diff options
Diffstat (limited to 'trunk/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po')
-rw-r--r-- | trunk/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po | 7125 |
1 files changed, 0 insertions, 7125 deletions
diff --git a/trunk/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po b/trunk/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po deleted file mode 100644 index d880f93..0000000 --- a/trunk/gnome2-accessibility-guide/oc/oc.po +++ /dev/null @@ -1,7125 +0,0 @@ -# Occitan translation of gnome-accessibility-guide documentation. -# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-accessibility-guide\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-20 17:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:42+0100\n" -"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n" -"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:793(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/move_object_before.png'; " -"md5=db85522123cc18d15a87b71ed2856fd3" -msgstr "" -"@@image: 'figures/move_object_before.png'; " -"md5=db85522123cc18d15a87b71ed2856fd3" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:811(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/move_object_arrows.png'; " -"md5=14708f1edd48a84a861819b5fc16820b" -msgstr "" -"@@image: 'figures/move_object_arrows.png'; " -"md5=14708f1edd48a84a861819b5fc16820b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:831(None) -msgid "@@image: 'figures/move_object_push.png'; md5=810dfbd14b4259ce732963a0b72b1ed9" -msgstr "@@image: 'figures/move_object_push.png'; md5=810dfbd14b4259ce732963a0b72b1ed9" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:851(None) -msgid "@@image: 'figures/move_object_jump.png'; md5=424967c951eb27a96ebce26711e62cc2" -msgstr "@@image: 'figures/move_object_jump.png'; md5=424967c951eb27a96ebce26711e62cc2" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2252(None) -msgid "@@image: 'figures/button.png'; md5=53cd1fd7b179068753b4c6d2eb4d3261" -msgstr "@@image: 'figures/button.png'; md5=53cd1fd7b179068753b4c6d2eb4d3261" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2316(None) -msgid "@@image: 'figures/radio_button.png'; md5=c0ba3100eedc9b36635032e1432bda0b" -msgstr "@@image: 'figures/radio_button.png'; md5=c0ba3100eedc9b36635032e1432bda0b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2367(None) -msgid "@@image: 'figures/check_box.png'; md5=4ee0fe6be90e8084499476dbe7d42eca" -msgstr "@@image: 'figures/check_box.png'; md5=4ee0fe6be90e8084499476dbe7d42eca" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2418(None) -msgid "@@image: 'figures/text_box.png'; md5=7f69292d1ab4162d95791e37355244b4" -msgstr "@@image: 'figures/text_box.png'; md5=7f69292d1ab4162d95791e37355244b4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2736(None) -msgid "@@image: 'figures/spin_box.png'; md5=a413f3913e3456411482c3663a1c3248" -msgstr "@@image: 'figures/spin_box.png'; md5=a413f3913e3456411482c3663a1c3248" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2799(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/dropdown_list_box.png'; " -"md5=942d41fc508f23362d8c9c1a92988c45" -msgstr "" -"@@image: 'figures/dropdown_list_box.png'; " -"md5=942d41fc508f23362d8c9c1a92988c45" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:2893(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/dropdown_combination_box.png'; " -"md5=c28106adee3335e7c4c7daeaa0469c59" -msgstr "" -"@@image: 'figures/dropdown_combination_box.png'; " -"md5=c28106adee3335e7c4c7daeaa0469c59" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:3077(None) -msgid "@@image: 'figures/slider.png'; md5=d0b6e9e5a9625576006828967a3813a9" -msgstr "@@image: 'figures/slider.png'; md5=d0b6e9e5a9625576006828967a3813a9" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:3179(None) -msgid "@@image: 'figures/tabbed_section.png'; md5=c64b36d9e27b0cd69caaff98c24c1c4d" -msgstr "@@image: 'figures/tabbed_section.png'; md5=c64b36d9e27b0cd69caaff98c24c1c4d" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:3548(None) -msgid "@@image: 'figures/tree.png'; md5=0bb1b6f07b3fab52dddfa4bab9f1e5d4" -msgstr "@@image: 'figures/tree.png'; md5=0bb1b6f07b3fab52dddfa4bab9f1e5d4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:820(None) -msgid "@@image: 'figures/accessx.png'; md5=0ff78dfbc2101b109b64eb3672c11a4b" -msgstr "@@image: 'figures/accessx.png'; md5=0ff78dfbc2101b109b64eb3672c11a4b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:838(None) -msgid "@@image: 'figures/bouncekeys.png'; md5=cff25b6e1db7bfedc2517abc34444706" -msgstr "@@image: 'figures/bouncekeys.png'; md5=cff25b6e1db7bfedc2517abc34444706" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:856(None) -msgid "@@image: 'figures/mousekeys.png'; md5=2d6989b948f744f949c344b0cf96136b" -msgstr "@@image: 'figures/mousekeys.png'; md5=2d6989b948f744f949c344b0cf96136b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:873(None) -msgid "@@image: 'figures/slowkeys.png'; md5=8714235e4f0faae5d914b19436596233" -msgstr "@@image: 'figures/slowkeys.png'; md5=8714235e4f0faae5d914b19436596233" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:890(None) -msgid "@@image: 'figures/stickyaltlatch.png'; md5=77f5fd818a89aebd05f56d8bedef7d11" -msgstr "@@image: 'figures/stickyaltlatch.png'; md5=77f5fd818a89aebd05f56d8bedef7d11" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:908(None) -msgid "@@image: 'figures/stickyaltlock.png'; md5=23cbf9498b55526e2dc0e80b2d409628" -msgstr "@@image: 'figures/stickyaltlock.png'; md5=23cbf9498b55526e2dc0e80b2d409628" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:926(None) -msgid "@@image: 'figures/stickyctrllatch.png'; md5=f85ce888003a0f875496d42a9f19c508" -msgstr "@@image: 'figures/stickyctrllatch.png'; md5=f85ce888003a0f875496d42a9f19c508" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:944(None) -msgid "@@image: 'figures/stickyctrllock.png'; md5=58d0972c476a9c1e9f077d343fda6ab4" -msgstr "@@image: 'figures/stickyctrllock.png'; md5=58d0972c476a9c1e9f077d343fda6ab4" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:962(None) -msgid "@@image: 'figures/stickyshiftlatch.png'; md5=c88cab16d9c86d9ee102fe04d8278d6b" -msgstr "@@image: 'figures/stickyshiftlatch.png'; md5=c88cab16d9c86d9ee102fe04d8278d6b" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:980(None) -msgid "@@image: 'figures/stickyshiftlock.png'; md5=bae566b7fe0b61c44ecae952880e0db3" -msgstr "@@image: 'figures/stickyshiftlock.png'; md5=bae566b7fe0b61c44ecae952880e0db3" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:998(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/stickywindowlatch.png'; " -"md5=cdfb5e24d83b7264647136c9c8efef08" -msgstr "" -"@@image: 'figures/stickywindowlatch.png'; " -"md5=cdfb5e24d83b7264647136c9c8efef08" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/gnome-access-guide.xml:1017(None) -msgid "@@image: 'figures/stickywindowlock.png'; md5=8fe5f82535f7aeb54dacc2d05b777299" -msgstr "@@image: 'figures/stickywindowlock.png'; md5=8fe5f82535f7aeb54dacc2d05b777299" - -#: C/gnome-access-guide.xml:20(title) -msgid "GNOME Desktop Accessibility Guide" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:23(para) -msgid "" -"The GNOME Accessibility Guide is for users, system administrators, and " -"anyone who is interested in how the GNOME Desktop supports people with " -"disabilities and addresses the requirements of Section 508 of the U.S. " -"Rehabilitation Act." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:28(year) C/gnome-access-guide.xml:32(year) -msgid "2006" -msgstr "2006" - -#: C/gnome-access-guide.xml:29(holder) -msgid "Don Scorgie" -msgstr "Don Scorgie" - -#: C/gnome-access-guide.xml:33(holder) -msgid "Brent Smith" -msgstr "Brent Smith" - -#: C/gnome-access-guide.xml:36(year) -msgid "2005" -msgstr "2005" - -#: C/gnome-access-guide.xml:37(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/gnome-access-guide.xml:38(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/gnome-access-guide.xml:39(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/gnome-access-guide.xml:40(holder) C/gnome-access-guide.xml:72(orgname) -msgid "Sun Microsystems, Inc." -msgstr "Sun Microsystems, Inc." - -#: C/gnome-access-guide.xml:50(publishername) -#: C/gnome-access-guide.xml:58(orgname) C/gnome-access-guide.xml:65(orgname) -#: C/gnome-access-guide.xml:82(para) C/gnome-access-guide.xml:83(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:91(para) C/gnome-access-guide.xml:99(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:107(para) C/gnome-access-guide.xml:115(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:123(para) C/gnome-access-guide.xml:131(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:139(para) C/gnome-access-guide.xml:147(para) -msgid "GNOME Documentation Project" -msgstr "Projècte de documentacion de GNOME" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME " -"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:55(firstname) -msgid "Don" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:56(surname) -msgid "Scorgie" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:62(firstname) -msgid "Brent" -msgstr "Brent" - -#: C/gnome-access-guide.xml:63(surname) -msgid "Smith" -msgstr "Smith" - -#: C/gnome-access-guide.xml:69(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/gnome-access-guide.xml:70(surname) -msgid "Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:79(revnumber) -msgid "GNOME 2.20 Desktop Accessibility Guide V2.14.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:80(date) -msgid "September 2007" -msgstr "Setembre de 2007" - -#: C/gnome-access-guide.xml:87(revnumber) -msgid "GNOME 2.10 Desktop Accessibility Guide V2.10.1" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:88(date) -msgid "July 2005" -msgstr "Julhet de 2005" - -#: C/gnome-access-guide.xml:90(para) C/gnome-access-guide.xml:98(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:106(para) -msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:95(revnumber) -msgid "GNOME 2.10 Desktop Accessibility Guide V2.10.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:96(date) -msgid "March 2005" -msgstr "Març de 2005" - -#: C/gnome-access-guide.xml:103(revnumber) -msgid "GNOME 2.8 Desktop Accessibility Guide V2.8.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:104(date) -msgid "September 2004" -msgstr "Setembre de 2004" - -#: C/gnome-access-guide.xml:111(revnumber) -msgid "GNOME 2.6 Desktop Accessibility Guide V2.6.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:112(date) -msgid "March 2004" -msgstr "Març de 2004" - -#: C/gnome-access-guide.xml:114(para) C/gnome-access-guide.xml:122(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:130(para) C/gnome-access-guide.xml:138(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:146(para) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/gnome-access-guide.xml:119(revnumber) -msgid "GNOME 2.4 Desktop Accessibility Guide V2.4.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:120(date) -msgid "October 2003" -msgstr "Octòbre de 2003" - -#: C/gnome-access-guide.xml:127(revnumber) -msgid "GNOME 2.2 Desktop Accessibility Guide V2.2.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:128(date) -msgid "February 2003" -msgstr "Febrièr de 2003" - -#: C/gnome-access-guide.xml:135(revnumber) -msgid "" -"GNOME 2.0 Desktop for the Solaris Operating Environment Accessibility Guide " -"V2.1" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:136(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Genièr de 2003" - -#: C/gnome-access-guide.xml:143(revnumber) -msgid "" -"GNOME 2.0 Desktop for the Solaris Operating Environment Accessibility Guide " -"V2.0" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:144(date) -msgid "December 2002" -msgstr "Decembre de 2002" - -#: C/gnome-access-guide.xml:151(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.20 of the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:154(title) -msgid "Feedback" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:155(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME Desktop or this " -"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" " -"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2(title) -msgid "Introduction to Accessibility" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:4(primary) -msgid "Section 508" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:6(para) -msgid "This chapter introduces you to accessibility in the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:8(para) -msgid "" -"All software products should incorporate accessibility features to enable " -"people with disabilities to use the software easily and efficiently. Recent " -"legislation such as Section 508 of the U.S. Rehabilitation Act heightens " -"awareness of the need to provide accessible software." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:13(para) -msgid "" -"The GNOME Desktop is easy to use and incorporates many accessibility " -"features. Every supported application and utility in the GNOME Desktop is " -"designed with accessibility and usability in mind. Users with physical " -"disabilities such as low vision or impaired motor skills can use all of the " -"functionality of the GNOME Desktop thanks to the customization tools that " -"are available. The customization tools enable you to customize the " -"appearance and behavior of the desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:19(para) -msgid "" -"The ability to easily customize the GNOME Desktop contributes greatly to the " -"accessibility of the desktop. This guide describes the various customization " -"options that you can use to tailor the desktop to suit your particular needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2(title) -msgid "Enabling Accessibility Tools" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3(para) -msgid "" -"You must enable the assistive technology services before you are able to use " -"many of the accessibility tools available." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:6(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenuitem>System</" -"guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Universal " -"Access</guimenuitem><guimenuitem>Assistive Technology Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:9(para) -msgid "" -"Select <guilabel>Enable assistive technologies</guilabel> and then press " -"<guibutton>Close and Log Out</guibutton>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:12(para) -msgid "Log back in. The assistive technology services will be started automatically." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:15(para) -msgid "" -"Once basic assistive technology support is enabled, it is possible to start " -"accessibility services such as the screenreader, screen magnifier and on-" -"screen keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2(title) -msgid "General Accessibility Tips" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3(para) -msgid "" -"A number of technologies can be of assistance to people with different types " -"of disabilities. These are covered in this section. In particular:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:5(para) -msgid "" -"<emphasis>Keyboard Desktop Navigation</emphasis> - allows users to navigate " -"the desktop without using a mouse or pointer device." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:6(para) -msgid "" -"<emphasis>Accessible Login</emphasis> - users can configure the login screen " -"to be more accessible." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:10(title) -msgid "Accessible Login" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:12(primary) -msgid "accessible login feature" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:14(para) -msgid "" -"The GNOME Desktop includes an Accessible Login feature. The Accessible Login " -"feature enables users to:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:18(para) -msgid "" -"Log in to the desktop even if the user cannot easily use the screen, mouse, " -"or keyboard in the usual way." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:22(para) -msgid "" -"Launch assistive technologies at login time by associating a user action " -"with an assistive technology application. The user can perform the user " -"action from the standard keyboard, or from a keyboard, pointing device, or " -"switch device that is attached to the USB or PS/2 mouse port. These user " -"actions are called gestures." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:29(para) -msgid "" -"Change the visual appearance of the login dialog before the user logs in, " -"for example, to use a high contrast theme for better visibility." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:34(title) -msgid "To Enable Accessible Login" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:36(primary) -msgid "GDM" -msgstr "GDM" - -#: C/gnome-access-guide.xml:38(para) -msgid "To configure GDM, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:41(para) -msgid "Log in as the <literal>root</literal> user." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:44(para) -msgid "Open the file <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:47(para) C/gnome-access-guide.xml:58(para) -msgid "Search the file for the following line:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:49(literal) -msgid "#AddGtkModules=false" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:51(para) -msgid "and replace the line with the following:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:53(literal) -msgid "AddGtkModules=true" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:55(para) -msgid "This step enables the GtkModules." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:60(literal) -msgid "#GtkModulesList=gail:atk-bridge:dwellmouselistener:keymouselistener" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:62(para) -msgid "" -"and delete the <literal>#</literal> from the start of the line so that the " -"line reads:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:65(literal) -msgid "GtkModulesList=gail:atk-bridge:dwellmouselistener:keymouselistener" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:68(para) -msgid "" -"The above lines must be displayed as single lines in the <filename>gdm.conf</" -"filename> file without line breaks. The formatting of this guide may display " -"the lines over two lines." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:71(para) -msgid "" -"This step loads all of the GtkModules to enable assistive technologies such " -"as <application>On-Screen Keyboard</application> and <application>Screen " -"Reader and Magnifier</application>. You can edit the line above further to " -"load only the GtkModules that you require to support the user base. For " -"example:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:77(para) -msgid "" -"If you need to use the <application>Screen Reader and Magnifier</" -"application>, include <literal>gail</literal> and <literal>atk-bridge</" -"literal>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:80(para) -msgid "" -"If you need to use a pointing device without buttons or switches, include " -"<literal>gail</literal>, <literal>atk-bridge</literal>, and " -"<literal>dwellmouselistener</literal>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:84(para) -msgid "" -"If you use pointing devices with switches, alternative physical keyboards, " -"or switch and button devices, include <literal>keymouselistener</literal>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:88(para) -msgid "" -"<application>On-Screen Keyboard</application> can operate without " -"<literal>gail</literal> and <literal>atk-bridge</literal> but with a reduced " -"feature set." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:93(para) -msgid "" -"For optimum accessibility, include <literal>gail</literal> and <literal>atk-" -"bridge</literal>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:96(para) -msgid "Save the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> file." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:98(para) -msgid "" -"If you make any changes to the <filename>/etc/X11/gdm/gdm.conf</filename> " -"file after you enable GDM, you can execute the following command to restart " -"GDM and activate the changes:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:101(command) -msgid "gdm-restart" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:106(para) -msgid "" -"Edit the file <filename>/etc/group</filename> and append the following to " -"the <literal>audio</literal> line:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:109(literal) -msgid ",gdm" -msgstr ",gdm" - -#: C/gnome-access-guide.xml:111(para) -msgid "This step ensures that speech works with GDM." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:114(para) -msgid "Restart your system." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:119(title) -msgid "To Start Assistive Technologies at Login" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:121(primary) -msgid "gestures" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:123(para) -msgid "" -"If you load the <literal>keymouselistener</literal> and " -"<literal>dwellmouselistener</literal> GtkModules in the GDM configuration " -"file, you can assign user actions to launch specific assistive technologies " -"at login time. These user actions are called gestures. The gesture " -"associations are contained in the following GDM configuration files:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:131(filename) -msgid "/etc/X11/gdm/modules/AccessKeyMouseEvents" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:136(filename) -msgid "/etc/X11/gdm/modules/AccessDwellMouseEvents" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:141(para) -msgid "" -"If you modify these files, you must restart your system before the changes " -"take effect." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:144(para) -msgid "" -"The following sections contain examples of the gestures that you can add to " -"the GDM configuration files." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:147(para) -msgid "" -"The gestures must be contained in a single line in the " -"<filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file without line breaks. The " -"formatting of this guide might display the examples in the following " -"sections over two lines." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:151(title) -msgid "To Start Screen Reader Using a Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:152(para) -msgid "" -"Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate " -"keyboard shortcuts with assistive technologies. For example, the following " -"line enables you to press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</" -"keycap></keycombo> for one second to start <application>Screen Reader and " -"Magnifier</application> in speech and Braille mode:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:158(literal) -msgid "" -"<Control>s 1 1000 10000 srcore --login --disable-magnifier --enable-" -"speech --enable-braille" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:163(title) -msgid "To Start Magnifier Using a Keyboard Shortcut" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:164(para) -msgid "" -"Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate " -"keyboard shortcuts with assistive technologies. For example, the following " -"line enables you to press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>M</" -"keycap></keycombo> for one second to start <application>Screen Reader and " -"Magnifier</application> in magnifier mode:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:170(literal) -msgid "" -"<Control>m 1 1000 10000 srcore --login --enable-magnifier --disable-" -"speech" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:175(title) -msgid "To Start On-Screen Keyboard Using a Switch or Button Gesture" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:176(para) -msgid "" -"Edit the <filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate switch, " -"key, or button gestures with assistive technologies. Since the primary input " -"device for many <application>On-Screen Keyboard</application> users is a " -"switch or button, this is a good way to enable users to start " -"<application>On-Screen Keyboard</application> at login time." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:180(para) -msgid "" -"If there is a tendency for a user to start an application unintentionally, " -"you can associate the gestures with multiple switch presses or minimum " -"durations. For example, the following line starts <application>On-Screen " -"Keyboard</application> in inverse scanning mode when the user presses the " -"switch that is defined as Switch 2 three times within two seconds, for a " -"minimum of 100 milliseconds for each press:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:187(literal) -msgid "" -"<Switch2>3 100 2000 gok --login --accessmethod=inversescanning --scan-" -"action=switch1 --select-action=switch2" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:190(para) -msgid "" -"Users who use single switches may prefer to start <application>On-Screen " -"Keyboard</application> in automatic scanning mode. The following line starts " -"<application>On-Screen Keyboard</application> in automatic scanning mode " -"when the user presses the switch on an alternative access device for more " -"than four seconds:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:194(literal) -msgid "" -"<Switch>1 4000 5000 gok --login --accessmethod=automaticscanning --" -"scan-action=switch1 --select-action=switch1" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:197(para) -msgid "" -"For information about the <application>On-Screen Keyboard</application> " -"operating modes, see the online Help for <application>On-Screen Keyboard</" -"application>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:201(title) -msgid "To Start On-Screen Keyboard Using a Motion-only Gesture" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:202(para) -msgid "" -"You can define gestures that involve only the motion of a pointing device " -"such as a mouse, or an alternative pointing device, such as a head pointer " -"or trackball. The syntax of the gesture does not change depending on whether " -"you are using a mouse or an alternative pointing device. Edit the " -"<filename>AccessKeyMouseEvents</filename> file to associate motion gestures " -"with assistive technologies." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:207(para) -msgid "" -"If the <literal>dwellmouselistener</literal> GtkModule is loaded, " -"alternative pointing devices are temporarily latched to the core pointer. " -"This means that if the user moves the alternative pointing device, the " -"onscreen pointer moves." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:210(para) -msgid "" -"For example, the following line starts <application>On-Screen Keyboard</" -"application> in dwell mode when the user moves the onscreen pointer from " -"inside the login dialog through the top edge, back into the dialog through " -"the top edge, out of the dialog through the left edge, back into the dialog " -"through the left edge, and similarly through the bottom and right edges of " -"the dialog in a cross pattern:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:216(literal) -msgid "" -"TTLLBBRR O 10000 gok --login --access-method=dwellselection --input-" -"device=MOUSE[3]" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:219(para) -msgid "" -"Note that the <literal>--input-device</literal> parameter specified in the " -"gesture must match the name of the extended user input device, such as a " -"head pointer or trackball, as specified in <filename>/etc/X11/XF86Config</" -"filename>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:225(title) -msgid "Additional Requirements for Accessible Login" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:226(para) -msgid "" -"To enable the Accessible Login feature to use alternative pointing devices " -"and switch devices such as sip-and-puff switches, wheelchair-mounted " -"switches, or trackballs, you might need to modify your X server system " -"configuration to recognize these devices. You can use most devices that " -"emulate mouse buttons with the Accessible Login feature and <application>On-" -"Screen Keyboard</application>, including USB single switches and mouse-like " -"pointing devices." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:233(para) -msgid "" -"You should not configure an alternative input device to control the primary " -"onscreen pointer. This might result in undesirable behavior or cause " -"situations from which the user of the alternate input device cannot recover " -"without using the primary keyboard or mouse. To prevent this problem, please " -"remove any occurrences of the attributes <literal>SendCore</literal> or " -"<literal>AlwaysCore</literal> from any of <literal>InputDevice</literal> " -"lines in the X Server configuration file." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:247(title) -msgid "Keyboard Desktop Navigation" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:248(para) -msgid "" -"This section describes how to navigate the GNOME Desktop from the keyboard " -"only. Users who have difficulty using a mouse or other pointing device can " -"navigate and use the desktop from the keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:253(title) -msgid "Introduction to Keyboard Navigation" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:254(para) -msgid "" -"This section describes the essential keyboard shortcuts to enable you to " -"navigate the desktop from the keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:256(para) -msgid "" -"You can customize some of the keyboard shortcuts that are described in this " -"chapter. The text indicates the shortcuts that you can customize. See <xref " -"linkend=\"keynav-36\"/> for information about how to customize keyboard " -"shortcuts." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:261(title) -msgid "Essential Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:263(primary) C/gnome-access-guide.xml:371(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:471(primary) C/gnome-access-guide.xml:588(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:680(primary) C/gnome-access-guide.xml:875(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:944(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1018(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1083(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1135(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1148(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1196(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1271(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1360(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1427(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1568(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1722(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1806(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1963(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2135(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2242(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2306(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2357(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2409(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2726(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2788(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2882(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:3067(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:3171(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:3293(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:3618(primary) -msgid "keyboard shortcuts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:264(secondary) -msgid "essential" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:267(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1967(primary) -msgid "caret navigation mode" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:269(para) -msgid "" -"The following table lists the essential keyboard shortcuts that you can use " -"to navigate the desktop. The keyboard shortcuts that you use to navigate " -"specific elements and controls are described in the appropriate sections of " -"this chapter." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:280(para) C/gnome-access-guide.xml:383(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:487(para) C/gnome-access-guide.xml:603(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:709(para) C/gnome-access-guide.xml:890(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:956(para) C/gnome-access-guide.xml:1034(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1098(para) C/gnome-access-guide.xml:1162(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1209(para) C/gnome-access-guide.xml:1284(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1373(para) C/gnome-access-guide.xml:1442(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1486(para) C/gnome-access-guide.xml:1624(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1734(para) C/gnome-access-guide.xml:1824(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1928(para) C/gnome-access-guide.xml:1980(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2147(para) C/gnome-access-guide.xml:2269(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2333(para) C/gnome-access-guide.xml:2384(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2435(para) C/gnome-access-guide.xml:2560(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2755(para) C/gnome-access-guide.xml:2816(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2912(para) C/gnome-access-guide.xml:2962(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3094(para) C/gnome-access-guide.xml:3199(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3249(para) C/gnome-access-guide.xml:3305(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3356(para) C/gnome-access-guide.xml:3566(para) -msgid "Keys" -msgstr "Claus" - -#: C/gnome-access-guide.xml:283(para) C/gnome-access-guide.xml:386(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:490(para) C/gnome-access-guide.xml:606(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:712(para) C/gnome-access-guide.xml:893(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:959(para) C/gnome-access-guide.xml:1037(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1101(para) C/gnome-access-guide.xml:1165(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1212(para) C/gnome-access-guide.xml:1287(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1376(para) C/gnome-access-guide.xml:1445(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1489(para) C/gnome-access-guide.xml:1627(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1737(para) C/gnome-access-guide.xml:1827(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1931(para) C/gnome-access-guide.xml:1983(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2150(para) C/gnome-access-guide.xml:2272(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2336(para) C/gnome-access-guide.xml:2387(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2438(para) C/gnome-access-guide.xml:2563(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2758(para) C/gnome-access-guide.xml:2819(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2915(para) C/gnome-access-guide.xml:2965(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3097(para) C/gnome-access-guide.xml:3202(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3252(para) C/gnome-access-guide.xml:3308(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3359(para) C/gnome-access-guide.xml:3569(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:380(para) C/gnome-access-guide.xml:459(para) -msgid "Function" -msgstr "Foncion" - -#: C/gnome-access-guide.xml:291(keycap) C/gnome-access-guide.xml:300(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:310(keycap) C/gnome-access-guide.xml:509(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:613(keycap) C/gnome-access-guide.xml:626(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:749(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1172(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1753(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2098(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2107(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2643(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3279(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3337(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3528(keycap) -msgid "Tab" -msgstr "Onglet" - -#: C/gnome-access-guide.xml:295(para) -msgid "Give focus to the next element or control." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:300(keycap) C/gnome-access-guide.xml:456(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:565(keycap) C/gnome-access-guide.xml:658(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:994(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1066(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1949(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2107(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2524(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2532(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2652(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2661(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2670(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2678(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2687(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2696(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2705(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2713(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3431(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3439(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3448(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3457(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3528(keycap) -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: C/gnome-access-guide.xml:303(para) -msgid "" -"Reverse the navigation direction and give focus to the previous element or " -"control. In general, the <keycap>Shift</keycap> key reverses the navigation " -"direction." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:310(keycap) C/gnome-access-guide.xml:446(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:497(keycap) C/gnome-access-guide.xml:509(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:574(keycap) C/gnome-access-guide.xml:613(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:667(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1692(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1700(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1708(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1762(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1770(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2466(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2475(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2541(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2592(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2601(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2610(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2618(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2626(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2634(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2643(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2687(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2696(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2705(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2713(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3046(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3054(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3279(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3476(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3484(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3492(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3500(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3519(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3603(keycap) -msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: C/gnome-access-guide.xml:313(para) -msgid "" -"Give focus to the next element or control, if the <keycap>Tab</keycap> key " -"has a specific purpose in a control. For example, if you press <keycap>Tab</" -"keycap> in a text box, the system inserts a tab space." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:317(para) -msgid "" -"To give focus to the previous element or control, press " -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Tab</keycap></" -"keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:323(para) C/gnome-access-guide.xml:533(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:719(para) C/gnome-access-guide.xml:910(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:976(para) C/gnome-access-guide.xml:1057(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1303(para) C/gnome-access-guide.xml:1391(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1496(para) C/gnome-access-guide.xml:1834(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2343(para) C/gnome-access-guide.xml:3366(para) -msgid "arrow keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:326(para) -msgid "Navigate within an element or control." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:333(keycap) C/gnome-access-guide.xml:648(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:759(keycap) C/gnome-access-guide.xml:901(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:967(keycap) C/gnome-access-guide.xml:985(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1045(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1219(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1334(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1401(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1540(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1853(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2215(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2280(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2395(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2827(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3036(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3326(keycap) -msgid "spacebar" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:337(para) -msgid "" -"Activate the element or control that has focus. For example, if the current " -"control is a button, this action is the equivalent of clicking on the button " -"with a mouse." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:345(keycap) C/gnome-access-guide.xml:920(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1004(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1182(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1345(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1412(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1551(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1682(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1779(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2228(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2867(keycap) -msgid "Esc" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:349(para) -msgid "Close a window, menu, or drawer." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:355(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1294(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1991(keycap) -msgid "F7" -msgstr "F7" - -#: C/gnome-access-guide.xml:359(para) -msgid "" -"Switch to caret navigation mode. Caret navigation mode enables you to use " -"the keyboard to select text. For more information about caret navigation " -"mode, see <xref linkend=\"keynav-52\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:369(title) -msgid "Global Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:372(secondary) -msgid "global" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:374(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use from any " -"part of the GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:393(keycap) C/gnome-access-guide.xml:402(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:424(keycap) C/gnome-access-guide.xml:497(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:509(keycap) C/gnome-access-guide.xml:613(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1172(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1182(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1219(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1227(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1240(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1248(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1257(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1294(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1383(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1744(keycap) -msgid "Alt" -msgstr "Alt" - -#: C/gnome-access-guide.xml:393(keycap) C/gnome-access-guide.xml:435(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:446(keycap) -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: C/gnome-access-guide.xml:396(para) -msgid "Open the <guimenu>Main Applications Menu</guimenu>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:397(para) C/gnome-access-guide.xml:406(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:418(para) C/gnome-access-guide.xml:429(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:504(para) C/gnome-access-guide.xml:515(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:620(para) C/gnome-access-guide.xml:1116(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1125(para) -msgid "You can customize this keyboard shortcut." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:402(keycap) C/gnome-access-guide.xml:555(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:466(para) -msgid "F2" -msgstr "F 2" - -#: C/gnome-access-guide.xml:405(para) -msgid "Open the <guilabel>Run Application </guilabel>dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:412(keycap) C/gnome-access-guide.xml:424(keycap) -msgid "Print Screen" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:416(para) -msgid "Start the screenshot application and take a screenshot of the entire screen." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:427(para) -msgid "" -"Start the screenshot application and take a screenshot of the window that " -"currently has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:439(para) -msgid "" -"If the focused element is an application window or dialog, this keyboard " -"shortcut opens the Help for the application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:449(para) -msgid "" -"If the focused element is a panel or application window, this keyboard " -"shortcut switches the display of tooltips for the window or panel objects on " -"and off." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:456(keycap) C/gnome-access-guide.xml:565(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:574(keycap) C/gnome-access-guide.xml:637(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:658(keycap) C/gnome-access-guide.xml:667(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:994(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1066(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1248(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1635(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:1949(keycap) -msgid "F10" -msgstr "F10" - -#: C/gnome-access-guide.xml:459(para) -msgid "Open a popup menu for the element that has focus, if a popup menu exists." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:469(title) -msgid "Navigating the Desktop Background" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:472(secondary) -msgid "for desktop background" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:474(para) -msgid "" -"The desktop background is the part of the GNOME Desktop where there are no " -"interface items or applications, such as panels and windows. The following " -"table lists the keyboard shortcuts that you can use to navigate the desktop " -"background and the desktop background objects. A desktop background object " -"is an icon on the desktop background that you can use to open files, " -"folders, or applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:497(keycap) -msgid "D" -msgstr "D" - -#: C/gnome-access-guide.xml:500(para) -msgid "Temporarily hide all windows and give focus to the desktop background." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:502(para) -msgid "" -"To restore the windows, press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>D</keycap></keycombo> again." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:512(para) -msgid "" -"Display a popup window with icons that represent the desktop background and " -"the panels. Press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap></keycombo> and continue to press <keycap>Tab</keycap> to switch the " -"focus between the desktop background and the panels." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:536(para) -msgid "" -"When the desktop background or a desktop background object has focus, give " -"focus to a neighboring desktop background object." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:543(para) -msgid "" -"A sequence of characters that matches the first n characters of a desktop " -"background object name." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:547(para) -msgid "" -"When the desktop background has focus, give focus to the desktop background " -"object whose name starts with the specified sequence of characters." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:559(para) -msgid "Rename the desktop background object that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:568(para) -msgid "Open the popup menu for the desktop background object that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:577(para) -msgid "Open the <guimenu>Desktop Background</guimenu> menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:586(title) -msgid "Navigating Panels" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:589(secondary) -msgid "for panels" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:591(para) -msgid "" -"A panel is an area from which you can run special programs, applications, " -"and panel applications. The most common panel is the panel that stretches " -"the full width of the bottom edge of the desktop. The following table lists " -"the keyboard shortcuts that you can use to navigate panels and panel objects." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:616(para) -msgid "" -"Give focus to a panel. This keyboard shortcut displays a popup window with " -"icons that represent the desktop background, panels, and drawers. Press-and-" -"hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and " -"continue to press <keycap>Tab</keycap> to switch the focus between the " -"desktop background, panels, and drawers." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:630(para) -msgid "Give focus to the next object on the panel." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:641(para) -msgid "" -"Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu when the Menu Panel has focus. " -"Continue to press <keycap>F10</keycap> to switch focus between the " -"<guimenu>Applications</guimenu> menu and the window list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:652(para) -msgid "Activate a panel object, for example, open a menu or start a launcher." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:661(para) -msgid "Open the panel object popup menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:670(para) -msgid "Open the panel popup menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:678(title) -msgid "To Move a Panel Object" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:681(secondary) -msgid "to move a panel object" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:684(para) -msgid "" -"You can move a focused panel object to a different location on a panel or " -"drawer, or you can move the object to the next panel. To move a panel " -"object, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:689(para) -msgid "Press <keycap>Tab</keycap> to give focus to the object." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:692(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> to " -"open the panel object popup menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:696(para) -msgid "Use the arrow keys to select the <guimenuitem>Move</guimenuitem> menu item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:700(para) -msgid "" -"Use the keyboard shortcuts that are listed in the following table to perform " -"the move operation." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:722(para) -msgid "" -"Move the object left and right on a horizontal panel or up and down on a " -"vertical panel." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:728(para) C/gnome-access-guide.xml:1322(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:2088(para) C/gnome-access-guide.xml:3418(para) -msgid "<keycap>Shift</keycap> + arrow keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:732(para) -msgid "" -"Move the object and push any objects that you encounter in front of the " -"object." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:738(para) C/gnome-access-guide.xml:1312(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1505(para) C/gnome-access-guide.xml:1842(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:3466(para) -msgid "<keycap>Ctrl</keycap> + arrow keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:742(para) -msgid "" -"Move the object and swap position with any objects that you encounter in the " -"move." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:753(para) -msgid "Move the object to the next panel." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:763(para) -msgid "Complete the move operation." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:771(para) -msgid "" -"The following examples demonstrate the effect of different move operations " -"on the objects in a panel." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:780(para) -msgid "Illustration" -msgstr "Illustracion" - -#: C/gnome-access-guide.xml:783(para) C/gnome-access-guide.xml:1639(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1749(para) C/gnome-access-guide.xml:1908(para) -msgid "Description" -msgstr "Descripcion" - -#: C/gnome-access-guide.xml:796(phrase) C/gnome-access-guide.xml:814(phrase) -#: C/gnome-access-guide.xml:834(phrase) -msgid "" -"Portion of a panel with three objects displayed in the following order from " -"left to right: geyes icon, Volume Control icon, and Help icon." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:802(para) -msgid "Shows a panel with three panel objects before a move operation takes place." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:820(para) -msgid "" -"Shows the effect of using the arrow keys to move the <application>Geyes</" -"application> panel application on the panel. You can use the arrow keys to " -"move the panel application left or right until you meet the next panel " -"object." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:840(para) -msgid "" -"Shows the effect of using using <keycap>Shift</keycap> + arrow keys to move " -"the <application>Geyes</application> panel application on the panel. You can " -"use the <keycap>Shift</keycap> + arrow keys to push the <application>Volume " -"Control</application> and <application>Help</application> panel objects " -"ahead of the object that you are moving." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:854(phrase) -msgid "" -"Portion of a panel with three objects displayed in the following order from " -"left to right: Volume Control icon, Help icon, and geyes icon." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:860(para) -msgid "" -"Shows the effect of using <keycap>Ctrl</keycap> + arrow keys to move the " -"<application>Geyes</application> panel application on the panel. You can use " -"the <keycap>Ctrl</keycap> + arrow keys to swap position with the " -"<application>Volume Control</application> and <application>Help</" -"application> panel objects as you meet the objects." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:869(para) -msgid "" -"Panel applications that are <guilabel>Locked</guilabel> cannot be moved. To " -"unlock a panel application, use the <guimenu>panel object</guimenu> menu and " -"unselect <guimenuitem>Lock to Panel</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:873(title) -msgid "To Navigate Drawers" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:876(secondary) -msgid "for drawers" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:878(para) -msgid "" -"A drawer is a collapsible extension of a panel. The following table lists " -"the keyboard shortcuts that you can use to navigate into and out of drawers. " -"When you open a drawer, you can navigate the contents of the drawer in the " -"same way as you navigate a panel. See <xref linkend=\"keynav-5\"/> for " -"information about how to navigate a panel." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:905(para) -msgid "Open or close the drawer that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:913(para) -msgid "Navigate into the drawer that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:924(para) -msgid "Close the drawer and give focus to the drawer object on the panel." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:942(title) -msgid "To Navigate Menus on Panels" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:945(secondary) -msgid "for menus on panels" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:947(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate menus on panels." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:971(para) -msgid "Open the menu that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:979(para) -msgid "Navigate the menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:989(para) -msgid "Select a menu item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:997(para) -msgid "Open the popup menu associated with a menu item, if one exists." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1008(para) -msgid "Close a menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1016(title) -msgid "To Navigate Panel Applications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1019(secondary) -msgid "for panel applications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1021(para) -msgid "" -"A panel application is a small application that resides on a panel. You can " -"navigate to all panel applications and open the panel application popup menu " -"from the keyboard. However, if the panel application does not contain " -"controls that you can give focus to, you cannot navigate the controls in the " -"panel application. The following table lists the keyboard shortcuts that you " -"can use to navigate panel applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1049(para) -msgid "" -"Activate the panel application control that has focus, if applicable. Not " -"all panel applications contain controls that you can activate. If the panel " -"application does not contain a control that you can activate, the " -"<keycap>spacebar</keycap> does nothing." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1060(para) -msgid "Navigate the controls on the panel application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1069(para) -msgid "" -"Open the panel application popup menu. To navigate the menu, use the " -"standard keyboard shortcuts for navigating menus. See <xref linkend=\"keynav-" -"24\"/> for information about how to navigate menus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1081(title) -msgid "Navigating Your Workspaces" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1084(secondary) -msgid "for workspaces" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1086(para) -msgid "" -"A workspace is a discrete area in which you can work. You can have many " -"workspaces on your desktop and you can switch from one workspace to another. " -"Each workspace can contain different windows and processes. The following " -"table lists the keyboard shortcuts that you can use to navigate workspaces." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1108(para) -msgid "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> + arrow keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1112(para) -msgid "" -"Give focus to the next or previous workspace. This keyboard shortcut " -"displays a popup window with icons that represent the workspaces. Press and " -"hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap></keycombo> and " -"continue to press the arrow keys to switch the focus between the workspaces." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1121(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap></" -"keycombo> + arrow keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1124(para) -msgid "Move the window that has focus to the next or previous workspace." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1133(title) -msgid "Navigating Windows" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1136(secondary) -msgid "for windows" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1138(para) -msgid "" -"The following sections describe the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate windows. A window is a rectangular frame on your screen that " -"displays an application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1142(para) -msgid "" -"You can customize all of the keyboard shortcuts that are associated with " -"navigating windows. See <xref linkend=\"keynav-10\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1146(title) -msgid "To Give Focus to a Window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1149(secondary) -msgid "to give focus to a window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1152(para) -msgid "" -"Before you can use or modify a window, you must give focus to the window. " -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to give " -"focus to a window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1175(para) -msgid "" -"Display a popup window with icons that represent each window. Press-and-hold " -"<keycap>Alt</keycap> and continue to press <keycap>Tab</keycap> to move " -"through the windows until you reach the window to which you want to give " -"focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1185(para) -msgid "" -"Raise each window in turn until you reach the window to which you want to " -"give focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1194(title) -msgid "To Control a Window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1197(secondary) -msgid "to control a window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1199(para) -msgid "" -"When a window has focus, you can perform various actions on the window. The " -"following table lists the keyboard shortcuts that you can use to control the " -"window that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1222(para) -msgid "Open the <guimenu>Window</guimenu> Menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1227(keycap) C/gnome-access-guide.xml:482(para) -msgid "F4" -msgstr "F4" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1230(para) -msgid "Close the window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1237(emphasis) -msgid "Solaris:" -msgstr "Solaris :" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1238(keycap) -msgid "Open" -msgstr "Dobrir" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1240(emphasis) -msgid "Linux:" -msgstr "Linux :" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1240(keycap) -msgid "F9" -msgstr "F9" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1243(para) -msgid "Minimize the window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1251(para) -msgid "Maximize the window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1257(keycap) -msgid "F5" -msgstr "F5" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1260(para) -msgid "Restore a maximized window to the original size of the window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1269(title) -msgid "To Move a Window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1272(secondary) -msgid "to move a window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1274(para) -msgid "" -"When a window has focus, you can move the window around the screen. The " -"following table lists the keyboard shortcuts that you can use to move a " -"window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1297(para) -msgid "Start the move operation. The mouse pointer changes to a cross." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1306(para) -msgid "Move the window 10 pixels at a time in the direction of the arrow key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1316(para) -msgid "Move the window one pixel at a time in the direction of the arrow key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1326(para) -msgid "" -"Move the window in the direction of the arrow key to align it with the edge " -"of the nearest window, panel, or screen edge." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1338(para) -msgid "Complete the move operation and leave the window in the current position." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1349(para) -msgid "Cancel the move operation and restore the window to the original position." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1358(title) -msgid "To Resize a Window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1361(secondary) -msgid "to resize a window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1363(para) -msgid "" -"When a window has focus, you can increase or decrease the size of the " -"window. The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"resize the window that has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1383(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1464(keycap) -msgid "F8" -msgstr "F8" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1386(para) -msgid "Start the resize operation." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1394(para) -msgid "Resize the window in the direction of the arrow keys." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1405(para) -msgid "Complete the resize operation and leave the window at the current size." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1416(para) -msgid "Cancel the resize operation and restore the window to the original size." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1425(title) -msgid "To Navigate Paned Windows" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1428(secondary) -msgid "for paned windows" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1430(para) -msgid "" -"A paned window is a window that is split into two or more panes. The Help " -"browser is an example of an application that uses paned windows." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1433(para) -msgid "" -"The following table describes the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate windows with panes." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1453(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1939(keycap) -msgid "F6" -msgstr "F6" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1457(para) -msgid "" -"Give focus to the next pane. The system gives focus to the control that last " -"had focus in the pane." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1468(para) -msgid "" -"Give focus to the first resize handle in the window. The resize handle is " -"displayed between the panes and enables you to resize the panes. Press " -"<keycap>F8</keycap> again to give focus to the next resize handle." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1477(para) -msgid "" -"When the resize handle has focus, you can use the keyboard shortcuts that " -"are listed in the following table to modify the paned window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1499(para) -msgid "Move the resize handle by a small amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1509(para) -msgid "Move the resize handle by a large amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1516(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1882(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2069(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2485(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2524(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2626(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2670(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2705(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2993(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3145(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3399(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3448(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3492(keycap) -msgid "Home" -msgstr "Ostal" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1520(para) -msgid "" -"Reduce the size of the pane to the left of the resize handle for vertical " -"panes, or above the resize handle for horizontal panes, to the minimum size " -"allowed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1528(keycap) C/gnome-access-guide.xml:1892(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2079(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2496(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2532(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2634(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2678(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2713(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3004(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3156(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3409(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3457(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3500(keycap) -msgid "End" -msgstr "Fin" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1532(para) -msgid "" -"Increase the size of the pane to the left of the resize handle for vertical " -"panes, or above the resize handle for horizontal panes, to the maximum size " -"allowed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1544(para) -msgid "" -"Set the position of the resize handle and return the focus to the last " -"control that had focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1555(para) -msgid "" -"Reset the position of the resize handle to the original position and return " -"the focus to the last control that had focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1566(title) -msgid "Navigating Applications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1569(secondary) -msgid "for applications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1571(para) -msgid "" -"An application is any program, utility, or other software package that you " -"run on your desktop. Applications comprise the following standard user " -"interface components:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1576(term) -msgid "Windows" -msgstr "Fenèstras" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1578(para) -msgid "" -"A window is a rectangular frame on your screen that displays an application. " -"See <xref linkend=\"keynav-11\"/> for information about how to navigate " -"windows." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1584(term) -msgid "Dialogs" -msgstr "Dialògs" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1586(para) -msgid "" -"A dialog is a popup window in which you enter information or commands. See " -"<xref linkend=\"keynav-19\"/> for information about how to navigate dialogs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1592(term) C/gnome-access-guide.xml:1583(term) -msgid "Controls" -msgstr "Contraròtles" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1594(para) -msgid "" -"A control is an instrument that you use to operate or guide the user " -"interface. For example, buttons, check boxes, menus, and text boxes are " -"controls. See <xref linkend=\"keynav-23\"/> for detailed information about " -"how to navigate the different types of controls that are available." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1602(para) -msgid "" -"This section of the manual describes the essential keyboard shortcuts that " -"you can use to start using applications and dialogs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1605(title) -msgid "Essential Keyboard Shortcuts for Navigating Applications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1607(para) -msgid "" -"Since there are many applications that you can use in the GNOME Desktop, " -"this manual does not describe the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate all of the different applications. However, the basic keyboard " -"shortcuts are common to all applications. Access keys also provide an " -"efficient way to navigate an application from the keyboard. An access key is " -"identified by an underlined letter on a menu or control. In some cases, you " -"must press <keycap>Alt</keycap> in combination with the access key to " -"perform an action." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1615(para) -msgid "" -"The following table lists the essential keyboard shortcuts that you can use " -"to navigate applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1639(para) -msgid "Open the first menu on the application menubar." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1644(para) -msgid "<keycap>Alt</keycap> + access key" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1648(para) -msgid "Open the menu that is associated with the access key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1654(para) -msgid "access keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1657(para) -msgid "Select the menu item that is associated with the access key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1663(para) -msgid "<keycap>left arrow</keycap> and <keycap>right arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1667(para) -msgid "Switch focus between the menus on the menubar." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1672(para) C/gnome-access-guide.xml:2157(para) -msgid "<keycap>up arrow</keycap> and <keycap>down arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1676(para) -msgid "Move focus into a menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1686(para) -msgid "" -"Close the open menus and give focus to the control that had focus before the " -"menubar." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1692(keycap) -msgid "O" -msgstr "O" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1695(para) -msgid "Open the file selector dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1700(keycap) -msgid "S" -msgstr "E" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1703(para) -msgid "Open the Save dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1708(keycap) -msgid "L" -msgstr "L" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1711(para) -msgid "" -"Open a Location dialog to enable you to type the name of the file that you " -"want to open or save." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1720(title) -msgid "Essential Keyboard Shortcuts for Navigating Dialogs" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1723(secondary) -msgid "for dialogs" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1725(para) -msgid "" -"The following table lists the essential keyboard shortcuts that you can use " -"to navigate dialogs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1744(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2205(para) -msgid "access key" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1747(para) -msgid "Activate or select a control." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1757(para) -msgid "Give focus to the next control." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1762(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2049(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2571(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2610(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2652(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3014(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3046(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3123(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3375(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3431(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3476(keycap) -msgid "Page Up" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1765(para) -msgid "If a tab name has focus, move to the next tabbed section of the dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1770(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2059(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2581(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2618(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2661(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3025(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3054(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3134(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3387(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3439(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3484(keycap) -msgid "Page Down" -msgstr "Pagina d'aval" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1773(para) -msgid "When a tab name has focus, move to the previous tabbed section of the dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1783(para) -msgid "Close the dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1789(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2195(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2291(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3510(keycap) -msgid "Return" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1793(para) -msgid "" -"Perform the default action for the dialog. The default action is usually to " -"apply the changes and close the dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1804(title) -msgid "Navigating the File Manager" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1807(secondary) -msgid "for file manager" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1809(para) -msgid "" -"By default, the file manager operates in <guilabel>Spatial</guilabel> mode. " -"This mode uses separate windows for each folder. A separate mode, called " -"<guilabel>Browser</guilabel> mode, exists that uses the same window for each " -"folder." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1811(para) -msgid "" -"For more information about different modes for the file manager, see <ulink " -"url=\"ghelp:user-guide?nautilus-presentation\">the user guide</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1814(title) -msgid "To Navigate a Folder" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1815(para) -msgid "" -"The following table describes the keyboard shortcuts that enable you to " -"navigate folders in the file manager." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1837(para) -msgid "Select the next or previous file or folder in the direction of the arrow key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1846(para) -msgid "" -"Give focus to the next or previous file or folder but do not select the " -"item. This allows multiple files to be selected." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1857(para) -msgid "Open the focused file or folder." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1862(para) -msgid "<keycap>Ctrl</keycap> + <keycap>spacebar</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1866(para) -msgid "Select the item that currently has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1871(para) -msgid "" -"A sequence of characters that matches the first <replaceable>n</replaceable> " -"characters of a filename." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1875(para) -msgid "" -"Select the first file or folder that starts with the specified sequence of " -"characters." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1886(para) -msgid "Select the first file or folder within the current folder." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1896(para) -msgid "Select the last file or folder within the current folder." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1902(keycap) -msgid "backspace" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1906(para) -msgid "Open the current folder's parent folder." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1914(title) -msgid "To Navigate Browser Window Components" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1916(para) -msgid "" -"When operating in browser mode, the file manager window contains several " -"components and there are different keyboard shortcuts defined to navigate " -"each component." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1919(para) -msgid "" -"The following table describes the keyboard shortcuts that enable you to " -"navigate between the components." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1943(para) -msgid "Switch focus between the side pane and the view pane." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1952(para) -msgid "Open the side pane popup menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1961(title) -msgid "Navigating Help Content in Caret Navigation Mode" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1964(secondary) -msgid "for Help content" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1969(para) -msgid "" -"The following table describes how to navigate HTML-based help content in " -"caret navigation mode in the <application>Yelp</application> help browser. " -"Caret navigation is a mode of operation in an application which enables you " -"to use the keyboard to select text." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1995(para) -msgid "Switch to caret navigation mode." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2000(para) C/gnome-access-guide.xml:2182(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2446(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2466(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3210(keycap) -msgid "left arrow" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2003(para) -msgid "Move one character to the left." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2008(para) C/gnome-access-guide.xml:2168(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2456(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2475(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:3220(keycap) -msgid "right arrow" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2011(para) -msgid "Move one character to the right." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2016(para) C/gnome-access-guide.xml:2592(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2687(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2847(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2923(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2973(keycap) -msgid "up arrow" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2019(para) -msgid "Move up one line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2024(para) C/gnome-access-guide.xml:2601(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2696(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2857(keycap) -#: C/gnome-access-guide.xml:2934(keycap) C/gnome-access-guide.xml:2983(keycap) -msgid "down arrow" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2027(para) -msgid "Move down one line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2032(para) -msgid "<keycap>Ctrl</keycap> + left arrow" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2035(para) -msgid "Move to the beginning of the previous word." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2040(para) -msgid "<keycap>Ctrl</keycap> + right arrow" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2043(para) -msgid "Move to the end of the next word." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2053(para) -msgid "Scroll up one page of content." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2063(para) -msgid "Scroll down one page of content." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2073(para) -msgid "Move to the beginning of the current line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2083(para) -msgid "Move to the end of the current line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2091(para) -msgid "" -"Move from the current position to the destination position and select all " -"text between the two positions." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2102(para) -msgid "Move focus to the next focusable control." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2110(para) -msgid "Move focus to the previous focusable control." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2117(keycap) -msgid "Enter" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2121(para) -msgid "Activate a button or submit a form." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2129(title) -msgid "Navigating Standard Elements and Controls" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2130(para) -msgid "" -"The following sections describe how to navigate and use standard user " -"interface elements and controls from the keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2133(title) -msgid "To Navigate Menus" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2136(secondary) -msgid "for menus" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2138(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate menus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2161(para) -msgid "Give focus to the next or previous menu item on a menu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2172(para) -msgid "" -"If the menu item that has focus is a submenu, open the submenu and give " -"focus to the first menu item on the submenu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2175(para) -msgid "" -"If the menu item that has focus is not a submenu, open the next menu on the " -"menubar." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2186(para) -msgid "" -"If the menu item that has focus is a submenu item, switch the focus back to " -"the submenu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2188(para) -msgid "" -"If the menu item that has focus is not a submenu item, open the previous " -"menu on the menubar." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2199(para) -msgid "Select the focused menu item and close the open menus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2208(para) -msgid "" -"Select the menu item that is associated with the access key and close the " -"open menus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2219(para) -msgid "" -"Select the focused menu item and close the open menus except when the menu " -"item is a check box or radio button. If the menu item is a check box or " -"radio button, the menu does not close." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2232(para) -msgid "Close the open menus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2240(title) -msgid "To Navigate Buttons" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2243(secondary) -msgid "for buttons" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2245(para) -msgid "" -"A button is a control that you use to start an action. Most buttons are " -"rectangular and contain a text label." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2248(title) -msgid "Sample Button" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2255(phrase) -msgid "Close button." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2260(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate buttons." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2284(para) -msgid "" -"Activate the button that has focus. This is the equivalent of clicking on " -"the button." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2295(para) -msgid "" -"Activate the button that has focus or, if no button has focus, perform the " -"default action for the dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2304(title) -msgid "To Navigate Radio Buttons" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2307(secondary) -msgid "for radio buttons" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2309(para) -msgid "" -"A radio button is a control that you use to select one of several mutually-" -"exclusive options." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2312(title) -msgid "Sample Radio Button" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2319(phrase) -msgid "Two sample radio buttons." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2324(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate a set of radio buttons." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2346(para) -msgid "" -"Select the next or previous radio button and deselect the other radio " -"buttons in the group." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2355(title) -msgid "To Navigate Check Boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2358(secondary) -msgid "for check boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2360(para) -msgid "A check box is a control that you use to select or deselect an option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2363(title) -msgid "Sample Check Box" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2370(phrase) -msgid "Sample check box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2375(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate a check box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2399(para) -msgid "Select or deselect the check box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2407(title) -msgid "To Navigate Text Boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2410(secondary) -msgid "for text boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2412(para) -msgid "Text boxes are controls in which you type text." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2414(title) -msgid "Sample Single Line Text Box" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2421(phrase) -msgid "Sample text box with one input line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2426(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate a single line text box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2450(para) -msgid "Position the cursor one character to the left." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2460(para) -msgid "Position the cursor one character to the right." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2469(para) -msgid "" -"Position the cursor at the start of the current word. Press-and-hold " -"<keycap>Ctrl</keycap> and continue to press <keycap>left arrow</keycap> to " -"position the cursor at the start of the previous word." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2478(para) -msgid "" -"Position the cursor at the end of the current word. Press-and-hold " -"<keycap>Ctrl</keycap> and continue to press <keycap>right arrow</keycap> to " -"position the cursor at the end of the next word." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2489(para) -msgid "Position the cursor at the start of the line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2500(para) -msgid "Position the cursor at the end of the line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2506(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>left arrow</keycap></keycombo> or " -"<keycap>right arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2509(para) -msgid "Select one character at a time to the left or right of the cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2515(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>left arrow</" -"keycap></keycombo> or <keycap>right arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2518(para) -msgid "Select one word at a time to the left or right of the cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2527(para) -msgid "Select all text to the left of the cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2535(para) -msgid "Select all text to the right of the cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2541(keycap) C/gnome-access-guide.xml:3519(keycap) -msgid "A" -msgstr "A" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2544(para) -msgid "Select all text in the text box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2550(para) -msgid "" -"In addition to the keyboard shortcuts listed in the previous table, use the " -"keyboard shortcuts in the following table to navigate multi-line text boxes." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2575(para) -msgid "" -"Position the cursor at the top of the current view. Press <keycap>Page Up</" -"keycap> again to position the cursor at the top of the previous view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2585(para) -msgid "" -"Position the cursor at the end of the current view. Press <keycap>Page Down</" -"keycap> again to position the cursor at the end of the previous view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2595(para) -msgid "" -"Position the cursor at the start of the current paragraph. Press-and-hold " -"<keycap>Ctrl</keycap> and continue to press the <keycap>up arrow</keycap> " -"key to position the cursor at the start of the previous paragraph." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2604(para) -msgid "" -"Position the cursor at the end of the current paragraph. Press-and-hold " -"<keycap>Ctrl</keycap> and continue to press the <keycap>down arrow</keycap> " -"key to position the cursor at the end of the next paragraph." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2613(para) -msgid "Position the cursor one view width to the left." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2621(para) -msgid "Position the cursor one view width to the right." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2629(para) -msgid "Position the cursor at the start of the text box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2637(para) -msgid "Position the cursor at the end of the text box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2646(para) -msgid "Give focus to the next control on the dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2655(para) -msgid "" -"Select the text to the start of the current view. Press-and-hold " -"<keycap>Shift</keycap> and continue to press <keycap>Page Up</keycap> to " -"extend the selection to the start of the previous view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2664(para) -msgid "" -"Select the text to the end of the current view. Press-and-hold " -"<keycap>Shift</keycap> and continue to press <keycap>Page Down</keycap> to " -"extend the selection to the end of the next view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2673(para) -msgid "Select the text to the start of the line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2681(para) -msgid "Select the text to the end of the line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2690(para) -msgid "" -"Select the text to the start of the paragraph, then to the start of the " -"previous paragraph." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2699(para) -msgid "" -"Select the text to the end of the paragraph, then to the end of the next " -"paragraph." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2708(para) -msgid "Select the text to the start of the text box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2716(para) -msgid "Select the text to the end of the text box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2724(title) -msgid "To Navigate Spin Boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2727(secondary) -msgid "for spin boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2729(para) -msgid "" -"A spin box is a control that allows you to type a numeric value or select a " -"value from a list of all possible values." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2732(title) -msgid "Sample Spin Box" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2739(phrase) -msgid "Sample spin box. Contains a text box and up and down arrows." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2744(para) -msgid "" -"The keyboard shortcuts that you use to navigate the text box area of a spin " -"box are listed in <xref linkend=\"keynav-28\"/>. The following table lists " -"the keyboard shortcuts that you can use to navigate the up and down arrows " -"in the spin box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2765(para) -msgid "<keycap>up arrow</keycap> or <keycap>down arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2768(para) -msgid "Increase or decrease the value of the spin box by a small amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2774(para) -msgid "<keycap>Page Up</keycap> or <keycap>Page Down</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2778(para) -msgid "Increase or decrease the value of the spin box by a large amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2786(title) -msgid "To Navigate Drop-Down Lists" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2789(secondary) -msgid "for drop-down lists" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2791(para) -msgid "" -"A drop-down list is a control that you use to select one of several " -"available items. The drop-down list contains a button that you use to " -"display the available items." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2795(title) -msgid "Sample Drop-Down List" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2802(phrase) -msgid "Sample drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2807(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate a drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2831(para) -msgid "This key performs one of the following functions:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2834(para) -msgid "If the drop-down list is not open, this key opens the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2838(para) -msgid "" -"If the drop-down list is open, this key accepts the current selection and " -"closes the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2851(para) C/gnome-access-guide.xml:2977(para) -msgid "Select the previous list item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2861(para) C/gnome-access-guide.xml:2987(para) -msgid "Select the next list item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2871(para) -msgid "Close the list without changing the selection." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2880(title) -msgid "To Navigate Drop-Down Combination Boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2883(secondary) -msgid "for drop-down combination boxes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2886(para) -msgid "A drop-down combination box is a text box with a drop-down list attached." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2889(title) -msgid "Sample Drop-Down Combination Box" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2896(phrase) -msgid "" -"Sample drop-down combination box. Contains a text box and an arrow button " -"that you click to display the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2901(para) -msgid "" -"When the text box has focus, use the keyboard shortcuts that are listed in " -"<xref linkend=\"keynav-28\"/> to navigate the text box area. When the text " -"box has focus, you can also use the keyboard shortcuts in the following " -"table to navigate the drop-down list area." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2927(para) -msgid "Select the previous item from the drop-down list without displaying the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2938(para) -msgid "Select the next item from the drop-down list without displaying the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2944(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> " -"(Solaris only)" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2947(para) -msgid "Open the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2953(para) -msgid "" -"When the drop-down list has focus, you can use the keyboard shortcuts that " -"are listed in the following table to navigate the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2997(para) -msgid "Select the first item on the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3008(para) -msgid "Select the last item on the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3018(para) -msgid "Select the item at the top of the current list view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3029(para) -msgid "Select the item at the bottom of the current list view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3040(para) -msgid "Accept the current selection and close the drop-down list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3049(para) -msgid "Scroll to the left of the list, if required." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3057(para) -msgid "Scroll to the right of the list, if required." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3065(title) -msgid "To Navigate Sliders" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3068(secondary) -msgid "for sliders" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3070(para) -msgid "" -"A slider is a control that you use to set a value in a continuous range of " -"values." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3073(title) -msgid "Sample Slider" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3080(phrase) -msgid "Sample slider. Displays a slider control that you can move left or right." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3085(para) -msgid "" -"The following table describes the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate a slider." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3104(para) -msgid "<keycap>left arrow</keycap> or <keycap>up arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3107(para) -msgid "Move the slider left or up by a small amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3113(para) -msgid "<keycap>right arrow</keycap> or <keycap>down arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3117(para) -msgid "Move the slider right or down by a small amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3127(para) -msgid "Move the slider left or up a large amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3138(para) -msgid "Move the slider right or down a small amount." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3149(para) -msgid "Move the slider to the maximum value." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3160(para) -msgid "Move the slider to the minimum value." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3169(title) -msgid "To Navigate Tabbed Sections" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3172(secondary) -msgid "for tabbed sections" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3175(title) -msgid "Sample Dialog with Tabbed Sections" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3182(phrase) -msgid "" -"Editing profile dialog from the GNOME Terminal application. Contains six " -"tabbed sections." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3187(para) -msgid "" -"Windows and dialogs are sometimes divided into logical sections that are " -"displayed one section at a time on the window or dialog. The divisions are " -"called tabbed sections that are identified by a tab with a text label." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3190(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate the tabbed sections of a window or dialog when a tab name has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3214(para) C/gnome-access-guide.xml:3263(para) -msgid "Give focus to the previous tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3224(para) C/gnome-access-guide.xml:3272(para) -msgid "Give focus to the next tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3230(para) -msgid "" -"<keycap>Tab</keycap> or<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>down arrow</" -"keycap></keycombo>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3233(para) -msgid "Give focus to the first control on the active tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3239(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate the tabbed sections of a window or dialog when a control on a " -"tabbed section has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3259(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Up</keycap></" -"keycombo>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3264(para) -msgid "" -"This keyboard shortcut does not work if the focused control uses " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> for " -"another purpose." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3269(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> or " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Down</" -"keycap></keycombo>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3273(para) -msgid "" -"This keyboard shortcut does not work if the focused control uses " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Page Down</keycap></keycombo> for " -"another purpose." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3282(para) -msgid "Give focus to the next control outside the tabbed sections." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3291(title) -msgid "To Navigate Lists" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3294(secondary) -msgid "for lists" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3296(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate multi-column lists when a column header has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3315(para) -msgid "<keycap>left arrow</keycap> or <keycap>right arrow</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3319(para) -msgid "Give focus to the previous or next column header." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3330(para) -msgid "Activate the header. This action usually sorts the list by the column header." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3341(para) -msgid "Give focus to the list contents." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3347(para) -msgid "" -"The following table lists the keyboard shortcuts that you can use to " -"navigate lists when the contents of the list has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3369(para) -msgid "Select the next or previous row or column." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3379(para) -msgid "" -"Select the top row of the list contents that are in view. Press <keycap>Page " -"Up</keycap> again to select the top row of the previous view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3391(para) -msgid "" -"Select the bottom row of the list contents that are in view. Press " -"<keycap>Page Down</keycap> again to select the bottom row of the next view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3403(para) -msgid "Select the first row in the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3413(para) -msgid "Select the last row in the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3422(para) -msgid "" -"For lists that support multi-line selections, add the next or previous row " -"or column to the current selection." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3425(para) -msgid "" -"For lists that only allow single line selections, select the next or " -"previous row or column." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3434(para) -msgid "" -"Select all the rows between the current selection and the top row of the " -"view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3442(para) -msgid "" -"Select all the rows between the current selection and the bottom row of the " -"view." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3451(para) -msgid "" -"Select all the rows between the current selection and the first row in the " -"list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3460(para) -msgid "" -"Select all the rows between the current selection and the last row in the " -"list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3470(para) -msgid "" -"Give focus to the next row or column but do not extend the selection. " -"Further items can be selected by pressing the <keycap>spacebar</keycap>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3479(para) -msgid "Give focus to the top row in the view but do not extend the selection." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3487(para) -msgid "Give focus to the bottom row in the view but do not extend the selection." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3495(para) -msgid "Give focus to the first row in the list but do not extend the selection." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3503(para) -msgid "Give focus to the last row in the list but do not extend the selection." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3514(para) -msgid "Activate the item." -msgstr "Activar l'element" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3522(para) -msgid "For lists that support multiline selections, select all rows in the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3531(para) -msgid "Give focus to the column header, if applicable." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3540(title) -msgid "To Navigate Trees" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3541(para) -msgid "" -"A tree is a user interface control that contains sections that you can " -"expand and collapse. A tree usually represents a hierarchical structure." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3544(title) -msgid "Sample Tree Structure" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3551(phrase) -msgid "" -"Categories tree from the gedit Preferences dialog. Contains three " -"subcategories." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3556(para) -msgid "" -"To navigate trees, you can use the same keyboard shortcuts that are listed " -"in <xref linkend=\"keynav-34\"/>. In addition, the following table lists the " -"keyboard shortcuts you can use for the tree items." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3576(para) -msgid "<keycap>+</keycap> (plus)" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3579(para) -msgid "Expand the focused item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3584(para) -msgid "<keycap>-</keycap> (minus)" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3587(para) -msgid "Collapse the focused item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3594(keycap) -msgid "Back Space" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3598(para) -msgid "Select the parent item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3603(keycap) -msgid "F" -msgstr "F" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3606(para) -msgid "" -"Display a search dialog if the tree supports searching. You can type the " -"name of the tree item that you want to find." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3616(title) -msgid "Customizing Your Keyboard Shortcuts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3619(secondary) -msgid "customizing" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3621(para) -msgid "" -"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to " -"display the default keyboard shortcuts that you use to navigate the GNOME " -"Desktop. You can customize the default keyboard shortcuts to meet your " -"requirements. You can also create hot keys. Hot keys are keyboard shortcuts " -"that start applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3626(para) -msgid "" -"To start the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool, " -"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Keyboard Shortcuts</guimenuitem></menuchoice>. The " -"<guilabel>Desktop shortcuts</guilabel> table lists the keyboard shortcut " -"that is associated with each action." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3630(title) -msgid "To Customize Keyboard Shortcuts on Solaris Systems" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3631(para) -msgid "" -"To customize a keyboard shortcut on a Solaris system, perform the following " -"steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3635(para) -msgid "" -"Click on the action for which you want to customize the keyboard shortcut. " -"The row is highlighted." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3639(para) C/gnome-access-guide.xml:3655(para) -msgid "" -"Click on the keyboard shortcut in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column. " -"The text <quote>Type a new accelerator, or press Backspace to clear</quote> " -"is displayed in the Shortcut column." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3643(para) C/gnome-access-guide.xml:3675(para) -msgid "" -"Press the keys that you want to associate with the action. The new keyboard " -"shortcut is displayed in the <guilabel>Shortcut</guilabel> column." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3648(para) C/gnome-access-guide.xml:3680(para) -msgid "To disable a keyboard shortcut, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3651(para) -msgid "" -"Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The " -"row is highlighted." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3659(para) C/gnome-access-guide.xml:3688(para) -msgid "Press <keycap>Back Space</keycap>. The keyboard shortcut is disabled." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3665(title) -msgid "To Customize Keyboard Shortcuts on Linux Systems" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3666(para) -msgid "" -"To customize a keyboard shortcut on a Linux system, perform the following " -"steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3670(para) -msgid "" -"Click on the action for which you want to customize the keyboard shortcut. " -"The row is highlighted and the text <quote>Type a new accelerator, or press " -"Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3683(para) -msgid "" -"Click on the action for which you want to disable the keyboard shortcut. The " -"row is highlighted and the text <quote>Type a new accelerator, or press " -"Backspace to clear</quote> is displayed in the Shortcut column." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2(title) -msgid "Low Vision or Blindness" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3(para) -msgid "" -"From low vision to blindness, the range of visual limitations is broad. " -"Symptoms of low vision include dimness, haziness, extreme far-sightedness or " -"near-sightedness, color blindness, and tunnel vision, among others. People " -"with these disabilities are concerned with being able to see text or images " -"on a computer screen and being able to perform tasks that require eye-hand " -"coordination, such as moving a computer mouse. Text size and color can make " -"a big difference in legibility for people who have low vision." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:4(para) -msgid "The technologies that can assist those with low vision or blindness are:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:6(para) -msgid "" -"<emphasis>Screen Magnifier</emphasis> - this is like a magnifying glass. " -"People using them are able to control what area of the computer screen they " -"want enlarged, and can move that focus to view different areas of the " -"screen. They are also known as screen enlargers or large print programs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:7(para) -msgid "" -"<emphasis>Screen Reader</emphasis> - this makes on-screen information " -"available as synthesized speech or a refreshable Braille display. They can " -"only translate text based information. Graphics can be translated if there " -"is alternative text describing the visual images. They are also known as " -"blind access utilities or screen reviewers." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:8(para) -msgid "" -"<emphasis>Desktop Appearance Enhancement</emphasis> - users can configure " -"the desktop to be easy to read, for example by increasing text size and " -"using high contrast themes." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:12(title) C/gnome-access-guide.xml:14(primary) -msgid "Screen Reader and Magnifier" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:17(primary) -msgid "Orca" -msgstr "Orca" - -#: C/gnome-access-guide.xml:19(para) -msgid "" -"The <application>Orca Screen Reader and Magnifier</application> application " -"enables users with limited vision, or no vision, to use the GNOME Desktop " -"and associated applications. <application>Orca</application> provides the " -"following functionality:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:24(para) -msgid "Screen reader" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:25(para) -msgid "" -"The screen reader enables non-visual access to standard applications in the " -"GNOME Desktop, using speech and Braille output." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:30(para) -msgid "Magnifier" -msgstr "Lópia" - -#: C/gnome-access-guide.xml:31(para) -msgid "" -"The magnifier provides automated focus tracking and fullscreen magnification " -"to aid low-vision users." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:35(para) -msgid "The following sections provide information about Orca and how to use it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:37(title) -msgid "Introduction to Orca" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:39(title) -msgid "What is Orca?" -msgstr "De que es Orca ?" - -#: C/gnome-access-guide.xml:40(para) -msgid "" -"Orca is a flexible, extensible, and powerful assistive technology for people " -"with visual impairments. Using various combinations of speech synthesis, " -"braille, and magnification, Orca helps provide access to applications and " -"toolkits that support the AT-SPI (e.g., the GNOME desktop). Orca is also " -"free open source software." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:48(title) -msgid "Why the name Orca?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:49(para) -msgid "" -"One of the first DOS screen readers was Flipper by Omnichron corporation in " -"Berkeley, CA. It was named Flipper in part because the blind wife of the " -"programmer envisioned computers as being programmed by flipping switches (an " -"accurate image of a bygone era). Then came another DOS screen reader from " -"Henter-Joyce in Florida - \"Jobs access With Speech\" (or JAWS). Meanwhile " -"in the UK we had the company Dolphin systems making their own DOS screen " -"reader." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:57(para) -msgid "" -"While there isn't otherwise an obvious connection between blindness and " -"creatures from the sea, there is certainly a long tradition around it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:60(para) -msgid "" -"Hence the lore is that it is just keeping with the sea animal naming theme " -"of screen readers. Plus, Orca is a lot tougher sounding than Nemo, Ariel, " -"Willy, or Mr. Limpet." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:66(title) -msgid "What's the schedule?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:67(para) -msgid "" -"Orca is part of the GNOME platform and Orca's releases are coupled with the " -"releases of the GNOME platform." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:71(title) -msgid "How do I request a new feature?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:72(para) -msgid "" -"<ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org/buglist.cgi?query=product:orca+\"> " -"Bugs</ulink> and feature/enhancement requests (RFEs) should be reported to " -"the <ulink url=\"http://bugzilla.gnome.org\">GNOME Bug Tracking System</" -"ulink>. Patches are always welcome, and instructions for creating patches " -"can be found in the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/tools/svn.html" -"\">GNOME introduction to Subversion (svn)</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:83(title) -msgid "Where is the discussion list?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:84(para) -msgid "" -"You can get in touch with developers and other users by <ulink url=\"mailto:" -"orca-list@gnome.org\">sending an e-mail</ulink> to the <ulink url=\"http://" -"mail.gnome.org/mailman/listinfo/orca-list\"> Orca mailing list</ulink> " -"( <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/orca-list\"> Archives</ulink>)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:94(title) -msgid "Is braille supported?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:95(para) -msgid "" -"Yes! Braille is supported via BrlTTY and it is integrated well with Orca. " -"BrlTTY offers support for nearly every refreshable braille display known to " -"man. Please refer to the <ulink url=\"ghelp:orca#braille\">Braille page</" -"ulink> for more information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:103(title) -msgid "Is contracted braille supported?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:104(para) -msgid "" -"Orca currently only supports uncontracted braille. Future support for " -"contracted braille, however, is in our plans. Please refer to <ulink url=" -"\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=354470\"> GNOME bug 354470</" -"ulink> to track the progress on this front." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:112(title) -msgid "What voices are available?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:113(para) -msgid "" -"Orca provides interfaces to both <userinput>gnome-speech</userinput> and " -"<userinput>emacspeak</userinput> speech services. As such, the available " -"voices for Orca are only restricted by the speech engines supported by the " -"available speech services. For free speech engines, you typically have a " -"choice of the eSpeak, Festival, and FreeTTS speech engines. For commercial " -"engines, you have a choice of additional engines such as Fonix DECtalk, " -"Loquendo, Eloquence, Cepstral, IBMTTS, and others may be on the way soon. " -"Keep an eye on the <userinput>gnome-speech</userinput> package for more " -"progress in this area." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:127(title) -msgid "What languages are supported?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:128(para) -msgid "" -"The <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/teams\">GNOME Translation teams</" -"ulink> are composed of many passionate volunteers from around the world. " -"These teams do a great job and keep an up-to-date status report. Please see " -"the <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/module/orca\">Orca translation status " -"page</ulink> for the large number of languages into which Orca has been " -"translated. Note that the support for a language also depends upon a speech " -"synthesis engine that supports the language whether BrlTTY has braille " -"tables for the language or not." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:141(title) -msgid "How well does magnification work?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:142(para) -msgid "" -"Orca currently uses the <userinput>gnome-mag</userinput> magnification " -"service. As of this writing (GNOME 2.18), <userinput>gnome-mag</userinput> " -"has incorporated some support for smoother full screen magnification, which " -"relies upon newer extensions in the X Window System server. These extensions " -"do not always function well on all platforms, so smooth full screen " -"magnification may not always work." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:152(title) -msgid "How is web access coming along?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:153(para) -msgid "" -"We are targeting Firefox 3 for providing compelling web access. The work is " -"progressing step by step and both the Orca and Firefox teams are working " -"feverishly to get it done." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:160(title) -msgid "Using Orca" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:162(title) -msgid "Initial Set-up" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:163(para) -msgid "" -"When you run Orca for the first time, it will automatically enter setup " -"mode. If you want to run setup at some later point, you can pass the " -"<userinput>--setup</userinput> option to Orca the next time you run it. " -"Furthermore, while Orca is running, you can press <keycombo><keycap>Insert</" -"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to bring up the Orca setup window. " -"Finally, Orca provides a text setup utility that you can start by passing " -"the <userinput>--text-setup</userinput> option to Orca. All of these options " -"will create a <userinput>~/.orca/user-settings.py</userinput> file that " -"holds your preferences and will also enable the accessibility " -"infrastructure. You need to log out and log back in for the accessibility " -"infrastructure settings to take effect." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:182(title) -msgid "How do I run Orca?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:183(para) -msgid "" -"Run Orca by typing <userinput>orca</userinput>into a Terminal. You can do so " -"from a virtual console window if you do not yet have access to the GUI. Orca " -"will automatically enter text setup mode if you run it from a virtual " -"console window or your GUI environment is not yet set up for accessibility." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:191(title) -msgid "Quitting Orca" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:192(para) -msgid "" -"To quit orca, press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></" -"keycombo>. A confirmation dialog will appear. Select \"yes\" to quit. If the " -"system seems unresponsive, you can do a couple things:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:201(para) -msgid "" -"Run <userinput>orca --quit</userinput> from a terminal window, such as a " -"virtual console (press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> on most Linux platforms to get to a " -"virtual console and then <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></" -"keycombo> to get back to the desktop). This will kill orca and clean up " -"after it. You can then rerun orca using the Orca command." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:216(para) -msgid "" -"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</" -"keycap></keycombo> to kill your login session and get back to the graphical " -"login prompt." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:228(title) -msgid "Customizing Orca" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:230(title) -msgid "How do I define my own keybindings?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:231(para) -msgid "" -"You can currently redefine your key bindings for Orca in two main ways. The " -"first way is to be able to choose between the destkop and laptop layouts, " -"which can be selected on the \"General\" page of the Orca Configuration GUI " -"(press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> to " -"bring up the Orca preferences GUI). For finer-grained control, you can also " -"redefine indivual key bindings on the \"Key Bindings\" page of the Orca " -"Configuration GUI." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:243(para) -msgid "The remainder of this answer might be out of date." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:246(para) -msgid "" -"Here's an example you can add to your <userinput>~/.orca/user-settings.py</" -"userinput> file. It sets up a global keybinding for " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> " -"( <keycap>Insert</keycap> is the Orca modifier) to speak and braille \"Hello " -"World.\"" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:286(title) -msgid "" -"Use a keyboard command to make Orca speak or braille the current date and " -"time" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:288(para) -msgid "" -"Place the following lines in <userinput>~/.orca/orca-customizations.py</" -"userinput>. If this file does not exist, create it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:326(para) -msgid "" -"Note that in this case <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo> will be used to report current information about the time and date." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:334(title) -msgid "How do I set up my own custom script area?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:335(para) -msgid "" -"The short answer is that if you create an empty <userinput>~/.orca/orca-" -"scripts/__init__.py</userinput> and place your custom scripts in " -"<userinput>~/.orca/orca-scripts</userinput>, Orca will pick up any scripts " -"from there before looking in the installed area." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:343(title) -msgid "Orca Configuration GUI" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:344(para) -msgid "" -"The Orca Configuration GUI allows you to customize the behavior and features " -"of Orca, such as speech, braille, and magnification. For example, you can " -"select which speech synthesis engine you want to use, whether braille is " -"enabled or not, and which magnification preferences you want. You can select " -"which general keyboard layout you want (desktop or laptop) and you can also " -"examine and modify the existing keyboard layout with fine grained control. " -"To bring up the Orca Configuration GUI, press <keycombo><keycap><ORCA " -"MODIFIER></keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>, where <userinput><" -"ORCA MODIFIER></userinput> is <keycap>Insert</keycap> when you use the " -"desktop key bindings, and <keycap>Caps Lock</keycap> when you use the laptop " -"key bindings." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:362(para) -msgid "" -"The Orca Configuration GUI is a multi-page dialog containing several " -"sections, each of which is described in the following sections." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:366(title) -msgid "General Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:367(para) -msgid "" -"The \"General\" page allows you to customize general aspects of Orca. These " -"include the following:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:370(title) -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Dispausicion del clavièr" - -#: C/gnome-access-guide.xml:371(para) -msgid "" -"The keyboard layout section allows you to specify if you will be working on " -"a laptop (small) or desktop (large, with a numeric keypad) keyboard. You " -"select which layout you want by selecting one of the following option:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:378(para) -msgid "Desktop - if selected, the Desktop Keyboard Layout will be used." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:382(para) -msgid "Laptop - if selected, the Laptop Keyboard Layout will be used" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:388(title) -msgid "Show Orca main window" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:389(para) -msgid "" -"The Orca main window provides you with a graphical way to display the Orca " -"Configuration GUI (also obtainable via <keycombo><keycap>Insert</" -"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo>) and to quit Orca (also achievable " -"via <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>). Many " -"users do not like the Orca main window because it shows up in the window " -"manager's tab order when you press <keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> to switch windows. By deselecting the " -"\"Show Orca main window\" button, you can tell Orca to not show the Orca " -"main window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:410(title) -msgid "Quit Orca without Confirmation" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:411(para) -msgid "" -"Normally, when you press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</" -"keycap></keycombo> to quit Orca or press the <guibutton>Quit</" -"guibutton>button in the Orca main window, Orca will pop up a confirmation " -"dialog asking you if you want to quit. Unchecking this option prevents the " -"confirmation window from appearing." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:422(title) -msgid "Disable gksu keyboard grab" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:423(para) -msgid "" -"When running system administration commands from the launch menu, many " -"distributions use an application known as <application>gksu</application>to " -"authorize the user to run these commands ( <application>gksu</application>is " -"the GUI that asks you for your password). When it runs, <application>gksu</" -"application>enables what is known as a \"keyboard grab,\" which is a feature " -"to prevent keyboard actions from going to any other application on the " -"desktop, including Orca. The result of a keyboard grab is that Orca will not " -"receive any keyboard events, preventing Orca from functioning normally." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:436(para) -msgid "" -"By selecting the <guibutton>Disable gksu keyboard grab</guibutton>button, " -"you will turn off the keyboard grab behavior, allowing Orca to functional " -"normally with system administration applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:442(para) -msgid "" -"The keyboard grab is a security attempt by <application>gksu</application>to " -"prevent nefarious applications from \"sniffing\" the keyboard and obtaining " -"your password. Please be advised that disabling <application>gksu</" -"application>'s keyboard grab feature can expose you to such nefarious " -"behavior." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:448(para) -msgid "" -"If you do not feel comfortable with this, you can always use the root " -"account for system administration purposes. To do so, you need to enable the " -"root account for login, and the logout and log back in as root whenever you " -"want to perform a system administration command." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:457(title) -msgid "Present tooltips" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:458(para) -msgid "" -"When checked, this option will tell Orca to present information about " -"tooltips when they appear as the result of mouse hovering. Specific actions " -"to force tooltips to appear, such as pressing <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> when an object has focus, will always " -"result in tooltips being presented, regardless of this setting." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:471(title) -msgid "Speech Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:472(para) -msgid "The speech page allows you to customize how Orca uses speech synthesis." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:475(title) -msgid "Enable speech" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:476(para) -msgid "" -"The first control of note on the speech page is the <guilabel>enable speech</" -"guilabel> check box. This check box toggles whether or not Orca will make " -"use of a speech synthesizer. This option, along with the ability to enable " -"braille and enable magnifier support, allow Orca to be tailored to meet the " -"needs of a wide variety of users." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:486(title) -msgid "Speech System and Speech Synthesizer" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:487(para) -msgid "" -"The next two controls deal with selecting the speech system and synthesizer. " -"Orca provides support for a growing number of speech systems. At the time of " -"this writing, these include GNOME-speech, Emacspeak, and an experimental " -"backend for Speech Dispatcher. Depending upon how your machine is " -"configured, you may have all or none of these options. Typically, you will " -"have just GNOME-speech." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:495(para) -msgid "" -"First, determine which speech system you would like to use - GNOME-speech " -"works best at this time. After making your selection, tab to the speech " -"synthesizer combo box and choose from the list of available synthesizers." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:502(title) -msgid "Voice Settings" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:503(para) -msgid "" -"If your synthesizer supports it, Orca can utilize multiple voices in order " -"to identify special cases within an application, such as hyperlinks or upper " -"case text. The voice settings and person combo boxes can be adjusted to " -"customize these settings to your liking. For example, assume you were using " -"Fonix DECtalk and wanted the betty voice to denote upper case. To accomplish " -"this, you could do the following:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:513(para) -msgid "" -"Tab to the voice settings combo box, and down arrow until the upper case " -"voice is selected." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:517(para) -msgid "Tab to the person combo box, and down arrow to choose the Betty voice." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:521(para) -msgid "" -"The next three sliders in the tab order allow adjustment of the " -"synthesizer's rate, pitch and volume respectively." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:524(para) -msgid "" -"Note that you can quickly raise/lower the pitch by pressing " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Up Arrow</keycap></keycombo> and " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Down Arrow</keycap></keycombo>. You " -"can also modify the speaking rate by pressing <keycombo><keycap>Insert</" -"keycap><keycap>Left Arrow</keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Insert</" -"keycap><keycap>Right Arrow</keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:545(title) -msgid "Punctuation Level" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:546(para) -msgid "" -"The <guilabel>punctuation level</guilabel> radio button group is used to " -"adjust the amount of punctuation spoken by the synthesizer . The available " -"levels are none, some, most, and all." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:553(title) C/gnome-access-guide.xml:646(title) -msgid "Verbosity" -msgstr "Verbositat" - -#: C/gnome-access-guide.xml:554(para) -msgid "" -"The verbosity setting determines the amount of information that will be " -"spoken in certain situations. For example, if it is set to verbose, the " -"synthesizer will speak shortcut keys for items in pull down menus. When it " -"is set to brief, these shortcut keys are not announced." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:562(title) -msgid "Table Row Speech" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:563(para) -msgid "" -"The table row speech option determines the way in which Orca will read items " -"within tables. The available settings are speak current row, or speak " -"current cell. The ability to adjust this behavior can be useful in many " -"situations. For example, consider the process of browsing email messages in " -"Evolution. In this instance it may be preferable to set table speech to " -"current row, so that while arrowing through the list of messages, all " -"relevant info, such as the sender, subject, and whether the message has " -"attachments is read automatically. While the current row setting is active, " -"it is still possible to read individual cells by using the left and right " -"arrows." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:576(para) -msgid "" -"Note that you can quickly toggle this behavior by pressing " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:584(title) -msgid "Speak Indentation" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:585(para) -msgid "" -"When working with code or editing documents, it is often desirable to be " -"aware of justification as well as indentation. Selecting the <guilabel>speak " -"indentation and justification</guilabel> check box will cause Orca to " -"provide this information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:593(title) -msgid "Speak Blank Lines" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:594(para) -msgid "" -"Some users desire to hear \"blank\" when navigating to a blank line in a " -"document. Other users do not. If the <guilabel>speak blank lines</guilabel> " -"check box is selected, Orca will speak blank lines." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:602(title) -msgid "Braille Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:603(para) -msgid "" -"The braille page allows you to customize various aspects about the use of " -"braille. Orca does not automatically start BrlTTY for you -- you typically " -"need to do that yourself, and it is something that is usually done at boot " -"time." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:609(title) -msgid "Enable Braille Support" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:610(para) -msgid "" -"The first control on the braille page is the <guilabel>enable braille " -"support</guilabel> check box. This check box toggles whether or not Orca " -"will make use of a braille display. This option, along with the ability to " -"enable braille and enable magnifier support, allow Orca to be tailored to " -"meet the needs of a wide variety of users. By default, this check box is " -"enabled. If BrlTTY is not running, Orca will recover gracefully and will not " -"communicate with the braille display. If you configure BrlTTY later on, you " -"need to restart Orca in order for it to use braille." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:623(title) -msgid "Enable Braille Monitor" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:624(para) -msgid "" -"Orca's braille monitor provides an onscreen representation of what takes " -"place on the braille display. This feature is mostly for demonstration " -"purposes, but is also useful for Orca developers who do not have access to a " -"braille display." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:631(title) -msgid "Abbreviated Role Names" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:632(para) -msgid "" -"The <guilabel>abbreviated role names</guilabel> check box determines the " -"manner in which role names are displayed and can be used to help conserve " -"real estate on the braille display. The \"abbreviated role names\" option " -"can be better understood if we consider the following example. Let us assume " -"that a slider had focus, and that the abbreviated role names box was not " -"checked. In that case, the word \"slider\" would be shown on the display, to " -"reflect the fact that the current control was indeed a slider. If the " -"abbreviated role names box was checked, the word \"slider\" would be " -"abbreviated to \"sldr\"." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:647(para) -msgid "" -"The <guilabel>verbosity</guilabel> radio button group determines the amount " -"of information that will be brailled in certain situations. For example, if " -"it is set to verbose, keyboard shortcut and role name information is " -"displayed. This information is not displayed in brief mode." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:657(title) -msgid "Key Echo Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:658(para) -msgid "" -"The key echo page allows you to specify the behavior of Orca when pressing " -"keys on the page and whether words are spoken as you complete them." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:662(title) -msgid "Enable Key Echo" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:663(para) -msgid "" -"The first control on the key echo page is the <guilabel>enable key echo</" -"guilabel> check box. When this box is selected, five additional check boxes " -"become available. These are <guilabel>Enable alphanumeric and punctuation " -"keys</guilabel>, <guilabel>Enable modifier keys</guilabel>, <guilabel>Enable " -"locking keys</guilabel>, <guilabel>Enable function keys</guilabel>, and " -"<guilabel>Enable action keys</guilabel>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:673(para) -msgid "The alphanumeric and function key groups are relatively self explanatory." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:675(para) -msgid "" -"Modifier keys are those such as <keycap>Shift</keycap>, <keycap>Control</" -"keycap>, and <keycap>Alt</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:679(para) -msgid "" -"Locking keys include <keycap>Caps Lock</keycap>, <keycap>Scroll Lock</" -"keycap>, and <keycap>Num Lock</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:683(para) -msgid "" -"The action keys group consists of keys that perform some logical action, as " -"<keycap>Backspace</keycap>, <keycap>Return</keycap>and <keycap>Tab</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:690(title) -msgid "Enable Echo by Word" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:691(para) -msgid "" -"The last toggle on the key echo page is the <guilabel>enable echo by word</" -"guilabel> check box. The echo by word control is always available, " -"regardless of whether any of the key echo options are checked." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:695(para) -msgid "" -"In summary, the key echo scheme can offer a great deal of flexibility. For " -"example, one user might choose to enable all key echo options, while another " -"might prefer to use word echo, but only have locking keys announced." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:703(title) -msgid "Magnifier Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:704(para) -msgid "" -"The magnifier page allows you to enable/disable magnification and specify " -"how magnification is performed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:708(title) -msgid "Enable Magnifier" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:709(para) -msgid "" -"The first control on the magnifier page is the <guilabel>enable magnifier</" -"guilabel> check box. This check box toggles whether or not Orca will provide " -"magnification. This option, along with the ability to enable speech and " -"enable braille support, allow Orca to be tailored to meet the needs of a " -"wide variety of users." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:718(title) -msgid "Cursor Settings" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:721(para) -msgid "Enable cursor" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:724(para) -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: C/gnome-access-guide.xml:727(para) -msgid "Custom size and width" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:732(title) -msgid "Cross-hair Settings" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:735(para) -msgid "Enable cross-hair and size" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:738(para) -msgid "Enable cross-hair clip" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:743(title) -msgid "Zoomer Settings" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:746(para) -msgid "Scale factor" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:749(para) -msgid "Invert colors" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:752(para) -msgid "Zoomer position" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:755(para) -msgid "Top, left, right, bottom" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:760(para) -msgid "Smoothing" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:763(para) -msgid "Mouse tracking mode" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:766(para) -msgid "" -"Source display - X Window System DISPLAY of what should be magnified. " -"Typically <userinput>:0</userinput>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:771(para) -msgid "" -"Target display - X Window System DISPLAY of where to put the magnified area. " -"Typically <userinput>:0</userinput>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:779(title) -msgid "Key Bindings Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:780(para) -msgid "" -"The key bindings page allows you to examine and modify the key bindings for " -"Orca." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:783(title) -msgid "Orca Modifier Key(s)" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:784(para) -msgid "" -"The first control on the key bindings page allows you to eaxmine which key " -"(or keys) acts as the \"Orca modifier\". The Orca modifier is the key that " -"you press and hold in conjunction with other keys to give commands to Orca. " -"For desktop keyboards, the Orca modifier defaults to <keycap>Insert</" -"keycap>. For laptop keyboards, the Orca modifier defaults to the " -"<keycap>Caps Lock</keycap> key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:793(para) -msgid "" -"You cannot modify the Orca modifier key(s) using the Configuration GUI at " -"this time." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:797(title) -msgid "Key Bindings Table" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:798(para) -msgid "" -"The key bindings table provides a list of Orca operations and the keys that " -"are bound to them." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:800(para) -msgid "" -"The \"Function\" column header is a description of the Ora operation to be " -"performed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:802(para) -msgid "" -"The \"Key Binding\" header is the primary way to invoke the function from " -"the keyboard. Note that the function description may include the word Orca. " -"This indicates that the Orca modifier key should be held down along with the " -"other keys." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:807(para) -msgid "" -"The \"Alternate\" header provides an alternate mechanism for invoking the " -"function from the keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:810(para) -msgid "" -"To modify either the \"Key Binding\" or the \"Alternate\" bindings, arrow to " -"the cell and press <keycap>Return</keycap>. Then, press a key combination " -"and press <keycap>Return</keycap> to confirm the new combination. When you " -"do so, the new keystroke will be saved and the check box in the last column " -"(the <guilabel>Modified</guilabel> column) will indicate that the key " -"binding has been modified." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:819(para) -msgid "" -"To unmodify a modified keybinding, merely arrow to the modified column, " -"uncheck the checkbox, and press the <guibutton>Apply</guibutton>button " -"( <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>A</keycap></keycombo>)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:829(title) -msgid "Text Attributes Page" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:830(para) -msgid "" -"Orca will speak known text attribute information about an object when you " -"press <keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> " -"( <keycombo><keycap>Caps Lock</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> for " -"laptop systems)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:840(para) -msgid "" -"Because the number of text attributes is large, and not everyone cares about " -"every attribute, the \"Text Attributes\" tab of the configuration GUI allows " -"you to customize which text attributes Orca will present." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:844(para) -msgid "" -"On this tab is a text attribute list, where each row consists of three " -"columns:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:848(para) -msgid "" -"A checkbox which the user can set to indicate whether this text attribute " -"should be spoken or not." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:853(para) -msgid "The name of the text attribute." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:856(para) -msgid "" -"An editable \"Spoken unless\" string value. By default, not all text " -"attributes will have this set. If present, what it means (assuming the user " -"wants this text attribute spoken) is that the value of the attribute will " -"only be spoken if it's a different value than this value." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:864(para) -msgid "" -"For example, by default the \"underline\" text attribute has a value of " -"\"none\". If the user has this attribute checked and the user presses " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> and the text " -"in question is not underlined, then this attribute is not spoken. If you " -"always want this attribute to be spoken irrespective of whether the text is " -"underlined, then the attribute should be checked and the \"Spoken unless\" " -"value cleared." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:875(para) -msgid "" -"There is also a \"Reset\" <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>R</keycap></" -"keycombo> button combination present that will set the list values back to " -"their initial state when the dialog was first displayed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:882(para) -msgid "" -"When you initially display the text attribute pane, all your checked " -"attributes are put at the top of the list. They are given in the order that " -"they will be spoken and brailled." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:886(para) -msgid "" -"If you decide to check others or wish to adjust the order, there are four " -"buttons to help you do this:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:890(para) -msgid "" -"\"Move to top\" <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>T</keycap></keycombo> " -"- moves the selected attribute to the top of the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:898(para) -msgid "" -"\"Move up one\" <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>U</keycap></keycombo> " -"- moves the selected attribute up one row." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:906(para) -msgid "" -"\"Move down one\" <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></" -"keycombo> - moves the selected attribute down one row." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:914(para) -msgid "" -"\"Move to bottom\" <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>B</keycap></" -"keycombo> - moves the selected attribute to the bottom of the list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:922(para) -msgid "" -"Text attributes can also be set on an individual application basis. The text " -"attribute pane is also part of the application specific settings dialog that " -"is started when you give a particular application focus and press " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</" -"keycap></keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:935(title) -msgid "Application-specific information" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:937(title) -msgid "Accessible Applications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:938(para) -msgid "" -"Orca is designed to work with applications and toolkits that support the " -"assistive technology service provider interface (AT-SPI). This includes the " -"GNOME desktop and its applications, OpenOffice, Firefox, and the Java " -"platform. Some applications work better than others, however, and the Orca " -"community continually works to provide compelling access to more and more " -"applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:947(title) -msgid "Using Adobe's Acrobat Reader" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:948(para) -msgid "" -"We are currently working on a script for Adobe's Acrobat Reader, and the " -"initial version has been contributed to Orca v2.17.5. Note that there is " -"still work to do, and we are very encouraged by Adobe's commitment to " -"accessibility." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:954(title) -msgid "Installation" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:955(para) -msgid "" -"If you get Adobe Acrobat Reader directly from the <ulink url=\"http://www." -"adobe.com/products/acrobat/readstep2.html\"> Adobe site</ulink>, you may " -"find that the software will not launch. The symptoms: If launched from the " -"Applications menu, it appears that nothing has happened. If launched from a " -"terminal window, you receive a long series of syntax error messages. Should " -"this occur, you will need to edit your /usr/bin/acroread file as described " -"in this <ulink url=\"http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=233514\"> " -"Ubuntu forum thread</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:965(para) -msgid "" -"If you instead choose to install Acrobat Reader from your distribution's " -"packages, be sure to install both acroread and acroread-plugins. Without the " -"plugins package, you will not have the access to the \"Reading\" category in " -"the <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</" -"guimenuitem></menuchoice> dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:974(para) -msgid "" -"Note: If you use Ubuntu and cannot locate the acroread package, you will " -"likely need to edit your /etc/apt/sources.list to include the 'multiverse' " -"repository. Then run <userinput>apt-get update</userinput>. Having done so, " -"you should then be able to install both acroread and acroread-plugins." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:983(title) -msgid "Enabling Accessibility and Caret Navigation" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:984(para) -msgid "Once you've installed Reader, you need to enable accessibility:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:988(para) -msgid "" -"In the \"Accessibility\" category of the <menuchoice><guimenuitem>Edit</" -"guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> dialog, make " -"sure \"Always display the keyboard selection cursor" -"\" (<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>) is checked." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:999(para) -msgid "" -"In the \"Reading\" category of the <menuchoice><guimenuitem>Edit</" -"guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> dialog, make " -"sure \"Enable document accessibility\" (<keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>E</keycap></keycombo>) is checked." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1012(title) -msgid "Working with Untagged Documents" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1013(para) -msgid "" -"When you open an untagged document, you will be presented with a dialog box " -"asking you to specify the reading order and the reading mode options. The " -"default reading order is \"Infer reading order from document.\" This setting " -"works well for most documents, but not all of them." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1019(para) -msgid "" -"The default reading mode will vary depending upon the length of the " -"document: For short documents, the default is \"Read the entire document\"; " -"for long documents it is \"Read the currently visible pages only.\" Orca " -"seems to provide much better access when \"Read the entire document\" is " -"selected." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1025(para) -msgid "" -"If you find that a document seems to be missing parts of the text, try " -"changing the reading options. To do so, get into the Document menu and " -"select \"Change Accessibility Reading Options...\" or use the shortcut " -"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>5</keycap></" -"keycombo>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1036(title) -msgid "Page Layout" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1037(para) -msgid "" -"The best page layout for reading a document with Orca is \"single page\". " -"When \"continuous\" is chosen, moving focus to text as the page is scrolling " -"can cause that text not to be read. You can change the page layout to " -"\"single page\" by getting into the View menu and selecting the Page Layout " -"submenu." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1045(title) -msgid "Navigating Tables" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1046(para) -msgid "" -"Regarding tables: As far as we know there's not currently a whole lot of " -"keyboard support for tables in Acrobat Reader. This, by the way, is not an " -"Orca thing; it is an Acrobat Reader thing." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1050(para) -msgid "" -"Basically, there are the arrow keys. Their behavior is to move you first " -"within the cell with focus, then to the next cell with data in it. Note that " -"currently, Up and Down Arrow do not seem to move you vertically among cells " -"-- at least that has been the experience with the tables we have tried. " -"Instead, Up and Down seem to move you horizontally until you run out of " -"cells on the current row." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1061(title) -msgid "Making Application Specific Settings" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1062(para) -msgid "" -"To customize the settings for a particular application, you will first need " -"to run that application. Make sure that that application has focus, then " -"press <keycombo><keycap>ORCA_MODIFIER</keycap><keycap>Control</" -"keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> (by default, this will be " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Control</keycap><keycap>Space</" -"keycap></keycombo> for the desktop keyboard layout)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1075(para) -msgid "" -"This brings up a tabbed dialog window very similar to the generic Orca " -"Preferences dialog, but with the following differences:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1080(para) -msgid "There is no initial General pane." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1083(para) -msgid "" -"The Speech System and Speech Synthesizer combo boxes on the Speech pane will " -"be grayed out (made inactive)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1088(para) -msgid "" -"Any existing application specific key bindings will appear at the top of the " -"list on the Key Bindings pane." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1093(para) -msgid "" -"There may be a new application specific settings pane at the end of the set " -"of tabbed panes. Note that pressing the End key from the tab list will get " -"you directly to that rightmost tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1099(para) -msgid "" -"Adjust your application specific Orca settings in a similar way to the way " -"to set your general Orca preferences. For example, you may have key echo " -"disabled generally in Orca but would like to specifically have it enabled " -"for the gcalctool (GNOME Calculator) application. Here's where you could " -"easily set that." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1105(para) -msgid "" -"When you have your application settings customized the way that you want, " -"press the OK button. These settings will be written away under your " -"<userinput>~/.orca/app-settings</userinput> directory in a file called " -"<userinput><APPNAME>.py</userinput>, where <userinput><APPNAME></" -"userinput> is the name of the application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1112(para) -msgid "" -"These files are automatically written by Orca. The existing contents of that " -"file will just be blown away each time you change your application settings " -"for that application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1116(para) -msgid "" -"If you want to have some extra application specific settings or code that " -"you don't want to lose, then you should put it in a file called <userinput>\n" -" ~/.orca/app-settings/<APPNAME>-customizations.py</userinput>. " -"This file will be automatically read when the settings for the " -"<userinput><APPNAME></userinput> application are loaded." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1124(para) -msgid "" -"Note that this is an advanced feature that we don't expect most Orca users " -"to use. It's just there if you really want it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1127(para) -msgid "" -"There is currently one known bug (some people would call it a feature) that " -"we are trying to track down and fix:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1131(para) -msgid "" -"If you adjust one or more application specific key bindings, the new values " -"will not take immediate effect after you've pressed the OK button on the " -"dialog. The workaround is to either restart Orca, or to Alt-Tab away to some " -"other application and then Alt-Tab back to the one that you've just changed " -"the key bindings for." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1141(title) -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1142(para) -msgid "" -"Orca uses <ulink url=\"http://mielke.cc/brltty/\">BrlTTY</ulink> for braille " -"support. Orca does not automatically start BrlTTY for you -- you typically " -"need to do that yourself, and it is something that is usually done at boot " -"time. Start-up options are described in the BRTLTTY reference manual." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1148(para) -msgid "" -"Orca attempts to work with various releases of BrlTTY. It works well with " -"BrlTTY v3.7.2, and we've also been working with the BrlTTY team to get it " -"going for BrlTTY v3.8. The remainder of this document provides information " -"related to using Orca with BRLTTY 3.8." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1153(para) -msgid "" -"To get Orca working with BrlTTY v3.8 requires that the Python bindings for " -"BrlAPI are built/installed as part of the BrlTTY build/install process. " -"Below are descriptions of the necessary tasks to do this for Ubuntu and " -"Solaris. For both, you need to first obtain <ulink url=\"http://mielke.cc/" -"brltty/releases/brltty-3.8.tar.gz\"> brltty-3.8.tar.gz</ulink> from the " -"BrlTTY site." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1163(title) -msgid "BrlTTY 3.8 on Ubuntu" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1164(para) -msgid "" -"First, setup your build environment to build BrlTTY. Much of this setup is " -"done for you automatically in the Ubuntu distribution with products such as G" -"++ already present. In addition, YOU MUST also install tcl, Pyrex, and the " -"Python developers environment. To do this, execute the following commands as " -"<userinput>root</userinput> :" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1177(para) -msgid "" -"Then, when you build BrlTTY, avoid configuring the package with --prefix=/" -"usr. Use the standard procedure instead, executing the following commands as " -"<userinput>root</userinput> :" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1191(para) -msgid "" -"Run BrlTTY as <userinput>root</userinput> (need notes on automatically " -"starting brltty):" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1199(para) -msgid "" -"If you want, you can remove the existing <userinput>/sbin/brltty</userinput> " -"and replace it with the <userinput>/bin/brltty</userinput> either by copying " -"the <userinput>/bin/brltty</userinput> to <userinput>/sbin/brltty</" -"userinput> or just by making a symbolic link. Do so at your own risk." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1209(title) -msgid "Keyboard Commands" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1210(para) -msgid "" -"This is the list of common Orca keyboard commands. Note that you can always " -"enter Orca's \"learn mode\" while running Orca by pressing " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. When in " -"learn mode, Orca will intercept all keyboard and braille input events and " -"will tell you what the effect of them would be. To exit learn mode, press " -"the <keycombo><keycap>escape</keycap></keycombo> key. If you are using a " -"laptop computer, you will want to see the <ulink url=\"http://live.gnome.org/" -"Orca/LaptopKeyboardCommands\"> laptop keyboard commands</ulink> page at live." -"gnome.org." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1226(title) -msgid "Commands for adjusting speech parameters" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1227(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Right Arrow</keycap></keycombo> : " -"increase speech rate" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1232(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Left Arrow</keycap></keycombo> : " -"decrease speech rate" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1237(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Up Arrow</keycap></keycombo> : " -"raise the pitch" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1242(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Down Arrow</keycap></keycombo> : " -"lower the pitch" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1249(title) -msgid "Flat review commands" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1250(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-7</emphasis>: Move the flat review cursor " -"to the previous line, and read it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1253(para) -msgid "<emphasis role=\"strong\">Numpad-8</emphasis>: Read the current line." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1256(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-9</emphasis>: Move the flat review cursor " -"to the next line, and read it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1259(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-4</emphasis>: Move the flat review cursor " -"to the previous word, and read it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1262(para) -msgid "<emphasis role=\"strong\">Numpad-5</emphasis>: Read the current word." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1265(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-6</emphasis>: Move the flat review cursor " -"to the next word, and read it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1268(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-1</emphasis>: Move the flat review cursor " -"to the previous character, and read it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1271(para) -msgid "<emphasis role=\"strong\">Numpad-2</emphasis>: Read the current character." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1274(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-3</emphasis>: Move the flat review cursor " -"to the next character, and read it." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1277(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-/</emphasis>: Perform a left mouse click at " -"the location of the flat review cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1280(para) -msgid "" -"<emphasis role=\"strong\">Numpad-*</emphasis>: Perform a right mouse click " -"at the location of the flat review cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1284(para) -msgid "" -"The above commands apply when working with objects as well as when working " -"with text. For example, if the flat review cursor were positioned on a menu " -"bar, pressing the \"read current line\" command ( <emphasis role=\"strong" -"\">Numpad-8</emphasis>) would speak the names of all visible menus. " -"Similarly, pressing read next word would speak the object to the right of " -"the flat review cursor on the same line, or move flat review to the next " -"line if no more objects were found." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1296(title) -msgid "Bookmark commands" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1297(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></" -"keycombo> : Add a bookmark in this numbered slot. If a bookmark already " -"exists at this register it will be replaced with the new one." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1305(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>[1-6]</keycap></keycombo> : Go to " -"the position pointed to by the bookmark bound to this numbered slot." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1311(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>[1-6]</keycap></" -"keycombo> : \"Where am I\" information for this bookmark relative to the " -"current pointer location." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1318(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> and " -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Shift</keycap><keycap>B</keycap></" -"keycombo> : Move between the given bookmarks for the given application or " -"page." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1329(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Insert</keycap><keycap>B</keycap></" -"keycombo> : Save the defined bookmarks for the current application or page." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1338(title) -msgid "Miscellaneous functions" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1339(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Numpad</keycap><keycap>+</keycap></" -"keycombo> : Say all command. reads from the current position of the caret to " -"the end of the document." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1346(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Numpad</keycap><keycap>Enter</" -"keycap></keycombo> : Where am I command. Speaks information such as the " -"title of the current application window, as well as the name of the control " -"that currently has focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1354(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo> : Enter " -"learn mode (press <keycap>Escape</keycap>to exit)" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1360(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> : Speak font " -"and attribute information for the current character." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1366(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Space</keycap></keycombo> : Launch " -"the Orca Configuration dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1371(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Space</" -"keycap></keycombo> : Reload user settings and reinitialize services as " -"necessary. In the latest versions of Orca, launch the Orca Configuration " -"dialog for the current application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1379(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> : Toggle " -"speech on and off." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1384(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F11</keycap></keycombo> : Toggle " -"the reading of tables, either by single cell, or whole row." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1390(para) -msgid "<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> : Quit orca." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1397(title) -msgid "Commands for debugging" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1398(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F3</keycap></keycombo> : Report " -"information on the currently active script." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1404(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F4</keycap></keycombo> : Cycle " -"through Orca's various debug levels." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1411(para) -msgid "" -"In order for the next three commands to be of use, Orca needs to be started " -"from a virtual console or via gnome-terminal. Output is sent only to the " -"console (i.e., it is not sent to speech or braille)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1416(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> : Prints a " -"debug listing of all known applications to the console where Orca is running." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1422(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> : Prints " -"debug information about the ancestry of the object with focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1428(para) -msgid "" -"<keycombo><keycap>Insert</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo> : Prints " -"debug information about the application with focus." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1437(title) -msgid "Troubleshooting" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1439(title) -msgid "Orca is not speaking. What is going wrong?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1440(para) -msgid "" -"See <ulink url=\"http://live.gnome.org/Orca/GnomeSpeech\"> Troubleshooting " -"Speech</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1445(title) -msgid "My desktop has stopped responding. What do I do?" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1447(para) -msgid "" -"If you can get to a terminal (or press <keycombo><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open the \"Run Command\" dialog " -"box), try restarting Orca by issuing another Orca command in a terminal " -"window. This will force any existing Orca process to exit and will then " -"restart Orca. This sometimes has the effect of unhanging the desktop (which " -"is usually due to an ill-behaved application)." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1457(para) -msgid "" -"If you cannot get to a terminal window, try pressing <keycombo><keycap>Ctrl</" -"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Backspace</keycap></keycombo> to kill the " -"X Window System server. This should have the effect of returning you to the " -"login screen." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1470(title) -msgid "Desktop Appearance Enhancement" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1471(para) -msgid "" -"This chapter describes the methods you can use to change the appearance of " -"the GNOME Desktop to enhance the accessibility of the desktop for users with " -"visual impairments." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1475(title) -msgid "Customization Options" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1477(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2013(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2023(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2046(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2081(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:2176(primary) -msgid "customizing the desktop appearance" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1479(para) -msgid "" -"There are a number of methods to enable you to customize the appearance of " -"the GNOME Desktop to suit your specific needs, as follows:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1484(term) -msgid "Themes" -msgstr "Tèmas" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1486(para) -msgid "" -"Themes are the most effective way to change the appearance of the desktop in " -"a consistent manner. See <xref linkend=\"themes-2\"/> for more information " -"about themes and how to use themes to achieve the type of desktop " -"environment that you require." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1492(term) -msgid "Desktop and application-specific configuration settings" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1494(para) -msgid "" -"You can customize different components of the desktop individually to " -"achieve the display settings that you require. You can configure the desktop " -"and applications in addition to using themes or as an alternative to using " -"themes. See <xref linkend=\"themes-7\"/> for more information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1501(para) -msgid "" -"The following table summarizes the changes that you can make to the GNOME " -"Desktop and where you can make the changes. This guide does not provide " -"detailed instructions about how to customize the desktop. For detailed " -"instructions about how to use the customization tools that the desktop " -"provides, refer to the Help for each tool or to the <ulink type=\"help\" url=" -"\"ghelp:user-guide?prefs\">User Guide</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1507(title) -msgid "Quick Reference to Customizing the Appearance of the Desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1514(para) -msgid "To change the..." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1517(para) -msgid "Use..." -msgstr "Utilizar..." - -#: C/gnome-access-guide.xml:1524(para) -msgid "" -"Overall appearance of the desktop to use high contrast colors, low contrast " -"colors, or large print." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1528(para) -msgid "The <application>Theme</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1533(para) -msgid "Appearance of the desktop background only." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1536(para) -msgid "" -"The <application>Desktop Background</application> preference tool and the " -"file manager <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> menu item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1542(para) -msgid "Font displayed on the desktop background and in all desktop applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1546(para) -msgid "The <application>Font</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1551(para) -msgid "" -"Default font settings of the <application>Text Editor</application>, " -"<application>Terminal</application> or <application>Help</application> " -"application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1554(para) -msgid "" -"By default, these applications use the default application font that is " -"specified in the <application>Font</application> preference tool but can be " -"overridden in the <guilabel>Preferences</guilabel> dialog for the " -"application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1563(title) -msgid "Using Themes to Customize the Desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1564(para) -msgid "" -"This section describes how to use themes to customize the appearance of the " -"GNOME Desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1567(title) -msgid "Introduction to Themes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1569(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1613(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1845(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1873(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:1999(primary) -msgid "themes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1571(para) -msgid "" -"A theme is a group of coordinated settings that specifies how a desktop " -"component or a group of desktop components appears. You can use themes to " -"modify and control the appearance of the desktop in a consistent manner. " -"When you apply a theme, the system modifies many desktop components " -"simultaneously to achieve the desired effect. For example, if you apply a " -"theme that increases the font size across the desktop, the theme also " -"modifies the size of panels and icons on the desktop for optimum " -"compatibility with the font size." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1579(para) -msgid "" -"A theme contains settings that affect different parts of the desktop as " -"follows:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1585(para) -msgid "" -"The controls setting for a theme determines the visual appearance of all " -"windows, applications, panels, and panel applications. The controls setting " -"also determines the visual appearance of the GNOME-compliant interface items " -"that appear on windows, applications, panels, and panel applications, such " -"as menus, icons, and buttons. Some of the controls options that are " -"available in the desktop are designed for special accessibility needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1595(term) -msgid "Window border" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1597(para) -msgid "" -"The window frame setting determines the appearance of the border around " -"windows only." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1602(term) C/gnome-access-guide.xml:806(para) -msgid "Icon" -msgstr "Icòna" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1604(para) -msgid "" -"The icon setting determines the appearance of icons on panels and on the " -"desktop background." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1611(title) -msgid "To Choose a Theme" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1614(secondary) -msgid "desktop" -msgstr "burèu" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1616(para) -msgid "To choose a theme, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1619(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>. The themes " -"are listed under the <guilabel>Theme</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1624(para) -msgid "" -"Click on a theme in the list box to choose a new theme. The system " -"automatically applies the theme to the desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1626(para) -msgid "" -"There are several themes available that suit different accessibility needs, " -"as described in the following table:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1629(title) -msgid "Themes Designed for Accessibility Requirements" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1636(para) -msgid "Theme Name" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1647(guilabel) -msgid "High Contrast" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1651(para) C/gnome-access-guide.xml:1761(para) -msgid "Provides dark text on a light background using high contrast colors." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1658(guilabel) -msgid "High Contrast Inverse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1662(para) C/gnome-access-guide.xml:1772(para) -msgid "Provides light text on a dark background using high contrast colors." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1669(guilabel) -msgid "Large Print" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1673(para) -msgid "" -"This theme suggests an increased font size of 18pt. The background and " -"foreground colors are the same as those specified by the <guilabel>Default</" -"guilabel> desktop theme. To apply the suggested font, click on the " -"<guibutton>Apply Font</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1682(guilabel) -msgid "High Contrast Large Print" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1686(para) -msgid "" -"This theme suggests an increased font size of 18pt using dark text on a " -"light background. To apply the suggested font, click on the <guibutton>Apply " -"Font</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1694(guilabel) -msgid "High Contrast Large Print Inverse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1698(para) -msgid "" -"This theme suggests an increased font size of 18pt using light text on a " -"dark background. To apply the suggested font, click on the <guibutton>Apply " -"Font</guibutton> button." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1708(para) -msgid "" -"To view the controls, window frame, and icon settings that are associated " -"with a theme, select a theme in the <guilabel>Theme Preferences</guilabel> " -"dialog, then click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. The " -"<guilabel>Theme Details</guilabel> dialog contains a tabbed section for each " -"setting category. Each tabbed section lists the options that are available " -"and the current setting for the theme is highlighted." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1715(title) -msgid "To Modify the Controls Setting for a Theme" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1716(para) -msgid "" -"To modify the controls setting that is associated with a theme, perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1720(para) C/gnome-access-guide.xml:1852(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1880(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Theme Preferences</guilabel> dialog, select the theme that " -"you want to modify." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1724(para) C/gnome-access-guide.xml:1856(para) -#: C/gnome-access-guide.xml:1884(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. The " -"<guilabel>Theme Details</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1728(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Controls</guilabel> tab to display the controls " -"options that are available." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1732(para) -msgid "" -"Select the controls option that you want to associate with the current theme " -"from the list box, then click <guibutton>Close</guibutton>. The following " -"table lists the controls options that are suitable for accessibility needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1739(title) -msgid "Controls Options Designed for Accessibility Requirements" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1746(para) -msgid "Control Option" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1757(guilabel) -#: C/gnome-access-guide.xml:1916(guilabel) -msgid "HighContrast" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1768(guilabel) -#: C/gnome-access-guide.xml:1927(guilabel) -msgid "HighContrastInverse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1779(guilabel) -#: C/gnome-access-guide.xml:1938(guilabel) -msgid "LowContrast" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1783(para) C/gnome-access-guide.xml:1942(para) -msgid "Uses low contrast colors for the background and foreground text." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1790(guilabel) -msgid "LargePrint" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1794(para) -msgid "" -"Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the " -"font size, you must use the <application>Font</application> preference tool. " -"The background and foreground colors are the same as those specified by the " -"<guilabel>Default</guilabel> desktop theme." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1802(guilabel) -msgid "HighContrastLargePrint" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1806(para) -msgid "" -"Provides dark text on a light background using high contrast colors. " -"Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the " -"font size, you must use the <application>Font</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1815(guilabel) -msgid "HighContrastLargePrintInverse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1819(para) -msgid "" -"Provides light text on a dark background using high contrast colors. " -"Increases the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the " -"font size, you must use the <application>Font</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1828(guilabel) -msgid "LowContrastLargePrint" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1832(para) -msgid "" -"Uses low contrast colors for the background and foreground text. Increases " -"the size of controls to accommodate larger fonts. To increase the font size, " -"you must use the <application>Font</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1843(title) -msgid "To Modify the Window Border Setting for a Theme" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1846(secondary) -msgid "window border" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1848(para) -msgid "" -"To modify the window border setting that is associated with a theme, perform " -"the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1860(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the window " -"frame options that are available." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1864(para) -msgid "" -"Select the window frame option that you want to associate with the current " -"theme from the list box, then click <guibutton>Close</guibutton>. The " -"<guilabel>Atlanta</guilabel> option is an accessible option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1871(title) -msgid "To Modify the Icon Setting for a Theme" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1874(secondary) -msgid "icon" -msgstr "icòna" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1876(para) -msgid "" -"To modify the icon setting that is associated with a theme, perform the " -"following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1888(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the icon options that " -"are available." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1892(para) -msgid "" -"Select the icon option that you want to associate with the theme from the " -"list box, then click <guibutton>Close</guibutton>. The following table lists " -"the icon options that are suitable for accessibility needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1898(title) -msgid "Icon Options Designed for Accessibility Requirements" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1905(para) -msgid "Icon Option" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1920(para) -msgid "Provides dark on light icons using high contrast colors." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1931(para) -msgid "Provides light on dark icons using high contrast colors." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1997(title) -msgid "To Create Your Own Themes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2000(secondary) -msgid "creating your own" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2002(para) -msgid "" -"For information about how to create your own themes, see the <ulink type=" -"\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?themes-0\">System Administration " -"Guide</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2007(title) -msgid "Customizing Specific Components of the Desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2008(para) -msgid "" -"This section describes how to customize specific components of the desktop " -"individually." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2011(title) -msgid "To Customize the Desktop Background" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2014(secondary) -msgid "desktop background" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2016(para) -msgid "" -"The themes do not affect the desktop background. Therefore to modify the " -"desktop background to complement your desktop, you must customize the " -"desktop background separately using the <application>Desktop Background</" -"application> preference tool. To start the <application>Desktop Background</" -"application> preference tool,choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Appearance</" -"guimenuitem></menuchoice> and choose a background from the " -"<guilabel>Background</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2021(title) -msgid "To Customize Desktop Background Objects" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2024(secondary) -msgid "desktop background objects" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2026(para) -msgid "" -"The size of the icons that are displayed on the desktop background is " -"controlled by the <application>File Management</application> preference " -"tool. To change the size of the icons, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2031(para) -msgid "" -"From the <application>File Manager</application> window, choose the " -"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></" -"menuchoice> menu item." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2034(para) -msgid "Select the <guilabel>Views</guilabel> tabbed section." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2037(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Icon View Defaults</guilabel> group, select the zoom level " -"that you require in the <guilabel>Default zoom level</guilabel> drop-down " -"list." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2044(title) -msgid "To Customize Fonts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2047(secondary) -msgid "fonts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2051(para) -msgid "" -"This section describes how to customize the font settings for the desktop " -"and frequently-used applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2053(para) -msgid "" -"If you have difficulty with the default font type and font size that is used " -"on the desktop and desktop background, you can customize the font settings " -"to suit your needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2056(para) -msgid "" -"You can specify individual font settings for the following desktop " -"components and applications:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2060(para) -msgid "Entire desktop excluding the desktop background" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2063(para) -msgid "Desktop background only" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2066(para) C/gnome-access-guide.xml:2188(ulink) -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2069(para) -msgid "Text editor" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2072(para) -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2075(para) C/gnome-access-guide.xml:2191(ulink) -msgid "Web Browser" -msgstr "Navegaire web" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2079(title) -msgid "To Customize the Desktop Fonts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2082(secondary) -msgid "desktop fonts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2084(para) -msgid "" -"The <application>Font</application> preference tool allows you to specify " -"the default fonts for the desktop." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2086(para) -msgid "" -"To start the <application>Font</application> preference tool, choose " -"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Appearance</guimenuitem></menuchoice>. The " -"<guilabel>Fonts</guilabel> tab contains the following options:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2090(guilabel) -msgid "Application font" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2093(para) -msgid "" -"Click on this button to select a default font to use for the text that is " -"displayed on the desktop, including the text displayed on the windows and " -"dialogs associated with GNOME-compliant applications and panel applications." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2097(para) -msgid "" -"If you use the <application>Theme</application> preference tool to select a " -"theme and you click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button, the " -"font that is associated with the theme overrides the font that you select " -"using the <application>Font</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2106(guilabel) -msgid "Document font" -msgstr "Poliça del document" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2109(para) -msgid "Click on this button to select a font to use for displaying documents." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2114(guilabel) -msgid "Desktop font" -msgstr "Poliça del burèu" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2117(para) -msgid "" -"Click on this button to select a font to use for the text that is displayed " -"on the desktop background only." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2122(guilabel) -msgid "Window title font" -msgstr "Poliça de títol de las fenèstras" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2124(para) -msgid "" -"Click on this button to select a font to use for the text that is displayed " -"in titlebars of your windows." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2130(guilabel) -msgid "Fixed width font" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2132(para) -msgid "Click on this button to select a font to use for editing documents." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2137(guilabel) -msgid "Font rendering" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2139(para) -msgid "" -"To specify how to render fonts on the desktop, select one of the following " -"options:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2144(guilabel) -msgid "Monochrome" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2149(guilabel) -msgid "Best shapes" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2154(guilabel) -msgid "Best contrast" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2159(guilabel) -msgid "Subpixel smoothing" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2167(para) -msgid "" -"If you use large fonts, you may need to change the size of panes in " -"applications that use panes such as, the file manager and the Help browser." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2170(para) -msgid "" -"For more information about the <application>Font</application> preference " -"tool, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-guide?prefs-font\">User " -"Guide</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2174(title) -msgid "To Customize Application Fonts" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2177(secondary) -msgid "individual font" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2179(para) -msgid "" -"By default, GNOME applications use the default font specified in the " -"<application>Font</application> preference tool. Some applications allow " -"this default font to be customized. These applications are:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2182(ulink) -msgid "Help Browser" -msgstr "Navegador d'ajuda" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2185(ulink) -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de tèxt" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2198(title) -msgid "Meeting Specific Accessibility Needs" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2199(para) -msgid "" -"The following sections summarize the steps you need to take to improve the " -"accessibility of the desktop in a particular area." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2202(title) -msgid "To Achieve a High or Low Contrast Desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2204(primary) -msgid "high contrast desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2207(primary) -msgid "low contrast desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2209(para) -msgid "To achieve a high or low contrast desktop, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2213(para) -msgid "" -"Use the <application>Theme</application> preference tool to select the high " -"contrast or low contrast desktop theme that you require." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2217(para) -msgid "" -"Use the <application>Desktop Background</application> preference tool to " -"customize your desktop background as follows:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2221(para) -msgid "" -"Set the <guilabel>Desktop Wallpaper</guilabel> to <guilabel>No Wallpaper</" -"guilabel>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2224(para) -msgid "" -"Set the <guilabel>Desktop Colors</guilabel> to <guilabel>Solid Color</" -"guilabel>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2227(para) -msgid "Select a background color that suits your needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2232(para) -msgid "" -"In the <application>Terminal</application> application, ensure that the " -"<guilabel>Use colors from system theme</guilabel> option is selected in the " -"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section of the <guilabel>Editing Profile</" -"guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2238(para) -msgid "" -"In the <application>gedit</application> application, ensure that the " -"<guilabel>Use default theme colors</guilabel> option is selected in the " -"<guilabel>Fonts & Colors</guilabel> tabbed section of the " -"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2245(title) -msgid "To Achieve a Large Print Desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2247(primary) -msgid "large print desktop" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2249(para) -msgid "To achieve a large print desktop, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2253(para) -msgid "" -"Use the <application>Theme</application> preference tool to select the " -"<guilabel>Large Print</guilabel> theme." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2257(para) -msgid "" -"Click on the <guibutton>Apply Font</guibutton> button to increase the size " -"of the font that is used on the desktop and on window frames." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2261(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Desktop font</guilabel> option in the <application>Font</" -"application> preference tool to increase the font that is displayed on " -"desktop background objects." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2265(para) -msgid "" -"Increase the font size that is used to display the contents of the " -"<application>Terminal</application> application window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2269(para) -msgid "" -"If the <guilabel>Use default theme font</guilabel> option is selected in the " -"<application>gedit</application><guilabel>Preferences</guilabel> dialog, " -"<application>gedit</application> uses the font size that is specified in the " -"large print theme that you selected. However, if the <guilabel>Use default " -"theme font</guilabel> option is not selected, increase the font size that is " -"used to display the contents of the <application>gedit</application> text " -"editor window. See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit?gedit-prefs-" -"fontsandcolors\"> gedit manual</ulink> for more information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2276(para) -msgid "" -"If you use applications that use panes, such as the file manager and the " -"Help browser, you may need to change the size of panes to accommodate the " -"large print. See the online help for the appropriate application for more " -"information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:2(title) -msgid "Mobility Impairments" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:3(para) -msgid "" -"Mobility impairments can be caused by arthritis, stroke, cerebral palsy, " -"Parkinson's disease, multiple sclerosis, and loss of limbs or digits, among " -"others. Poor muscle control or weaknesses can make using standard keyboards " -"and mouse devices difficult. For instance, some people are unable to type " -"two keys simultaneously, while others tend to hit multiple keys or to bounce " -"keys when pressing or releasing them. People who are able to use only one " -"hand likewise have difficulties with some keyboard and mouse tasks." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:4(para) -msgid "The technologies which can assist those with mobility impairments are:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:6(para) -msgid "" -"<emphasis>On-Screen Keyboard</emphasis> - lets users select keys using a " -"pointing method such as pointing devices, switches, or Morse-code input " -"systems." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:7(para) -msgid "" -"<emphasis>Mouse and Keyboard Enhancements</emphasis> - helpful for users who " -"have trouble typing and controlling a mouse or a keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:11(title) C/gnome-access-guide.xml:13(primary) -msgid "On-Screen Keyboard" -msgstr "Clavièr virtual" - -#: C/gnome-access-guide.xml:16(primary) -msgid "GOK" -msgstr "GOK" - -#: C/gnome-access-guide.xml:18(para) -msgid "" -"The <application>On-Screen Keyboard</application> application displays " -"virtual keyboards on your desktop. You can use the standard mouse pointer or " -"alternative pointing device to operate the virtual keyboards. " -"<application>On-Screen Keyboard</application> displays the following types " -"of keyboards:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:23(para) -msgid "" -"Compose keyboards that enable you to compose text. To type alphanumeric " -"characters, you select the characters on the compose keyboard." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:27(para) -msgid "" -"Dynamic keyboards that <application>On-Screen Keyboard</application> " -"generates to reflect the applications that are currently running on the " -"desktop. For example, <application>On-Screen Keyboard</application> " -"generates keyboards that contain keys to represent the applications that are " -"running on your desktop or the menus that are contained in an application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:34(para) -msgid "" -"To start <application>On-Screen Keyboard</application>, choose " -"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Accessibility</" -"guisubmenu><guimenuitem>On-Screen Keyboard</guimenuitem></menuchoice>. For " -"more information about the <application>On-Screen Keyboard</application> " -"application, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gok\"> Help for " -"<application>On-Screen Keyboard</application></ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:37(title) -msgid "Maximizing Application Windows for On-Screen Keyboard Users" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:39(primary) -msgid "maximizing Terminal for On-Screen Keyboard users" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:41(para) -msgid "" -"If you are an <application>On-Screen Keyboard</application> user, you cannot " -"use any application in Full Screen mode because the application window " -"obscures the <application>On-Screen Keyboard</application> display." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:44(para) -msgid "" -"To resize the window for use with the <application>On-Screen Keyboard</" -"application> application, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:47(para) -msgid "Do not enable the Full Screen mode in the application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:50(para) -msgid "Give focus to the application window." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:53(para) -msgid "Press <keycap>F10</keycap> to maximize the application." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:61(title) -msgid "Mouse and Keyboard Enhancements" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:62(para) -msgid "" -"This section describes how to configure the mouse and keyboard to make these " -"devices accessible to more users." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:65(title) -msgid "Configuring the Mouse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:66(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Mouse</guilabel> preference tool to configure the mouse to " -"suit your needs. To open the <guilabel>Mouse</guilabel> preference tool, " -"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice>. The " -"<guilabel>Mouse Preferences</guilabel> dialog is displayed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:70(title) -msgid "To Configure the Behavior of the Mouse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:71(para) -msgid "" -"The following sections describe how to modify the behavior of the mouse to " -"suit your needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:74(title) -msgid "To Configure the Mouse for Left-Handed Use" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:76(primary) C/gnome-access-guide.xml:87(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:121(primary) C/gnome-access-guide.xml:149(primary) -#: C/gnome-access-guide.xml:165(primary) -msgid "mouse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:77(secondary) -msgid "left-handed" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:79(para) -msgid "" -"To configure the mouse for left-handed use, click on the <guilabel>Buttons</" -"guilabel> tab in the <guilabel>Mouse Preferences</guilabel> dialog, then " -"select the <guilabel>Left-handed mouse</guilabel> option. When you select " -"this option, the system swaps the functions of the left mouse button and the " -"right mouse button immediately." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:85(title) -msgid "To Configure the Double-Click Behavior" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:88(secondary) -msgid "double-click behavior" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:90(para) -msgid "" -"If you have difficulty double-clicking, you can increase the period of time " -"that the system allows to elapse between the first click and the second " -"click of a double-click. For example, if the double-click timeout setting is " -"0.4 seconds, you must perform the second click of a double-click within 0.4 " -"seconds of the first click. If the second click occurs more than 0.4 seconds " -"after the first click, the system interprets the two clicks as two single " -"clicks." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:97(para) -msgid "To configure the double-click timeout setting, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:101(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Buttons</guilabel> tab in the <guilabel>Mouse " -"Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:104(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Timeout</guilabel> slider to specify the timeout in " -"seconds that the system allows between the two clicks of a double-click. " -"Moving the slider to the right will increase the timeout interval in 0.1 " -"second intervals. In the same manner, moving the slider to the left will " -"decrease the timeout in 0.1 second intervals." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:108(para) -msgid "" -"Double-click on the light bulb to the right of the slider to test the " -"setting. If you perform the two clicks of the double-click within the " -"timeout specified, the light bulb lights up fully to display a yellow glow " -"around the bulb. If you do not double-click within the timeout specified, " -"the light bulb does not light fully. You should increase the timeout setting " -"and try again. When the light bulb lights, the timeout setting is suitable " -"for your needs." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:119(title) -msgid "To Change the Size of the Mouse Pointer" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:122(secondary) -msgid "pointer size" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:125(primary) -msgid "pointer" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:126(secondary) -msgid "size" -msgstr "talha" - -#: C/gnome-access-guide.xml:128(para) -msgid "" -"To change the size of the mouse pointer that is displayed on the desktop, " -"perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:132(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Pointers</guilabel> tab in the <guilabel>Mouse " -"Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:135(para) -msgid "This will display a list of pointer themes and sizes available." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:138(para) -msgid "" -"By default, GNOME does not include mouse pointer themes. Information about " -"installing and using pointer themes can be found in the <ulink type=\"help\" " -"url=\"ghelp:user-guide?goscustdesk-54\">User Guide</ulink>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:143(para) -msgid "" -"On some platforms you must log out and log in again for this setting to take " -"effect." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:147(title) -msgid "To Locate the Mouse Pointer" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:150(secondary) -msgid "locating pointer" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:152(para) -msgid "" -"If you have difficulty locating the mouse pointer on the screen, you can " -"enable an option to highlight the pointer when you press the " -"<keycap>Control</keycap> key. To enable this option, click on the " -"<guilabel>Pointers</guilabel> tab in the <guilabel>Mouse Preferences</" -"guilabel> dialog, then select the <guilabel>Highlight the pointer when you " -"press Ctrl</guilabel> option. When you press <keycap>Control</keycap>, the " -"system displays an animation around the pointer to highlight the pointer." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:158(para) -msgid "" -"On some platforms, you must log out and log in again before this setting " -"takes effect." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:163(title) -msgid "To Configure the Speed and Sensitivity of the Mouse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:166(secondary) -msgid "speed and sensitivity" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:168(para) -msgid "" -"To configure the speed and sensitivity of the mouse, perform the following " -"steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:172(para) -msgid "" -"Click on the <guilabel>Motion</guilabel> tab in the <guilabel>Mouse " -"Preferences</guilabel> dialog." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:175(para) -msgid "Configure the following options:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:178(term) -msgid "Acceleration" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:180(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the speed at which the mouse pointer moves around " -"the screen when you move your mouse." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:183(para) -msgid "" -"If you select a low setting, the mouse pointer moves at a speed similar to " -"the speed at which you are physically moving the mouse. This means that you " -"need to physically move the mouse larger distances to cover the screen area. " -"If you select a high setting, the mouse pointer moves at a faster speed than " -"the speed at which you physically move the mouse. This means that you need " -"to physically move the mouse small distances to cover the screen area." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:192(term) -msgid "Sensitivity" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:194(para) -msgid "" -"Use the slider to specify how responsive the mouse pointer is to movements " -"of your mouse. Moving the slider to the right will increase the sensitivity " -"and moving it to the left will decrease the sensitivity." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:199(term) -msgid "Threshold" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:201(para) -msgid "" -"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the " -"system interprets the move action as a drag-and-drop action." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:212(title) -msgid "To Configure the Cursor" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:214(primary) -msgid "cursor" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:215(secondary) -msgid "stop blinking" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:217(para) -msgid "" -"The following section describes how to modify the display characteristics of " -"the cursor." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:220(title) -msgid "To Stop the Cursor Blinking" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:221(para) -msgid "" -"To stop the cursor blinking in text boxes and fields, perform the following " -"steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:225(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice> to start the " -"<application>Keyboard</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:228(para) -msgid "" -"In the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section, deselect the " -"<guilabel>Cursor blinks in text boxes and fields</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:235(title) -msgid "To Use the Keyboard to Emulate the Mouse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:236(para) -msgid "" -"If you have difficulty using a mouse, you can use the keyboard to emulate " -"the mouse functions. See <xref linkend=\"dtconfig-14\"/> of this guide for " -"more information." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:242(title) -msgid "Configuring the Keyboard" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:243(para) -msgid "" -"Use the <application>Keyboard</application> preference tool, to configure " -"the keyboard accessibility options. To open the <application>Keyboard</" -"application> preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</" -"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</" -"guimenuitem></menuchoice>. Accessibility options can be enabled by selecting " -"<guilabel>Accessibility</guilabel>. This will open a new dialog, " -"<application>Keyboard Accessibility Preferences</application>, also known as " -"<application>AccessX</application>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:244(para) -msgid "" -"The <guilabel>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</guilabel> dialog " -"enables you to customize your keyboard in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:248(para) -msgid "" -"To use the numeric keypad to emulate mouse actions. See <xref linkend=" -"\"dtconfig-14\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:251(para) -msgid "" -"To specify the duration for which you must press-and-hold a key before the " -"system accepts the keypress. See <xref linkend=\"dtconfig-15\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:255(para) -msgid "" -"To ignore rapid, repeated keypresses of the same key. See <xref linkend=" -"\"dtconfig-16\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:258(para) -msgid "" -"To accept key combinations in sequence rather than simultaneously. See <xref " -"linkend=\"dtconfig-17\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:262(para) -msgid "" -"To emit an audible notification when a user activates or deactivates a " -"toggle key. See <xref linkend=\"dtconfig-18\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:266(para) -msgid "" -"To ignore long keypresses of the same key and control the repeat rate of a " -"keypress. See <xref linkend=\"dtconfig-19\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:271(title) -msgid "To Activate the Keyboard Accessibility Options" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:273(primary) -msgid "keyboard accessibility options" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:275(para) -msgid "To activate the keyboard accessibility options, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:278(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</" -"guisubmenu><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice> and select " -"<guilabel>Accessibility</guilabel>" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:281(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Enable keyboard accessibility features</guilabel> " -"option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:284(para) -msgid "Click on the <guilabel>Basic</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:287(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Beep when features turned on or off from keyboard</" -"guilabel> option to receive an audible notification each time a user enables " -"or disables a keyboard accessibility option using the following keyboard " -"shortcuts:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:293(para) -msgid "" -"Press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds to enable or disable " -"the slow keys feature." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:297(para) -msgid "" -"Press <keycap>Shift</keycap> five times to enable or disable the sticky keys " -"feature." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:303(para) -msgid "" -"To automatically disable the keyboard accessibility options if the options " -"are not used for a specified number of seconds, select the <guilabel>Disable " -"if unused for X seconds</guilabel> option. Use the slider to specify the " -"number of seconds of keyboard idle time required before the system disables " -"the keyboard accessibility options." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:307(para) -msgid "" -"This option is intended for computers that are shared by a number of " -"different users, some of whom require the keyboard accessibility options." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:311(para) -msgid "Changes made will be instantly applied." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:316(title) -msgid "To Enable the Keyboard to Emulate the Mouse" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:318(primary) -msgid "mouse keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:320(para) -msgid "" -"The mouse keys feature enables you to use the numeric keypad on the keyboard " -"to emulate mouse actions. This feature benefits users who have difficulty " -"using a mouse or other pointing device. To enable and configure the mouse " -"keys feature, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:327(para) -msgid "" -"In the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</" -"application> dialog, select the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:330(para) -msgid "Select the <guilabel>Enable Mouse Keys</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:333(para) -msgid "" -"Configure the following options to determine the behavior of the mouse " -"pointer when you control the pointer from the numeric keypad:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:338(guilabel) -msgid "Maximum pointer speed" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:341(para) -msgid "" -"Use this spin box to specify the maximum speed, in pixels per second, at " -"which the pointer moves around the screen." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:347(guilabel) -msgid "Time to accelerate to maximum speed" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:350(para) -msgid "" -"Use this spin box to specify the duration, in milliseconds, before the " -"pointer accelerates to the maximum pointer speed." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:356(guilabel) -msgid "Delay between keypress and pointer movement" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:359(para) -msgid "" -"Use this spin box to specify the interval, in milliseconds, between a " -"keypress and the time when the pointer starts to move." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:367(para) -msgid "" -"When you enable mouse keys, the keys on the numeric keypad have the " -"following functions:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:370(title) -msgid "Numeric Keypad to Mouse Function Mapping" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:377(para) -msgid "Numeric Keypad Keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:387(para) -msgid "1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9" -msgstr "1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9" - -#: C/gnome-access-guide.xml:390(para) -msgid "Move the mouse pointer around the screen" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:395(para) -msgid "5" -msgstr "5" - -#: C/gnome-access-guide.xml:398(para) -msgid "Mouse button click" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:403(para) -msgid "0" -msgstr "0" - -#: C/gnome-access-guide.xml:406(para) -msgid "Mouse button toggle" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:411(para) -msgid "/" -msgstr "/" - -#: C/gnome-access-guide.xml:414(para) -msgid "Primary mouse button" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:419(para) -msgid "*" -msgstr "*" - -#: C/gnome-access-guide.xml:422(para) -msgid "Secondary mouse button" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:427(para) -msgid "-" -msgstr "-" - -#: C/gnome-access-guide.xml:430(para) -msgid "Tertiary mouse button" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:437(para) -msgid "" -"The toggle mouse button key enable the currently selected mouse button until " -"the <guilabel>Mouse button click</guilabel> key is pressed. This allows you " -"to perform drag and drop operations." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:439(para) -msgid "" -"The <guilabel>Mouse button click</guilabel> emulates the currently selected " -"mouse button. Pressing <keycap>/</keycap>, <keycap>*</keycap> or <keycap>-</" -"keycap> will change the behaviour of this. The currently selected mouse " -"button can be seen in the <application>Keyboard Accessibility Status</" -"application> panel application, discussed in <xref linkend=\"dtconfig-21\"/>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:442(para) -msgid "" -"The <guilabel>Primary mouse button</guilabel> is the left mouse button for " -"right handed people. The <guilabel>Secondary mouse button</guilabel> is the " -"right mouse button and the <guilabel>Tertiary mouse button</guilabel> is the " -"middle mouse button." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:445(para) -msgid "" -"Some Solaris systems also use the function keys to emulate the mouse " -"buttons. The common function key to mouse button mappings are described in " -"the following table." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:449(title) -msgid "Function Key to Mouse Function Mapping on Solaris Systems" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:456(para) -msgid "Function Key" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:469(para) -msgid "Mouse button 1" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:474(para) -msgid "F3" -msgstr "F3" - -#: C/gnome-access-guide.xml:477(para) -msgid "Mouse button 2" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:485(para) -msgid "Mouse button 3" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:493(title) -msgid "To Enable the Slow Keys Feature" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:495(primary) -msgid "slow keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:497(para) -msgid "" -"The slow keys feature enables you to customize how the keyboard handles user " -"input in the following ways:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:502(para) -msgid "" -"Specify the duration for which you must press-and-hold a key before the " -"system accepts the keypress. This aspect of the feature benefits users who " -"frequently press keys that they do not intend to press." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:507(para) -msgid "" -"Enable audible indications of keyboard input and acceptance. This aspect of " -"the feature benefits users who cannot see the result of a keypress." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:511(para) -msgid "To enable and configure the slow keys feature, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:515(para) -msgid "" -"From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</" -"application> dialog, select the <guilabel>Filters</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:518(para) -msgid "Select the <guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:520(para) -msgid "" -"To select or deselect the slow keys feature from the keyboard, press-and-" -"hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds. This will present a dialog " -"confirming that you with slow keys enabled. The <keycap>Shift</keycap> " -"keyboard shortcut automatically selects all of the slow keys options. If you " -"selected the <guilabel>Beep when features turned on or off from the " -"keyboard</guilabel> option in the <guilabel>Basic</guilabel> tab, after four " -"seconds the system beeps three times to indicate that the system is about to " -"select or deselect the feature." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:527(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Only accept keys held for</guilabel> slider or spin box to " -"specify the duration, in milliseconds, for which you must press-and-hold a " -"key before the system accepts the keypress. Use the <guilabel>Type to test " -"settings</guilabel> text box to test the slow keys setting and modify the " -"setting as required." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:534(para) -msgid "" -"To enable audible indications of keyboard input and acceptance, select the " -"following options:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:539(guilabel) -msgid "Beep when key is pressed" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:542(para) -msgid "Select this option to hear a beep when you press a key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:547(guilabel) -msgid "Beep when key is accepted" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:550(para) -msgid "Select this option to hear a beep when the system accepts a keypress." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:556(guilabel) -msgid "Beep when key is rejected" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:559(para) -msgid "" -"Select this option to hear a beep when the system rejects a keypress. The " -"system rejects a keypress if you do not press-and-hold the key for the " -"duration that is specified in the <guilabel>Only accept keys held for</" -"guilabel> spin box." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:570(title) -msgid "To Enable the Bounce Keys Feature" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:572(primary) -msgid "bounce keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:574(para) -msgid "" -"The bounce keys feature enables you to customize the keyboard to ignore " -"rapid, repeated keypresses of the same key. For example, users with impaired " -"motor skills might press the same key several times when they intend to " -"press the key once. This feature enables you to customize the keyboard to " -"ignore repeated keypresses." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:579(para) -msgid "To enable and configure the bounce keys feature, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:583(para) -msgid "" -"From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</" -"application> dialog select the <guilabel>Filters</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:586(para) -msgid "Select the <guilabel>Enable Bounce Keys</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:589(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel> slider or " -"spin box to specify the duration in milliseconds (ms) after the first " -"keypress for which the system ignores repeated keypresses of the same key. " -"For example, if you select a duration of 500 ms, the system ignores all " -"repeated keypresses of the same key that occur within 500 ms of the first " -"keypress." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:597(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Beep if key is rejected</guilabel> option to hear an " -"audible indication when the system ignores a key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:602(para) -msgid "" -"If you want to enable the bounce keys feature, ensure that the " -"<guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option is deselected. The slow keys " -"feature requires you to press a key for a specified duration before the " -"system accepts the keypress as a valid keypress. If you cannot press the key " -"for the duration that is specified by the slow keys setting, deselect the " -"<guilabel>Enable Slow Keys</guilabel> option to enable the system to accept " -"your input." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:610(title) -msgid "To Enable the Sticky Keys Feature" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:612(primary) -msgid "sticky keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:614(para) -msgid "" -"The sticky keys feature enables you to press the keys in a key combination " -"in sequence rather than simultaneously. This feature is designed for users " -"who are unable to press two or more keys simultaneously." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:618(para) -msgid "To enable and configure the sticky keys feature, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:622(para) C/gnome-access-guide.xml:766(para) -msgid "" -"From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)</" -"application> select the <guilabel>Basic</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:625(para) -msgid "Select the <guilabel>Enable Sticky Keys</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:627(para) -msgid "" -"To enable the sticky keys feature from the keyboard, press <keycap>Shift</" -"keycap> five times. This will present a dialog confirming that you with to " -"enable sticky keys. The <keycap>Shift</keycap> keyboard shortcut " -"automatically selects all of the sticky keys options. If you selected the " -"<guilabel>Beep when features turned on or off from the keyboard</guilabel> " -"option, the system beeps to indicate that the system is about to select or " -"deselect the feature. When active, pressing <keycap>shift</keycap> five " -"times in a row will present a dialog asking if you want to disable sticky " -"keys." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:635(para) -msgid "" -"Select the <guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel> option to " -"receive an audible indication each time you press a modifier key such as " -"<keycap>Ctrl</keycap>, <keycap>Alt</keycap>, or <keycap>Shift</keycap>. This " -"option is useful to remind you whether a modifier key is active or inactive." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:641(para) -msgid "" -"Selecting the <guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel> " -"option will present a dialog with the option to disable sticky keys if two " -"keys are pressed at the same time." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:645(para) -msgid "" -"You can use the sticky keys feature in latch or lock mode. The following " -"table describes how to choose a mode and the difference between the two " -"modes." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:648(title) -msgid "Sticky Keys Latch or Lock Mode" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:656(para) -msgid "To use the sticky keys feature in..." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:659(para) -msgid "Press the modifier key..." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:662(para) -msgid "The modifier key remains active until..." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:670(para) -msgid "Latch mode" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:673(para) -msgid "Once." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:676(para) -msgid "You press a non-modifier key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:682(para) -msgid "Lock mode" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:685(para) -msgid "Twice in quick succession." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:688(para) -msgid "You press the modifier key again." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:694(para) -msgid "" -"Example 1: If you want to press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</" -"keycap></keycombo>, do the following:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:698(para) -msgid "" -"Press <keycap>Alt</keycap> to latch the modifier key. The <keycap>Alt</" -"keycap> key remains active." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:701(para) -msgid "" -"Press <keycap>F1</keycap>. The key combination is now complete. After you " -"press <keycap>F1</keycap>, the <keycap>Alt</keycap> modifier key is no " -"longer active." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:706(para) -msgid "" -"Example 2: If you want to press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</" -"keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>, do the following:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:709(para) -msgid "" -"Press <keycap>Ctrl</keycap> twice to lock the modifier key. The " -"<keycap>Ctrl</keycap> key remains active." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:713(para) -msgid "Press <keycap>Alt</keycap>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:716(para) -msgid "Press <keycap>Tab</keycap>. The key combination is now complete." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:719(para) -msgid "To unlock the modifier key, press <keycap>Ctrl</keycap> again." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:724(title) -msgid "To Enable Audible Notifications for Toggle Keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:726(primary) -msgid "toggle keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:727(secondary) -msgid "enabling audio notifications" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:729(para) -msgid "" -"A toggle key is any key on the keyboard that can switch between two states. " -"The <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, and " -"<keycap>Scroll Lock</keycap> keys are toggle keys. Most toggle keys have an " -"associated light emitting diode (LED) on the keyboard that lights when the " -"toggle key is active. To assist users with visual impairments, you can " -"customize the keyboard to emit an audible notification when a user presses a " -"toggle key. For example, when you press <keycap>Num Lock</keycap>, you can " -"determine whether the key is toggled or not toggled by the sound that the " -"keyboard emits." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:738(para) -msgid "To enable accessible toggle keys, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:741(para) -msgid "" -"From the <application>Keyboard Accessibility Preferences (AccesX)</" -"application> select the <guilabel>Filters</guilabel> tab." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:744(para) -msgid "Select the <guilabel>Enable Toggle Keys</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:747(para) -msgid "" -"When you activate the <keycap>Num Lock</keycap>, <keycap>Caps Lock</keycap>, " -"or <keycap>Scroll Lock</keycap> keys, the system beeps once. When you " -"deactivate a toggle key, the system beeps twice." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:752(title) -msgid "To Enable the Repeat Keys Feature" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:754(primary) -msgid "repeat keys" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:756(para) -msgid "" -"The repeat keys feature enables you to repeat a keystroke multiple times " -"without pressing the key more than once. This feature is designed for users " -"who cannot release keys quickly, for example users who operate a mouth " -"stick. When you enable repeat keys, you can specify the duration for which " -"you must press a key before the key starts to repeat." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:762(para) -msgid "To enable and configure the repeat keys feature, perform the following steps:" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:769(para) -msgid "Select the <guilabel>Enable Repeat Keys</guilabel> option." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:772(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Delay</guilabel> slider or spin box to specify the " -"duration for which you must press a key before the keyboard interprets the " -"action as a repeat key. If you have difficulty releasing keys, select a long " -"time delay." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:778(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Speed</guilabel> slider or spin box to specify the speed " -"at which the keyboard repeats the keypress as input." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:785(title) -msgid "Using the Keyboard Accessibility Status Panel Application" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:787(primary) -msgid "Keyboard Accessibility Status panel application" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:789(para) -msgid "" -"The <application>Keyboard Accessibility Status</application> panel " -"application shows you the status of the keyboard accessibility features. " -"This panel application displays icons to indicate which keyboard " -"accessibility features are enabled in the <application>Keyboard " -"Accessibility</application> preference tool." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:794(para) -msgid "" -"To add the <application>Keyboard Accessibility Status</application> panel " -"application to a panel, right-click on the panel, then choose " -"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu></menuchoice> and select the " -"<guimenuitem>Keyboard Accessibility Status</guimenuitem>." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:796(para) -msgid "" -"The following table describes the icons that the panel application displays " -"and the status that each icon represents." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:799(title) -msgid "Keyboard Accessibility Status Icons" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:809(para) -msgid "Keyboard Accessibility Status" -msgstr "Estat d'accessibilitat del clavièr" - -#: C/gnome-access-guide.xml:823(phrase) -msgid "Keyboard Accessibility Features enabled icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:829(para) -msgid "" -"Keyboard accessibility in general is available but none of the individual " -"key features are enabled." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:841(phrase) -msgid "Bounce keys enabled icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:847(para) -msgid "The bounce keys feature is enabled." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:859(phrase) -msgid "Mouse keys enabled icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:865(para) -msgid "" -"The mouse keys feature is enabled. The dot in the mouse button shows which " -"button is currently associated with the <guilabel>Mouse button click</" -"guilabel> key." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:876(phrase) -msgid "Slow keys enabled icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:882(para) -msgid "The slow keys feature is enabled." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:893(phrase) -msgid "Alt key latched icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:899(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Alt</keycap> key is " -"latched." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:911(phrase) -msgid "Alt key locked icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:917(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Alt</keycap> key is " -"locked." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:929(phrase) -msgid "Ctrl key latched icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:935(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Ctrl</keycap> key is " -"latched." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:947(phrase) -msgid "Ctrl key locked icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:953(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Ctrl</keycap> key is " -"locked." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:965(phrase) -msgid "Shift key latched icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:971(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Shift</keycap> key is " -"latched." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:983(phrase) -msgid "Shift key locked icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:989(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Shift</keycap> key is " -"locked." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1001(phrase) -msgid "Super/Windows key latched icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1007(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Super</keycap>/" -"<keycap>Windows</keycap> key is latched." -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1020(phrase) -msgid "Super/Windows key locked icon" -msgstr "" - -#: C/gnome-access-guide.xml:1026(para) -msgid "" -"The sticky keys feature is enabled and the <keycap>Super</keycap>/" -"<keycap>Windows</keycap> key is locked." -msgstr "" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/gnome-access-guide.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>" - |