"available controls options includes several options for users with " -"accessibility requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1514(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the " -"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame " -"option that you want to use in the custom theme from the list of available " -"options. The list of available window frame options includes several options " -"for users with accessibility requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1521(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</" -"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in " -"the custom theme from the list of available options. The list of available " -"icons options includes several options for users with accessibility " -"requirements." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1526(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1529(para) -msgid "" -"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the " -"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</" -"guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1534(para) -msgid "" -"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then " -"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list " -"of available themes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1541(title) -msgid "To Install a New Theme" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1542(para) -msgid "" -"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be " -"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a " -"<filename>.tar.gz</filename> file." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1545(para) -msgid "To install a new theme, perform the following steps:" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੇ ਪਗ਼ ਹਨ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1551(para) C/goscustdesk.xml:1584(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme " -"Installation</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1555(para) -msgid "" -"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination " -"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</" -"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1559(para) -msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1565(title) -msgid "To Install a New Theme Option" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1566(para) -msgid "" -"You can install new controls options, window frame options, or icons " -"options. You can find many controls options on the Internet." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1568(para) -msgid "" -"To install a new controls option, window frame option, or icons option, " -"perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1575(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme " -"Details</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1579(para) -msgid "" -"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For " -"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> " -"tab." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1588(para) -msgid "" -"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination " -"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</" -"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</" -"guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1592(para) -msgid "Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1598(title) -msgid "To Delete a Theme Option" -msgstr "ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਚੋਣ ਹਟਾਉਣੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1599(para) -msgid "You can delete controls options, window frame options, or icons options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1600(para) -msgid "" -"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform " -"the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1611(para) -msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1614(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file " -"manager window opens on the default option folder." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1618(para) -msgid "Use the file manager window to delete the option." -msgstr "ਚੋਣ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਝਰੋਖਾ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1623(title) -msgid "Previewing Themes" -msgstr "ਸਰੂਪ ਵੇਖਣਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1624(para) -msgid "" -"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to " -"change themes. To change themes, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1628(para) -msgid "" -"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The " -"themes are displayed as icons." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1632(para) -msgid "Double-click on a theme to change the theme." -msgstr "ਸਰੂਪ ਬਦਲਣ ਲਈ ਇੱਕ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1639(title) C/goscustdesk.xml:1657(title) -msgid "Windows Preferences" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1645(primary) -msgid "window manager" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਮੈਨੇਜਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:1652(para) -msgid "" -"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize " -"window behavior for the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1654(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that " -"you can modify." -msgstr "<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1675(guilabel) -msgid "Select windows when the mouse moves over them" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1679(para) -msgid "" -"Select this option to give focus to a window when you point to the window. " -"The window retains focus until you point to another window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1687(guilabel) -msgid "Raise selected windows after an interval" -msgstr "ਇੱਕ ਅੰਤਰਾਲ ਬਾਦ ਚੁਣੇ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਉਭਾਰੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:1691(para) -msgid "" -"Select this option to raise windows a short time after the window receives " -"focus." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1698(guilabel) -msgid "Interval before raising" -msgstr "ਉਭਾਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:1702(para) -msgid "Specify the interval to wait before raising a window that has received focus." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) -msgid "Double-click titlebar to perform this action" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦੱਬੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:1713(para) -msgid "" -"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window " -"titlebar. Select one of the following options:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1718(para) -msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1721(para) -msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1729(guilabel) -msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1733(para) -msgid "Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1743(title) -msgid "Screensaver Preferences" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1746(secondary) -msgid "screensaver" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:1748(para) -msgid "" -"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen " -"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older " -"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of " -"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or " -"press a key on the keyboard." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1749(para) -msgid "" -"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the " -"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to " -"require a password to return to the desktop." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1750(para) -msgid "You can modify the following settings:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀ ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ) ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1753(term) -msgid "Screensaver" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:1754(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced " -"version of the selected screensaver theme is shown. Press " -"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole " -"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go " -"through the list of screensaver themes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1756(para) -msgid "" -"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows " -"a black screen." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1757(para) -msgid "" -"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from " -"the list at random." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1759(para) -msgid "" -"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your " -"distributor or vendor." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1762(term) -msgid "Regard the computer as idle after..." -msgstr "ਇੰਨੇ ਵਕਤ ਬਾਅਦ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਵੇਹਲਾ ਮੰਨੋ..." - -#: C/goscustdesk.xml:1763(para) -msgid "" -"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no " -"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power " -"management (the monitor may power down for example) or instant messaging " -"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set " -"the length of time in minutes or hours." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1766(term) -msgid "Activate screensaver when computer is idle" -msgstr "ਜਦੋਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵੇਹਲਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1767(para) -msgid "" -"Select this option to have the screensaver start after the set length of " -"time." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1770(term) -msgid "Lock screen when screensaver is active" -msgstr "ਜਦੋਂ ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸਕਰੀਨ ਤਾਲਾਬੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1771(para) -msgid "" -"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your " -"password when you try to return to the desktop. For more on locking your " -"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1779(title) -msgid "Internet and Network" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ" - -#: C/goscustdesk.xml:1782(title) -msgid "Network Settings" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:1784(para) -msgid "" -"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the " -"way your system connects to other computers and to internet." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1785(para) -msgid "" -"You will be prompted for the administrator password when you start " -"<application>Network Settings</application>. This is because the changes " -"done with this tool will affect the whole system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1788(title) -msgid "Getting started" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1792(para) -msgid "" -"The <application>Network Settings</application> main window contains four " -"tabbed sections:" -msgstr "<application>ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗ</application> ਮੁੱਖ ਝਰੋਕਾ ਚਾਰ ਟੈਗ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੈ:" - -#: C/goscustdesk.xml:1796(guilabel) -msgid "Connections" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:1798(para) -msgid "Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings." -msgstr "ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:1803(guilabel) C/goscustdesk.xml:2736(guilabel) -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:1805(para) -msgid "Allows you to modify your system host name and domain name." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1810(guilabel) -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: C/goscustdesk.xml:1812(para) -msgid "" -"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your " -"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The " -"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your " -"system will search any host when no domain is specified." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1817(guilabel) -msgid "Hosts" -msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:1819(para) -msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1829(title) -msgid "To modify a connection settings" -msgstr "ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧਣੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1830(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you " -"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, " -"depending on the interface type you will be able to modify different data." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1834(term) -msgid "Ethernet and IRLAN interfaces" -msgstr "ਈਥਰਨੈਟ ਅਤੇ IRLAN ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:1836(para) -msgid "" -"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " -"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " -"address, netmask and gateway." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1841(term) -msgid "Wireless interfaces" -msgstr "ਬੇਤਾਰ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:1843(para) -msgid "" -"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if " -"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP " -"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) " -"for this interface." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1848(term) -msgid "Parallel line interfaces" -msgstr "ਪੈਰਲੱਲ ਲਾਇਨ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:1850(para) -msgid "You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1855(term) -msgid "PPP/Modem interfaces" -msgstr "PPP/ਮਾਡਮ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:1857(para) -msgid "" -"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or " -"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that " -"your ISP provided and other advanced settings for PPP." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1864(title) -msgid "To activate or deactivate an interface" -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸਰਗਰਮ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1865(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the " -"checkbox beside the interface." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1869(title) -msgid "To change your host name and domain name" -msgstr "ਆਪਣਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1870(para) -msgid "" -"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain " -"name text boxes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1874(title) -msgid "To add a new domain name server" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਜੋੜਨ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1875(para) -msgid "" -"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</" -"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name " -"server." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1879(title) -msgid "To delete a domain name server" -msgstr "ਇੱਕ ਡੋਮੇਨ ਨਾਂ ਸਰਵਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1880(para) -msgid "" -"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address " -"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1884(title) -msgid "To add a new search domain" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1885(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</" -"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1889(title) -msgid "To delete a search domain" -msgstr "ਇੱਕ ਖੋਜ ਡੋਮੇਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1890(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain " -"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1894(title) -msgid "To add a new host alias" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉਪ-ਨਾਂ ਜੋੜਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1895(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</" -"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to " -"in the window that pops up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1899(title) -msgid "To modify a host alias" -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉਪ-ਨਾਂ ਸੋਧਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1900(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the " -"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias " -"settings in the window that pops up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1904(title) -msgid "To delete a host alias" -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉਪ-ਨਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1905(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and " -"press the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1909(title) -msgid "To save your current network configuration as a \"Location\"" -msgstr "ਆਪਣੀ ਮੌਜੂਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਇੱਕ \"ਟਿਕਾਣੇ\" ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1910(para) -msgid "" -"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</" -"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1914(title) -msgid "To delete a location" -msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਹਟਾਉਣ ਲਈ" - -#: C/goscustdesk.xml:1915(para) -msgid "" -"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the " -"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1919(title) -msgid "To switch to a location" -msgstr "ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1920(para) -msgid "" -"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the " -"configuration will be switched automatically to the chosen location." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1927(title) -msgid "Network Proxy Preferences" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1933(secondary) -msgid "Network Proxy" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1936(primary) -msgid "network proxy" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਪਰਾਕਸੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1937(secondary) C/goscustdesk.xml:1945(secondary) -#: C/goscustdesk.xml:2714(secondary) -msgid "setting preferences" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1940(primary) -msgid "Internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" - -#: C/goscustdesk.xml:1941(secondary) -msgid "configuring connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1944(primary) -msgid "proxy" -msgstr "ਪਰਾਕਸੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1947(para) -msgid "" -"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to " -"configure how your system connects to the Internet." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1949(para) -msgid "" -"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</" -"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a " -"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request " -"itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the " -"Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</" -"firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An " -"<firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a " -"computer on a network." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1957(guilabel) -msgid "Direct internet connection" -msgstr "ਸਿੱਧਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:1958(para) -msgid "" -"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy " -"server." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1960(guilabel) -msgid "Manual proxy configuration" -msgstr "ਦਸਤੀ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1960(para) -msgid "" -"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " -"server, and you want to configure the proxy server manually." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1964(guilabel) -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1964(para) -msgid "" -"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you " -"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the " -"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1967(guilabel) -msgid "Secure HTTP proxy" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ HTTP ਪਰਾਕਸੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1967(para) -msgid "" -"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you " -"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP " -"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1971(guilabel) -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP ਪਰਾਕਸੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:1971(para) -msgid "" -"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you " -"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy " -"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1975(guilabel) -msgid "Socks host" -msgstr "ਸਾਕਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:1975(para) -msgid "" -"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the " -"port number for the Socks protocol on the proxy server in the " -"<guilabel>Port</guilabel> spin box." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1980(guilabel) -msgid "Automatic proxy configuration" -msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪਰਾਕਸੀ ਸੰਰਚਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:1981(para) -msgid "" -"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy " -"server, and you want to configure the proxy server automatically." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1983(guilabel) -msgid "Autoconfiguration URL" -msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ URL" - -#: C/goscustdesk.xml:1984(para) -msgid "" -"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy " -"server automatically." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1988(para) -msgid "" -"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</" -"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. " -"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly " -"without a proxy." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:1993(title) -msgid "Remote Desktop Preferences" -msgstr "ਰਿਮੋਟ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1997(primary) -msgid "setting session sharing preferences" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ਾਂਝ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:1999(para) -msgid "" -"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to " -"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-" -"sharing preferences." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2001(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences " -"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of " -"your system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2005(title) -msgid "Session Sharing Preferences" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਾਂਝ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2023(guilabel) -msgid "Allow other users to view your desktop" -msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵੇਖਣ ਦਿਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:2028(para) -msgid "" -"Select this option to enable remote users to view your session. All " -"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2036(guilabel) -msgid "Allow other users to control your desktop" -msgstr "ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਡੈਸਕਟਾਪ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦਿਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:2041(para) -msgid "" -"Select this option to enable other to access and control your session from a " -"remote location." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2063(guilabel) -msgid "When a user tries to view or control your desktop" -msgstr "ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਉਪਭੋਗੀ ਤੁਹਾਡੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਜਾਂ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2069(para) -msgid "" -"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you " -"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your " -"session. This option enables you to be aware of other users who connect to " -"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user " -"to connect to your session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2073(para) -msgid "" -"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this " -"option to authenticate the remote user if authentication is used. This " -"option provides an extra level of security." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2068(para) -msgid "" -"Select the following security considerations when a user tries to view or " -"control your session:<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel) -msgid "Password" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:2085(para) -msgid "" -"Enter the password that the client who attempts to view or control your " -"session must enter." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2098(title) -msgid "Hardware" -msgstr "ਜੰਤਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:2101(title) C/goscustdesk.xml:2145(title) -#: C/goscustdesk.xml:2152(title) -msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2106(secondary) -msgid "Keyboard" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:2110(secondary) -msgid "configuring general preferences" -msgstr "ਆਮ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2113(para) -msgid "" -"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the " -"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break " -"settings." -msgstr "" - -#. adds no information until each tab can be briefly summarized. -#. -#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application> -#. preference tool in the following functional areas:</para> -#. <itemizedlist> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Keyboard</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Typing Break</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Layouts</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. <listitem> -#. <para> -#. <guilabel>Layout Options</guilabel> -#. </para> -#. </listitem> -#. </itemizedlist> -#: C/goscustdesk.xml:2143(para) -msgid "" -"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard " -"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, " -"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2146(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard " -"preferences. To start the <application>Keyboard</" -"application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, " -"<application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</" -"guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2149(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that " -"you can modify." -msgstr "<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> ਵਿੱਚ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2170(guilabel) -msgid "Key presses repeat when key is held down" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2175(para) -msgid "" -"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, " -"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is " -"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, " -"the character is typed repeatedly." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2184(guilabel) -msgid "Delay" -msgstr "ਦੇਰੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2188(para) -msgid "" -"Select the delay from the time you press a key to the time that the action " -"repeats." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2195(guilabel) C/goscustdesk.xml:2216(guilabel) -msgid "Speed" -msgstr "ਗਤੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2199(para) -msgid "Select the speed at which the action is repeated." -msgstr "ਗਤੀ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾਵੇ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2205(guilabel) -msgid "Cursor blinks in text boxes and fields" -msgstr "ਪਾਠ ਬਕਸੇ ਅਤੇ ਖੇਤਰਾਂ ਲਈ ਕਰਸਰ ਝਲਕਾਉਣੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2209(para) -msgid "Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਖੇਤਰਾਂ ਅਤੇ ਪਾਠ ਬਕਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਕਰਸਰ ਨੂੰ ਝਪਕਦੀ ਵੇਖਣਾ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2220(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and " -"text boxes." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2242(title) -msgid "Keyboard Layouts Preferences" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2245(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's " -"language, and also the make and model of keyboard you are using." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2246(para) -msgid "" -"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, " -"and to show the correct characters for your keyboard's language." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel) -msgid "Keyboard model" -msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਮਾਡਲ" - -#: C/goscustdesk.xml:2251(para) -msgid "" -"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</" -"guibutton>) to choose another keyboard make and model." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel) -msgid "Selected Layouts" -msgstr "ਚੁਣੇ ਖਾਕੇ" - -#: C/goscustdesk.xml:2255(para) -msgid "" -"You can switch between selected layouts to change the characters your " -"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</" -"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it " -"and press <guibutton>Remove</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2256(para) -msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:" -"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</" -"ulink>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2260(guilabel) -msgid "Separate group for each window" -msgstr "ਹਰੇਕ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਗਰੁੱਪ" - -#: C/goscustdesk.xml:2261(para) -msgid "" -"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. " -"Changing to a different layout will only affect the current window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2263(para) -msgid "" -"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word " -"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard " -"layout, for example." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2267(para) -msgid "" -"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard " -"layout settings to their initial state for your system and locale." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2272(title) -msgid "Keyboard Layout Options" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖਾਕਾ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:2275(para) -msgid "" -"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the " -"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2276(para) -msgid "" -"Expand each group label to show the available options. A label in boldface " -"indicates that the options in the group have been changed from the default " -"setting." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2277(para) -msgid "" -"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system " -"you are using. Not all the following options might be listed on your system, " -"and not all the options shown might work on your system." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2285(guilabel) -msgid "Adding the EuroSign to certain keys" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2287(para) -msgid "" -"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level " -"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level " -"chooser</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2291(guilabel) -msgid "Alt/Win key behavior" -msgstr "Alt/Win ਸਵਿੱਚ ਰਵੱਈਆ" - -#: C/goscustdesk.xml:2292(para) -msgid "" -"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier " -"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</" -"keycap> keys on your keyboard." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2297(guilabel) -msgid "CapsLock key behavior" -msgstr "CapsLock ਸਵਿੱਚ ਰਵੱਈਆ" - -#: C/goscustdesk.xml:2298(para) -msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2303(guilabel) -msgid "Compose key position" -msgstr "ਸੰਯੁਕਤ ਸਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2305(para) -msgid "" -"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single " -"character. This is used to create an accented character that might not be on " -"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</" -"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel) -msgid "Control key position" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਸਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2310(para) -msgid "" -"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> " -"key to match the layout on older keyboards." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2315(guilabel) -msgid "Group Shift/Lock behavior" -msgstr "ਗਰੁੱਪ Shift/Lock ਰਵੱਈਆ" - -#: C/goscustdesk.xml:2316(para) -msgid "Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2322(guilabel) -msgid "Miscellaneous compatibility options" -msgstr "ਫੁਟਕਲ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਚੋਣ" - -#: C/goscustdesk.xml:2326(guilabel) -msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." -msgstr "Shift ਅੰਕੀ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ MS Windows ਵਿੱਚ ਕੰਮ ਕਰਦੀ ਹੈ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2328(para) -msgid "" -"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the " -"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current " -"selection." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2329(para) -msgid "" -"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the " -"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. " -"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> " -"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</" -"keycap></keycombo> to type an '8'." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2331(guilabel) -msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." -msgstr "ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਸਵਿੱਚਾਂ (Ctrl+Alt+<key>) ਵਰਤੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2332(para) -msgid "" -"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X " -"windowing system instead of being handled by GNOME." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2338(guilabel) -msgid "Third level choosers" -msgstr "ਤੀਜੇ ਪੱਧਰ ਤੇ ਚੋਣਕਾਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:2340(para) -msgid "" -"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third " -"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> " -"with a key produces a different character to pressing the key alone." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2341(para) -msgid "Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2342(para) -msgid "" -"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth " -"character from a key." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2343(para) -msgid "" -"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard " -"Indicator</application></ulink> Layout View Window." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2348(guilabel) -msgid "Use keyboard LED to show alternative group." -msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਗਰੁੱਪ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੀ-ਬੋਰਡ LED ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2350(para) -msgid "" -"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard " -"should indicate when an alternative keyboard layout is in use." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2351(para) -msgid "" -"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. " -"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock " -"key</keycap>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2358(title) C/goscustdesk.xml:2363(title) -msgid "Typing Break Preferences" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2359(para) -msgid "" -"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest " -"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a " -"Typing Break, the screen will be locked." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2360(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences " -"that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> ਵਿੱਚ ਲਿਖਣ ਬਰੇਕ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2381(guilabel) -msgid "Lock screen to enforce typing break" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2385(para) -msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2392(guilabel) -msgid "Work interval lasts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2396(para) -msgid "" -"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break " -"occurs." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2403(guilabel) -msgid "Break interval lasts" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2407(para) -msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2414(guilabel) -msgid "Allow postponing of breaks" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2418(para) -msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2425(para) -msgid "" -"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the " -"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will " -"be reset." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2444(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) -#: C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) -#: C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) -#: C/gosbasic.xml:303(primary) -msgid "mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:2447(para) -msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:" -msgstr "<application>ਮਾਊਸ</application> ਪਸੰਦ ਸੰਦ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/goscustdesk.xml:2451(para) -msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use," -msgstr "ਆਪਣੇ ਮਾਊਸ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਸੱਜਾ-ਹੱਥ ਜਾਂ ਖੱਬਾ ਹੱਥ ਦਿਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2454(para) -msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement." -msgstr "ਮਾਊਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਦੀ ਗਤੀ ਅਤੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ ਦਿਓ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2460(title) -msgid "Buttons Preferences" -msgstr "ਬਟਨ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2461(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the " -"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the " -"delay between clicks for a double-click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2464(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences " -"that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2469(title) -msgid "Mouse Button Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2487(guilabel) -msgid "Left-handed mouse" -msgstr "ਖੱਬਾ-ਹੱਥ ਮਾਊਸ" - -#: C/goscustdesk.xml:2492(para) -msgid "" -"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you " -"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse " -"button and the right mouse button are swapped." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2500(guilabel) -msgid "Timeout" -msgstr "ਅੰਤਰਾਲ ਖਤਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:2504(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks " -"when you double-click. If the interval between the first and second clicks " -"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a " -"double-click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2509(para) -msgid "" -"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will " -"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2517(title) -msgid "Pointer Preferences" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2518(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse " -"pointer preferences." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2521(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences " -"that you can modify:" -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2524(title) -msgid "Mouse Pointer Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਸੰਕੇਤਕ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2542(guilabel) -msgid "Pointer Theme" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਸਰੂਪ" - -#: C/goscustdesk.xml:2546(para) -msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2553(guilabel) -msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl" -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ Ctrl ਦੱਬਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸੰਕੇਤਕ ਉਭਰਦਾ ਹੈ" - -#: C/goscustdesk.xml:2558(para) -msgid "" -"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and " -"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the " -"mouse pointer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2568(title) -msgid "Motion Preferences" -msgstr "ਗਤੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2569(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences " -"for mouse movement." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2571(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences " -"that you can modify:" -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> ਵਿੱਚ ਮਾਊਸ ਗਤੀ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2574(title) -msgid "Mouse Motion Preferences" -msgstr "ਮਾਊਸ ਗਤੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2592(guilabel) -msgid "Acceleration" -msgstr "ਐਕਸਲੇਸ਼ਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:2596(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on " -"your screen when you move your mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2603(guilabel) -msgid "Sensitivity" -msgstr "ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲਤਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:2607(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements " -"of your mouse." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2614(guilabel) -msgid "Threshold" -msgstr "ਥਰੈਸ਼ਹੋਲਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:2618(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the " -"move action is interpreted as a drag-and-drop action." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2632(title) -msgid "Printing Preferences" -msgstr "ਛਪਾਈ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2636(para) -msgid "" -"To set up a new printer, choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</" -"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. The <guilabel>Printers</" -"guilabel> window opens." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਪ੍ਰਿੰਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਖ ਮੇਨੂ ਤੋਂ <menuchoice><guimenu>ਸਿਸਟਮ</" -"guimenu><guimenuitem>ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਨ</guimenuitem> <guimenuitem>ਛਪਾਈ</guimenuitem></" -"menuchoice> ਚੁਣੋ। <menuchoice>ਪਰਿੰਟਰ<guimenu> ਝਰੋਖਾ ਖੁੱਲ੍ਹ ਜਾਵੇਗਾ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2638(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</" -"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> " -"assistant opens. This guides you through the process of setting up the " -"printer." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2640(para) -msgid "" -"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the " -"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that " -"are already set up." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2644(title) C/goscustdesk.xml:2653(title) -msgid "Screen Resolution Preferences" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2647(secondary) -msgid "Screen Resolution" -msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:2649(para) -msgid "" -"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to " -"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-" -"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2671(guilabel) -msgid "Resolution" -msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:2675(para) -msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list." -msgstr "ਲਟਕਵੀਂ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਰੈਜ਼ੋਲੁਸ਼ਨ ਚੁਣੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2682(guilabel) -msgid "Refresh rate" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:2686(para) -msgid "Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel) -msgid "Make default for this computer only" -msgstr "ਕੇਵਲ ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਮੂਲ ਬਣਾਉ" - -#: C/goscustdesk.xml:2698(para) -msgid "" -"Select this option to make these settings the defaults only for the system " -"that you are logged in to." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2707(title) -msgid "Sound Preferences" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2713(primary) C/goscustdesk.xml:2717(primary) -#: C/goscustdesk.xml:2880(primary) -msgid "sound" -msgstr "ਸਾਊਂਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:2718(secondary) -msgid "associating events with sounds" -msgstr "ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਾਊਂਡ ਜੋੜਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2722(primary) -msgid "events, associating sounds with" -msgstr "ਘਟਨਾ, ਸਾਊਂਡ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ" - -#: C/goscustdesk.xml:2726(primary) -msgid "sound server" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:2728(para) -msgid "" -"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control " -"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to " -"play when particular events occur." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2731(para) -msgid "" -"You can customize the settings for the <application>Sound</application> " -"preference tool in the following functional areas:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2741(guilabel) -msgid "Sound Events" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:2746(guilabel) -msgid "System Bell" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2751(title) C/goscustdesk.xml:2757(title) -msgid "General Sound Preferences" -msgstr "ਆਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2752(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the " -"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch " -"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2754(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences " -"that you can modify." -msgstr "<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> ਵਿੱਚ ਆਮ ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2775(guilabel) -msgid "Enable sound server startup" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸਮੇਂ ਸਾਊਂਡ ਸਰਵਰ ਚਾਲੂ" - -#: C/goscustdesk.xml:2780(para) -msgid "" -"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME " -"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2787(guilabel) -msgid "Sounds for events" -msgstr "ਘਟਨਾ ਲਈ ਸਾਊਂਡ" - -#: C/goscustdesk.xml:2792(para) -msgid "" -"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME " -"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound " -"server startup</guilabel> option is selected." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2802(title) C/goscustdesk.xml:2813(title) -msgid "Sound Event Preferences" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2803(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the " -"<application>Sound</application> preference tool to associate particular " -"sounds with particular events." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2806(para) -msgid "" -"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, " -"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access " -"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2810(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences " -"that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> ਵਿੱਚ ਸਾਊਂਡ ਘਟਨਾਵਾਂ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2830(para) -msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table" -msgstr "<guilabel>ਸਾਊਂਡ</guilabel> ਸਾਰਣੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2833(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds " -"with particular events." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2835(para) -msgid "" -"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events " -"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow " -"beside a category of events." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2838(para) -msgid "" -"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays " -"when the event occurs." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2845(guibutton) -msgid "Play" -msgstr "ਚਲਾਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:2849(para) -msgid "" -"Click on this button to play the sound file that is associated with the " -"selected event." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2855(para) -msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2858(para) -msgid "" -"To associate a sound with an event, select the event in the " -"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you " -"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. " -"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a " -"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the " -"sound file that you want to associate with the selected event." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2865(para) -msgid "" -"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with " -"events." -msgstr "" -"ਤੁਸੀਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨਾਲ ਸਾਊਂਡ ਫਾਇਲਾਂ ਸਿਰਫ਼ <filename>.wav</filename> ਫਾਰਮੈਟ 'ਚ ਹੀ ਜੋੜ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2874(title) -msgid "System Bell Settings" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਸੈਟਿੰਗ" - -#: C/goscustdesk.xml:2877(secondary) -msgid "configuring sound preferences" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2881(secondary) -msgid "configuring system bell preferences" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਪਸੰਦ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2885(primary) -msgid "system bell" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2887(secondary) -msgid "configuring preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2889(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your " -"preferences for the system bell." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2891(para) -msgid "" -"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use " -"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to " -"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the " -"system bell preferences that you can modify." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:2896(title) -msgid "System Bell Preferences" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:2914(guilabel) -msgid "Sound an audible bell" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਇੱਕ ਸੁਣਨਯੋਗ ਘੰਟੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:2919(para) -msgid "Select this option to enable the system bell." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਘੰਟੀ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2925(guilabel) -msgid "Visual feedback" -msgstr "ਦਿੱਖ ਸੁਝਾਅ" - -#: C/goscustdesk.xml:2929(para) -msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਸੁਝਾਅ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2936(guilabel) -msgid "Flash window titlebar" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਝਲਕਾਓ" - -#: C/goscustdesk.xml:2941(para) -msgid "" -"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an " -"input error." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਟਾਇਟਲ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਝਲਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2948(guilabel) -msgid "Flash entire screen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕਾਉ" - -#: C/goscustdesk.xml:2953(para) -msgid "" -"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an " -"input error." -msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਨੂੰ ਝਲਕਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2976(title) -msgid "System" -msgstr "ਸਿਸਟਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:2980(title) -msgid "Multimedia Systems Selector" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਸਿਸਟਮ ਚੋਣਕਾਰ" - -#: C/goscustdesk.xml:2981(para) -msgid "" -"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer " -"Properties Manual</ulink>." -msgstr "" -"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">ਜੀਸਟਰੀਮਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼</ulink> ਵੇਖੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:2985(title) -msgid "Sessions Preferences" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:3002(para) -msgid "" -"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to " -"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which " -"applications to start when you start a session. You can configure sessions " -"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the " -"state when you start another session. You can also use this preference tool " -"to manage multiple GNOME sessions." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3008(para) -msgid "" -"You can customize the settings for sessions and startup applications in the " -"following functional areas:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3013(guilabel) C/goscustdesk.xml:3038(title) -msgid "Session Options" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:3018(guilabel) -msgid "Current Session" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:3023(guilabel) -msgid "Startup Programs" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:3028(title) -msgid "Setting Session Preferences" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:3031(secondary) -msgid "setting options" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਚੋਣਾਂ" - -#: C/goscustdesk.xml:3033(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage " -"multiple sessions, and to set preferences for the current session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3035(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you " -"can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ ਹਨ, ਜਿੰਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ ਸਕਦੇ " -"ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:3056(guilabel) -msgid "Show splash screen on login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖਣੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:3061(para) -msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3067(guilabel) -msgid "Prompt on logout" -msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਉੱਤੇ ਪੁੱਛਣਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:3071(para) -msgid "Select this option to display a confirmation dialog when you end a session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3078(guilabel) -msgid "Automatically save changes to session" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੰਭਾਲਣਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:3086(para) -msgid "" -"Select this option if you want the session manager to save the current state " -"of your session. The session manager saves the session-managed applications " -"that are open, and the settings associated with the session-managed " -"applications. The next time that you start a session, the applications start " -"automatically, with the saved settings." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3092(para) -msgid "" -"If you do not select this option, when you end your session the " -"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save " -"current setup</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3104(para) -msgid "" -"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME " -"Desktop, as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3108(para) -msgid "" -"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The " -"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog " -"to specify a name for your session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3113(para) -msgid "" -"To change the name of a session, select the session in the " -"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</" -"guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is " -"displayed. Type a new name for your session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3118(para) -msgid "" -"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> " -"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, <guilabel>ਸ਼ੈਸ਼ਨ</guilabel> ਸਾਰਣੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ। <guibutton>ਹਟਾਓ</" -"guibutton> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੱਬੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:3122(para) -msgid "" -"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you " -"can select which of the multiple sessions to use." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3132(title) -msgid "Setting Session Properties" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:3139(secondary) -msgid "setting properties" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:3141(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify " -"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed " -"applications in your current session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3145(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can " -"configure." -msgstr "<xref linkend=\"sessprop01\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:3148(title) -msgid "Session Properties" -msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: C/goscustdesk.xml:3166(guilabel) -msgid "Order" -msgstr "ਕ੍ਰਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:3170(para) -msgid "" -"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the " -"session manager starts session-managed startup applications. The session " -"manager starts applications with lower order values first. The default value " -"is 50." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3174(para) -msgid "" -"To specify the startup order of an application, select the application in " -"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the " -"startup order value." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3185(para) -msgid "" -"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an " -"application. To select a restart style for an application, select the " -"application in the table, then choose one of the following styles:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3191(guilabel) -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: C/goscustdesk.xml:3193(para) -msgid "Starts automatically when you start a GNOME session." -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੱਲਦੇ ਹਨ।" - -#: C/goscustdesk.xml:3197(guilabel) -msgid "Restart" -msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ" - -#: C/goscustdesk.xml:3199(para) -msgid "" -"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. " -"Choose this style for an application if the application must run " -"continuously during your session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3207(para) -msgid "Does not start when you start a GNOME session." -msgstr "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ।" - -#: C/goscustdesk.xml:3211(guilabel) -msgid "Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ (ਸਥਾਪਨ)" - -#: C/goscustdesk.xml:3213(para) -msgid "" -"Starts automatically when you start a session. Applications with this style " -"usually have a low startup order, and store your configuration settings for " -"GNOME and session-managed applications." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3227(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected " -"application from the list. The application is removed from the session " -"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted " -"applications will not start the next time you start a session." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3236(guibutton) -msgid "Apply" -msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" - -#: C/goscustdesk.xml:3240(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the " -"startup order and the restart style." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3249(title) -msgid "Configuring Startup Applications" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨੀ" - -#: C/goscustdesk.xml:3254(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the " -"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-" -"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications " -"are applications that start automatically when you start a session. You " -"specify the commands that run the non-session-managed applications in the " -"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute " -"automatically when you log in." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3261(para) -msgid "" -"You can also start session-managed applications automatically. For more " -"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3263(para) -msgid "" -"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications " -"preferences that you can modify." -msgstr "" -"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> ਵਿੱਚ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕਾਰਜ ਪਸੰਦ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੋਧ " -"ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/goscustdesk.xml:3266(title) -msgid "Startup Programs Preferences" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਪਸੰਦ" - -#: C/goscustdesk.xml:3284(guilabel) -msgid "Additional startup programs" -msgstr "ਹੋਰ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ" - -#: C/goscustdesk.xml:3288(para) -msgid "Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:" -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3292(para) -msgid "" -"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> " -"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. " -"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</" -"guilabel> field." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3295(para) -msgid "" -"If you specify more than one startup application, use the " -"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the " -"each application. The startup order is the order in which you want the " -"startup applications to start." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3300(para) -msgid "" -"To edit a startup application, select the startup application, then click on " -"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</" -"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the " -"startup order for the startup application." -msgstr "" - -#: C/goscustdesk.xml:3306(para) -msgid "" -"To delete a startup application, select the startup application, then click " -"on the <guilabel>Delete</guilabel> button." -msgstr "" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:326(None) -msgid "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" -msgstr "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:342(None) -msgid "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" -msgstr "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:357(None) -msgid "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" -msgstr "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:375(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; " -"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" -msgstr "" -"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; " -"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:393(None) -msgid "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" -msgstr "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:487(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; " -"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" -msgstr "" -"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; " -"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:503(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; " -"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" -msgstr "" -"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; " -"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gosbasic.xml:520(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; " -"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" -msgstr "" -"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; " -"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c" - -#: C/gosbasic.xml:3(title) -msgid "Basic Skills" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਮਹਾਰਤ" - -#: C/gosbasic.xml:11(para) -msgid "" -"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with " -"the GNOME Desktop." -msgstr "" -"ਇਹ ਕਾਂਡ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਮੁੱਢਲੀ ਮਹਾਰਤ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ " -"ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ।" - -#: C/gosbasic.xml:16(title) -msgid "Mouse Skills" -msgstr "ਮਾਊਸ ਮਹਾਰਤ" - -#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) -#: C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary) -msgid "basic skills" -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਮਹਾਰਤ" - -#: C/gosbasic.xml:23(secondary) -msgid "mouse skills" -msgstr "ਮਾਊਸ ਮਹਾਰਤ" - -#. Notes for future development of the mouse section -#. Contents list: -#. * buttons -#. * click, drag, etc -#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. -#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs -#. * pointers -#: C/gosbasic.xml:39(para) -msgid "" -"This section describes what the mouse buttons do, and what the different " -"pointers mean." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:43(para) -msgid "" -"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the " -"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to " -"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular " -"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on " -"which button you press." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:49(title) -msgid "Mouse Button Conventions" -msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਹਦਾਇਤਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:57(secondary) -msgid "button conventions" -msgstr "ਬਟਨ ਹਦਾਇਤਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:60(para) -msgid "" -"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse " -"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing " -"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your " -"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse " -"orientation below." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:65(para) -msgid "" -"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse " -"button conventions used in this manual. This is normally also implied in " -"most documentation and in many applications." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:69(para) -msgid "" -"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then " -"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to " -"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left " -"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse " -"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:74(para) -msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term) -msgid "Left mouse button" -msgstr "ਖੱਬਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ" - -#: C/gosbasic.xml:79(para) -msgid "" -"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse " -"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are " -"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, " -"unless specifically stated." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term) -msgid "Middle mouse button" -msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ" - -#: C/gosbasic.xml:86(para) -msgid "" -"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the " -"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term) -msgid "Right mouse button" -msgstr "ਸੱਜਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ" - -#: C/gosbasic.xml:92(para) -msgid "" -"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays " -"a context menu for the object under the pointer." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:97(para) -msgid "" -"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation " -"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button " -"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref " -"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse " -"preferences." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:104(title) -msgid "Mouse Actions" -msgstr "ਮਾਊਸ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" - -#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev) -msgid "Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" - -#: C/gosbasic.xml:113(secondary) -msgid "action conventions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਹਦਾਇਤਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:117(secondary) -msgid "action terminology" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ" - -#: C/gosbasic.xml:120(para) -msgid "" -"The following conventions are used in this manual to describe actions that " -"you take with the mouse:" -msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਸ ਬਾਰੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosbasic.xml:134(para) -msgid "Definition" -msgstr "ਪ੍ਰੀਭਾਸ਼ਾ" - -#: C/gosbasic.xml:141(para) -msgid "Click" -msgstr "ਦਬਾਓ" - -#: C/gosbasic.xml:144(para) -msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse." -msgstr "ਖੱਬਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ, ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਏ, ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।" - -#: C/gosbasic.xml:153(para) -msgid "" -"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where " -"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:163(para) -msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse." -msgstr "ਮੱਧ ਮਾਊਸ ਬਟਨ, ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਏ, ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।" - -#: C/gosbasic.xml:172(para) -msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse." -msgstr "ਸੱਜਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ, ਬਿਨਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹਿਲਾਏ, ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਛੱਡ ਦਿਓ।" - -#: C/gosbasic.xml:178(para) -msgid "Double-click" -msgstr "ਦੋ ਵਾਰ ਦੱਬਣਾ" - -#: C/gosbasic.xml:181(para) -msgid "" -"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without " -"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by " -"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref " -"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:190(para) -msgid "Drag" -msgstr "ਸੁੱਟੋ" - -#: C/gosbasic.xml:193(para) -msgid "" -"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with " -"the button still held down, and finally release the button." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:198(para) -msgid "" -"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an " -"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</" -"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is " -"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of " -"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. " -"Click and drag" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:208(para) -msgid "" -"For example, you can change the position of a window by dragging on its " -"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping " -"it on another." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:212(para) -msgid "" -"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the " -"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:220(para) -msgid "Click-and-hold" -msgstr "ਦੱਬੋ ਅਤੇ ਫੜੀ ਰੱਖੋ" - -#: C/gosbasic.xml:223(para) -msgid "Press and do not release the left mouse button." -msgstr "ਖੱਬਾ ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਦੱਬੀ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਛੱਡੋ ਨਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:233(secondary) -msgid "actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" - -#: C/gosbasic.xml:236(para) -msgid "You can perform the following actions with the mouse:" -msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਂਸ ਨਾਲ ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ:" - -#: C/gosbasic.xml:248(para) -msgid "Select text." -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਠ।" - -#: C/gosbasic.xml:249(para) -msgid "Select items." -msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ।" - -#: C/gosbasic.xml:250(para) -msgid "Drag items." -msgstr "ਸੁੱਟਣ ਇਕਾਈਆਂ।" - -#: C/gosbasic.xml:251(para) -msgid "Activate items." -msgstr "ਸਰਗਰਮ ਇਕਾਈਆਂ।" - -#: C/gosbasic.xml:259(para) -msgid "Paste text." -msgstr "ਪਾਠ ਚੇਪਣਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:260(para) -msgid "Move items." -msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਭੇਜਣੀਆਂ।" - -#: C/gosbasic.xml:261(para) -msgid "Move windows to the back." -msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਪਿੱਛੇ ਭੇਜਣਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:267(para) -msgid "" -"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu " -"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</" -"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context " -"menu once the item has been selected." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:275(para) -msgid "" -"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by " -"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with " -"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a " -"context menu for that file." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:280(para) -msgid "" -"In most applications, you can select text with your left mouse button and " -"paste it in another application using the middle mouse button. This is " -"called primary selection paste, and works separately from your normal " -"clipboard operations." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:285(para) -msgid "" -"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to " -"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a " -"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</" -"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space " -"around items and dragging out a rectangle." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:296(title) -msgid "Mouse Pointers" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev) -msgid "Pointers" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary) -msgid "pointers" -msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:308(see) -msgid "mouse pointers" -msgstr "ਮਾਊਂਸ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:311(para) -msgid "" -"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The " -"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, " -"location, or state." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:315(para) -msgid "" -"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different " -"elements of the screen:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:318(para) -msgid "" -"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a " -"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your " -"distributor or vendor may have set a different default theme." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:329(phrase) -msgid "Normal pointer." -msgstr "ਆਮ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:322(term) -msgid "<placeholder-1/> Normal pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਆਮ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:334(para) -msgid "This pointer appears during normal use of the mouse." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:345(phrase) -msgid "Busy pointer." -msgstr "ਰੁੱਝਿਆ ਪੁਆਇੰਟਰ (ਸੰਕੇਤਕ)।" - -#: C/gosbasic.xml:338(term) -msgid "<placeholder-1/> Busy pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਰੁੱਝਿਆ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:350(para) -msgid "" -"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You " -"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to " -"another window and work with that." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:360(phrase) -msgid "Resize pointer." -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:353(term) -msgid "<placeholder-1/> Resize pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:365(para) -msgid "" -"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the " -"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles " -"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which " -"direction you can resize." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:378(phrase) -msgid "Hand pointer" -msgstr "ਹੱਥਲਾ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:371(term) -msgid "<placeholder-1/> Hand pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਹੱਥਲਾ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:383(para) -msgid "" -"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</" -"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can " -"click on the link to load a new document or perform an action." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:396(phrase) -msgid "I-beam pointer" -msgstr "I-ਬੀਮ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:389(term) -msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer" -msgstr "<placeholder-1/> I-ਬੀਮ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:401(para) -msgid "" -"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or " -"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to " -"select text." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:406(para) -msgid "" -"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, " -"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button " -"to drop the object being moved." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:412(term) -msgid "<placeholder-1/> Move pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਏਧਰ-ਓਧਰ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:424(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved " -"from the old location to the new location." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:429(term) -msgid "<placeholder-1/> Copy pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਨਕਲ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:441(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object " -"is created where you drop it." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:446(term) -msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer" -msgstr "<placeholder-1/>ਸਿੰਬਲਿਕ ਲਿੰਕ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:458(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic " -"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A " -"symbolic link is a special type of file that points to another file or " -"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:465(term) -msgid "<placeholder-1/> Ask pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਪੁੱਛੇ ਸੰਕੇਤਕ" - -#: C/gosbasic.xml:477(para) -msgid "" -"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a " -"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which " -"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, " -"copy, or create a symbolic link." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:490(phrase) -msgid "Not available pointer." -msgstr "ਕੋਈ ਸੰਕੇਤਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: C/gosbasic.xml:483(term) -msgid "<placeholder-1/> Not available pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਕੋਈ ਸੰਕੇਤਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: C/gosbasic.xml:495(para) -msgid "" -"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current " -"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged " -"object will be returned to its starting location." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:506(phrase) -msgid "Move panel object pointer." -msgstr "ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਸੰਕੇਤਕ ਹਿਲਾਓ।" - -#: C/gosbasic.xml:499(term) -msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਪੈਨਲ ਇਕਾਈ ਸੰਕੇਤਕ ਹਿਲਾਓ" - -#: C/gosbasic.xml:511(para) -msgid "" -"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle " -"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:523(phrase) -msgid "Move window pointer." -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸੰਕੇਤਕ ਏਧਰ-ਓਧਰ" - -#: C/gosbasic.xml:516(term) -msgid "<placeholder-1/> Move window pointer" -msgstr "<placeholder-1/> ਝਰੋਖਾ ਸੰਕੇਤਕ ਹਿਲਾਓ" - -#: C/gosbasic.xml:528(para) -msgid "" -"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend=" -"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:537(title) -msgid "Keyboard Skills" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਹਾਰਤ" - -#: C/gosbasic.xml:544(secondary) -msgid "keyboard skills" -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਮਹਾਰਤ" - -#: C/gosbasic.xml:551(para) -msgid "" -"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the " -"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are " -"keys that provide you with a quick way to perform a task." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:555(para) -msgid "" -"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work " -"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut " -"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the " -"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref " -"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about " -"configuring keyboard shortcuts." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:562(para) -msgid "" -"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating " -"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context " -"menus." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:563(para) -msgid "" -"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional " -"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu " -"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard " -"shortcut can." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:569(para) -msgid "" -"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard " -"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more " -"information about the keyboard accessibility features." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:573(para) -msgid "" -"The following sections describe the shortcut keys that you can use " -"throughout the desktop and applications." -msgstr "" -"ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ, ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਡੈਸਕਟਾਪ ਅਤੇ ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ " -"ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:577(title) -msgid "Global Shortcut Keys" -msgstr "ਗਲੋਬਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:584(secondary) -msgid "global" -msgstr "ਵਿਆਪਕ" - -#: C/gosbasic.xml:587(para) -msgid "" -"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related " -"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or " -"application. The following table lists some global shortcut keys:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para) -msgid "Shortcut Key" -msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ" - -#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap) -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: C/gosbasic.xml:613(para) -msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>." -msgstr "<guimenu>ਕਾਰਜ ਮੇਨੂ</guimenu> ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ।" - -#: C/gosbasic.xml:619(keycap) -msgid "F2" -msgstr "F2" - -#: C/gosbasic.xml:623(para) -msgid "" -"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend=" -"\"tools-run-app\"/> for more information." -msgstr "" -"<guilabel>ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ</guilabel> ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref " -"linkend=\"tools-run-app\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:635(para) -msgid "" -"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot" -"\"/> for more information." -msgstr "" -"ਪੂਰੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦਾ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ। ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <xref linkend=\"tools-screenshot\"/" -"> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:646(para) -msgid "Take a screenshot of the currently focused window." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਕਸ ਹੋਏ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣਾ" - -#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) -#: C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) -#: C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) -#: C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) -#: C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) -msgid "Arrow keys" -msgstr "ਤੀਰ ਸਵਿੱਚ" - -#: C/gosbasic.xml:657(para) -msgid "" -"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. " -"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working " -"with multiple workspaces." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:666(keycap) -msgid "D" -msgstr "D" - -#: C/gosbasic.xml:670(para) -msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop." -msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਬਣਾ ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਕਰੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) -#: C/gosbasic.xml:738(keycap) -msgid "Tab" -msgstr "ਟੈਬ" - -#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para) -msgid "" -"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. " -"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</" -"keycap> key to cycle through the windows in reverse order." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:694(para) -msgid "" -"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that " -"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can " -"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse " -"order." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:706(title) -msgid "Window Shortcut Keys" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ" - -#: C/gosbasic.xml:713(secondary) -msgid "window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ" - -#: C/gosbasic.xml:716(para) -msgid "" -"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the " -"currently focused window. The following table lists some window shortcut " -"keys:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:751(keycap) -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: C/gosbasic.xml:755(para) -msgid "Close the currently focused window." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਕਸ ਹੋਇਆ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:761(keycap) -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: C/gosbasic.xml:765(para) -msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਣ, ਜੇ ਪਹਿਲਾਂ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡਾ ਹੈ।" - -#: C/gosbasic.xml:771(keycap) -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: C/gosbasic.xml:775(para) -msgid "" -"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " -"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " -"move, click the mouse or press any key on the keyboard." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:784(keycap) -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: C/gosbasic.xml:788(para) -msgid "" -"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can " -"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the " -"resize, click the mouse or press any key on the keyboard." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:797(keycap) -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: C/gosbasic.xml:801(para) -msgid "Minimize the current window." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਣਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) -#: C/gosbasic.xml:997(keycap) -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: C/gosbasic.xml:811(para) -msgid "Maximize the current window." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵੇਖਾਉਣਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:817(keycap) -msgid "spacebar" -msgstr "ਸਪੇਸ" - -#: C/gosbasic.xml:821(para) -msgid "" -"Open the window menu for the currently selected window. The window menu " -"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving " -"between workspaces, and closing." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ। ਝਰੋਖਾ ਮੇਨੂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ " -"ਛੋਟੇ ਬਣਾਉਣਾ, ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap) -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: C/gosbasic.xml:834(para) -msgid "" -"Move the current window to another workspace in the specified direction. See " -"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with " -"multiple workspaces." -msgstr "" -"ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਦਿੱਤੀ ਦਿਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵਰਕਸਪੇਸ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ। ਕਈ ਵਰਕਸਪੇਸਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਹੋਰ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਵਾਸਤੇ <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> ਵੇਖੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:845(title) -msgid "Application Keys" -msgstr "ਕਾਰਜ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:853(secondary) -msgid "application" -msgstr "ਕਾਰਜ" - -#: C/gosbasic.xml:856(para) -msgid "" -"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can " -"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use " -"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:879(keycap) -msgid "N" -msgstr "N" - -#: C/gosbasic.xml:883(para) -msgid "Create a new document or window." -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਂ ਝਰੋਖਾ ਬਣਾਓ।" - -#: C/gosbasic.xml:889(keycap) -msgid "X" -msgstr "X" - -#: C/gosbasic.xml:893(para) -msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard." -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਠ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਕੱਟਣਾ ਅਤੇ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਰੱਖਣਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:900(keycap) -msgid "C" -msgstr "C" - -#: C/gosbasic.xml:904(para) -msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard." -msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਠ ਜਾਂ ਖੇਤਰ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:910(keycap) -msgid "V" -msgstr "V" - -#: C/gosbasic.xml:914(para) -msgid "Paste the contents of the clipboard." -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਦੇ ਭਾਗ ਚੇਪੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:920(keycap) -msgid "Z" -msgstr "Z" - -#: C/gosbasic.xml:924(para) -msgid "Undo the last action." -msgstr "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਲੈਣੀ।" - -#: C/gosbasic.xml:930(keycap) -msgid "S" -msgstr "S" - -#: C/gosbasic.xml:934(para) -msgid "Save the current document to disk." -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:942(para) -msgid "Load the online help document for the application." -msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ ਆਨਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:949(para) -msgid "" -"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys " -"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to " -"perform operations that you might normally perform with a mouse. The " -"following table describes some interface control keys:" -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:961(para) -msgid "Keys" -msgstr "ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:971(para) -msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>" -msgstr "ਤੀਰ ਸਵਿੱਚਾਂ ਜਾਂ <keycap>ਟੈਬ" - -#: C/gosbasic.xml:974(para) -msgid "Move between controls in the interface or items in a list." -msgstr "ਇੱਕ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਇੰਟਰਫੇਸ ਜਾਂ ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ ਏਧਰ-ਓਧਰ ਜਾਣਾ।" - -#: C/gosbasic.xml:980(para) -msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>" -msgstr "<keycap>Enter</keycap> ਜਾਂ <keycap>spacebar</keycap> ਦੱਬੋ" - -#: C/gosbasic.xml:983(para) -msgid "Activate or choose the selected item." -msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ ਜਾਂ ਚੁਣੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:991(para) -msgid "Activate the left-most menu of the application window." -msgstr "ਕਾਰਜ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਖੱਬੇ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:1001(para) -msgid "Activate the context menu for the selected item." -msgstr "ਚੁਣੀ ਇਕਾਈ ਲਈ ਪਰਸੰਗ ਮੇਨੂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:1006(keycap) -msgid "Esc" -msgstr "Esc" - -#: C/gosbasic.xml:1009(para) -msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation." -msgstr "ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਮੇਨੂ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜਾਂ ਇੱਕ ਚੁੱਕਣ ਕਾਰਵਾਈ ਰੱਦ ਕਰੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:1019(title) -msgid "Access Keys" -msgstr "ਅਸੈੱਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:1025(primary) -msgid "access keys" -msgstr "ਅਸੈੱਸ ਸਵਿੱਚਾਂ" - -#: C/gosbasic.xml:1028(para) -msgid "" -"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that " -"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> " -"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to " -"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined." -msgstr "" - -#: C/gosbasic.xml:1034(para) -msgid "" -"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access " -"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose " -"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key " -"for the menu item." -msgstr "" -"ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, <keycap>Alt</keycap> ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ, ਤਦ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਦੱਬੋ। ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ, ਹਰੇਕ ਮੇਨੂ " -"ਇਕਾਈ ਦੀ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਹੇਠ ਰੇਖਾ ਨਾਲ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ। ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਵੇਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਦੀ ਚੋਣ " -"ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਲਈ ਸਿਰਫ਼ ਪਹੁੰਚ ਸਵਿੱਚ ਹੀ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/gosbasic.xml:1039(para) -msgid "" -"For example, to open a new window in the <application>Help</application> " -"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></" -"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</" -"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item." -msgstr "" -"ਉਦਾਹਰਨ ਵਜੋਂ, <application>ਸਹਾਇਤਾ</application> ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ " -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> ਨੂੰ <guimenu>ਫਾਇਲ</" -"guimenu> ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਤਦ <keycap>N</keycap> ਨੂੰ <guimenuitem>ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ</" -"guimenuitem> ਇਕਾਈ ਸਰਗਰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" - -#: C/gosbasic.xml:1044(para) -msgid "" -"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, " -"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular " -"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key." -msgstr "" - -#: C/user-guide.xml:11(title) -msgid "Desktop User Guide" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ" - -#: C/user-guide.xml:14(para) -msgid "" -"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general " -"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, " -"panels, menus, file management, and preferences." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਇਡ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਭੰਡਾਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਦੀ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਸ਼ਨ, ਪੈਨਲ, ਮੇਨੂ, ਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।" - -#: C/user-guide.xml:19(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/user-guide.xml:20(holder) C/user-guide.xml:144(para) -msgid "Shaun McCance" -msgstr "Shaun McCance" - -#: C/user-guide.xml:23(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/user-guide.xml:24(holder) C/user-guide.xml:28(holder) -#: C/user-guide.xml:47(orgname) C/user-guide.xml:159(para) -#: C/user-guide.xml:167(para) C/user-guide.xml:175(para) -#: C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) -#: C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) -#: C/user-guide.xml:215(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "ਸਨ ਮਾਈਕਰੋਸਿਸਟਮ" - -#: C/user-guide.xml:27(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/user-guide.xml:37(publishername) C/user-guide.xml:54(orgname) -#: C/user-guide.xml:61(orgname) C/user-guide.xml:69(orgname) -#: C/user-guide.xml:77(orgname) C/user-guide.xml:85(orgname) -#: C/user-guide.xml:93(orgname) C/user-guide.xml:101(orgname) -#: C/user-guide.xml:109(orgname) C/user-guide.xml:137(para) -#: C/user-guide.xml:145(para) C/user-guide.xml:152(para) -#: C/user-guide.xml:160(para) C/user-guide.xml:168(para) -#: C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) -#: C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) -#: C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" - -#: C/user-guide.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਗਨੂ ਮੁਕਤ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਾਈਸੈਂਸ (GFDL), ਵਰਜਨ 1.1 ਜਾਂ ਨਵੇਂ, ਜੋ ਕਿ ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ " -"ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਵਲੋਂ ਬਦਲਵੇਂ ਭਾਗ, ਨਾ ਮੁੱਢਲੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਪਿੱਛੇ-ਢੱਕਣ ਪਾਠ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਹੈ, ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ " -"ਅਧੀਨ ਨਕਲ ਕਰਨ, ਵੰਡਣ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਸੋਧਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ GFDL ਦੀ ਨਕਲ <ulink " -"type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\"> ਸਬੰਧ</ulink> ਉੱਤੇ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ 'ਚ COPYING-DOCS " -"ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/user-guide.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਭੰਡਾਰ ਦਾ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ GFDL ਦੇ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ " -"ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਭੰਡਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਵੰਡਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੇ ਭਾਗ 6 ਵਿੱਚ ਦੱਸੇ ਮੁਤਾਬਕ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀ ਇੱਕ ਨਕਲ ਜੋੜ ਕੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: C/user-guide.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਵਰਤੇ ਗਏ ਕਈ ਨਾਂ ਮਾਰਕੇ ਹਨ। ਜਦੋਂ ਵੀ ਉਹ ਨਾਂ ਕਿਸੇ ਗਨੋਮ " -"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਵਿੱਚ ਆਉਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਗਨੋਮ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਮਾਰਕਿਆਂ ਬਾਰੇ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਦੇ ਨਾਂ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਪਹਿਲੇਂ ਅੱਖਰ ਵੱਡੇ ਰੱਖੇ ਗਏ ਹਨ।" - -#: C/user-guide.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" - -#: C/user-guide.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." - -#: C/user-guide.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" - -#: C/user-guide.xml:44(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "ਐਤ" - -#: C/user-guide.xml:45(surname) -msgid "GNOME Documentation Team" -msgstr "GNOME ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟੀਮ" - -#: C/user-guide.xml:51(firstname) -msgid "Shaun" -msgstr "Shaun" - -#: C/user-guide.xml:52(surname) -msgid "McCance" -msgstr "McCance" - -#: C/user-guide.xml:56(email) -msgid "shaunm@gnome.org" -msgstr "shaunm@gnome.org" - -#: C/user-guide.xml:59(surname) C/user-guide.xml:136(para) -msgid "Karderio" -msgstr "Karderio" - -#: C/user-guide.xml:63(email) -msgid "karderio at gmail dot com" -msgstr "karderio at gmail dot com" - -#: C/user-guide.xml:66(firstname) -msgid "Joachim" -msgstr "ਜਾਨਚੀਮ" - -#: C/user-guide.xml:67(surname) -msgid "Noreiko" -msgstr "ਨਾਰੀਕੋ" - -#: C/user-guide.xml:71(email) -msgid "jnoreiko at yahoo dot com" -msgstr "jnoreiko at yahoo dot com" - -#: C/user-guide.xml:74(firstname) -msgid "Daniel" -msgstr "ਡੈਨੀਅਲ" - -#: C/user-guide.xml:75(surname) -msgid "Espinosa Ortiz" -msgstr "ਇਸਪੀਨੋਸ ਓਰੀਜ਼" - -#: C/user-guide.xml:79(email) -msgid "esodan at gmail dot com" -msgstr "esodan at gmail dot com" - -#: C/user-guide.xml:82(firstname) -msgid "Brent" -msgstr "ਬਰੱਟ" - -#: C/user-guide.xml:83(surname) -msgid "Smith" -msgstr "ਸਮਿੱਥ" - -#: C/user-guide.xml:87(email) -msgid "gnome at nextreality dot net" -msgstr "gnome at nextreality dot net" - -#: C/user-guide.xml:90(firstname) -msgid "Tim" -msgstr "ਟਿੰਮ" - -#: C/user-guide.xml:91(surname) -msgid "Littlemore" -msgstr "ਲਿਟਲਮੋਰ" - -#: C/user-guide.xml:95(email) -msgid "tim at tjl2 dot com" -msgstr "tim at tjl2 dot com" - -#: C/user-guide.xml:98(firstname) -msgid "John" -msgstr "ਜਾਨ" - -#: C/user-guide.xml:99(surname) -msgid "Stowers" -msgstr "ਸਟੋਵਾਰਸ" - -#: C/user-guide.xml:103(email) -msgid "john dot stowers at gmail dot com" -msgstr "john dot stowers at gmail dot com" - -#: C/user-guide.xml:106(firstname) -msgid "Nigel" -msgstr "ਨੀਗਿਲ" - -#: C/user-guide.xml:107(surname) -msgid "Tao" -msgstr "ਟਾਓ" - -#: C/user-guide.xml:111(email) -msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com" -msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com" - -#: C/user-guide.xml:114(firstname) -msgid "Matthew" -msgstr "ਮੈਥਿਊ" - -#: C/user-guide.xml:115(surname) -msgid "East" -msgstr "ਪੂਰਬੀ" - -#: C/user-guide.xml:117(orgname) -msgid "Ubuntu Documentation Project" -msgstr "ਉਬਤੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" - -#: C/user-guide.xml:119(email) -msgid "mdke at ubuntu dot com" -msgstr "mdke at ubuntu dot com" - -#: C/user-guide.xml:122(firstname) -msgid "Carlos" -msgstr "ਕਾਰਲੋਸ" - -#: C/user-guide.xml:123(surname) -msgid "Garnacho Parro" -msgstr "ਗਾਰਨੀਚੋ ਪੱਰੋ" - -#: C/user-guide.xml:125(orgname) -msgid "GNOME Project" -msgstr "ਗਨੋਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ" - -#: C/user-guide.xml:127(email) -msgid "carlosg@gnome.org" -msgstr "carlosg@gnome.org" - -#: C/user-guide.xml:133(revnumber) -msgid "2.14" -msgstr "2.14" - -#: C/user-guide.xml:134(date) -msgid "2006-02-03" -msgstr "2006-02-03" - -#: C/user-guide.xml:141(revnumber) -msgid "2.10" -msgstr "2.10" - -#: C/user-guide.xml:142(date) -msgid "2005-03-08" -msgstr "2005-03-08" - -#: C/user-guide.xml:149(revnumber) -msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.8 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.8" - -#: C/user-guide.xml:150(date) -msgid "September 2004" -msgstr "ਸਤੰਬਰ 2004" - -#: C/user-guide.xml:156(revnumber) -msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.4 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.7" - -#: C/user-guide.xml:157(date) -msgid "September 2003" -msgstr "ਸਤੰਬਰ 2003" - -#: C/user-guide.xml:164(revnumber) -msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.4 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.6" - -#: C/user-guide.xml:165(date) -msgid "August 2003" -msgstr "ਅਗਸਤ 2003" - -#: C/user-guide.xml:172(revnumber) -msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.2.1 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.5" - -#: C/user-guide.xml:173(date) -msgid "March 2003" -msgstr "ਮਾਰਚ 2003" - -#: C/user-guide.xml:180(revnumber) -msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.2 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.4" - -#: C/user-guide.xml:181(date) -msgid "January 2003" -msgstr "ਜਨਵਰੀ 2003" - -#: C/user-guide.xml:188(revnumber) -msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.0 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.3" - -#: C/user-guide.xml:189(date) -msgid "October 2002" -msgstr "ਅਕਤੂਬਰ 2002" - -#: C/user-guide.xml:196(revnumber) -msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.0 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.2" - -#: C/user-guide.xml:197(date) C/user-guide.xml:205(date) -msgid "August 2002" -msgstr "ਅਗਸਤ 2002" - -#: C/user-guide.xml:204(revnumber) -msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.0 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V2.1" - -#: C/user-guide.xml:212(revnumber) -msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0" -msgstr "ਗਨੋਮ 2.0 ਡੈਸਕਟਾਪ ਉਪਭੋਗੀ ਗਾਈਡ V1.0" - -#: C/user-guide.xml:213(date) -msgid "May 2002" -msgstr "ਮਈ 2002" - -#: C/user-guide.xml:221(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop." -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ 2.14 ਵਰਜਨ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਹੈ।" - -#: C/user-guide.xml:226(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" " -"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਜਾਂ ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸੁਝਾਅ ਲਈ, <ulink url=\"ghelp:gnome-" -"feedback\" type=\"help\">ਗਨੋਮ ਸੁਝਾਅ ਸਫ਼ਾ</ulink> ਦੀਆਂ ਹਦਾਇਤਾਂ ਦੀ ਪਾਲਨਾ ਕਰੋ।" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/user-guide.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮਵਾਲਾ\n" -"A S Alam\n" -"Punjabi OpenSource Team\n" -"http://www.satluj.org/" - |