summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--ChangeLog5
-rw-r--r--gnome2-system-admin-guide/es/es.po42
2 files changed, 25 insertions, 22 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 962bc86..ec4d35b 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2008-05-31 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * gnome2-system-admin-guide/es/es.po: Updated Spanish translation.
+ Partial fix for #535906.
+
2008-05-31 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* gnome2-system-admin-guide/fr/fr.po: Updated French translation.
diff --git a/gnome2-system-admin-guide/es/es.po b/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
index cfeb930..0675f3a 100644
--- a/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-system-admin-guide/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# translation of system-admin-guide.HEAD.po to Español
+# translation of system-admin-guide.gnome-2-22.po to Español
# translation of system-admin-guide to Spanish
#
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: system-admin-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-07 21:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 23:10+0200\n"
+"Project-Id-Version: system-admin-guide.gnome-2-22\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-26 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-31 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"guide?feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
msgstr ""
"Para informar de un error o hacer una sugerencia respecto al Escritorio "
-"GNOME o este manual, siga las indicaciones en la <ulink linkend=\"feedback"
-"\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
+"GNOME o este manual, siga las indicaciones en la <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-"
+"guide?feedback\">Página de comentarios de GNOME</ulink>."
#: C/system-admin-guide.xml:2(title)
msgid "Using GConf"
@@ -452,8 +452,7 @@ msgstr ""
"preferencias en el repositorio depende del módulo de backend usado para leer "
"el repositorio. El siguiente ejemplo muestra la clave de preferencia "
"<systemitem>/desktop/gnome/interface/font_name</systemitem> cuando un módulo "
-"backend de «Extensible Markup Language» (XML) se usa para leer el "
-"repositorio:"
+"backend de «Extensible Markup Language» (XML) se usa para leer el repositorio:"
#: C/system-admin-guide.xml:92(para)
msgid ""
@@ -2787,8 +2786,8 @@ msgstr ""
"<link linkend=\"category-key\">la clave <literal>Categories</literal></link> "
"contiene el contenido del elemento <literal>&lt;Category&gt;</literal>. En "
"el ejemplo, el menú <literal>Accessories</literal> incluirá una "
-"<emphasis>entrada de escritorio</emphasis> sólo si contiene «Utility» pero "
-"no «System» en la clave <literal>Categories</literal>. Para obtener más "
+"<emphasis>entrada de escritorio</emphasis> sólo si contiene «Utility» pero no "
+"«System» en la clave <literal>Categories</literal>. Para obtener más "
"información acerca de las claves de cateogias, consulte la <xref linkend="
"\"menustructure-desktopentry\"/>."
@@ -3138,8 +3137,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$XDG_DATA_DIRS es la variable de entorno definida en la <ulink url=\"http://"
"www.freedesktop.org/Standards/basedir-spec\">especificación de base de "
-"directorio "
-"XDG . </ulink>"
+"directorio XDG</ulink>."
#: C/system-admin-guide.xml:365(para)
msgid ""
@@ -5485,8 +5483,8 @@ msgstr ""
"también instancia del segundo. Por ejemplo, todos los archivos image/svg "
"también son archivos text/xml, text/plain y application/octet-stream. Las "
"subclases existen por el formato más que por la categoría de los datos (por "
-"ejemplo, no existe una clase «hoja de cálculo genérica» que hereden todas "
-"las hojas de cálculo)."
+"ejemplo, no existe una clase «hoja de cálculo genérica» que hereden todas las "
+"hojas de cálculo)."
#: C/system-admin-guide.xml:355(para)
msgid ""
@@ -5497,9 +5495,9 @@ msgid ""
"first field is the subclassed MIME type and the second field is the parent "
"MIME type. Each field is separated by a space."
msgstr ""
-"Contiene una lista de subclases de tipos MIME y sus tipos MIME «padre». De "
-"la <citetitle>especificación MIME compartida XDG:</citetitle><placeholder-1/"
-"> El formato de este archivo es mimilar al archivo <filename>aliases</"
+"Contiene una lista de subclases de tipos MIME y sus tipos MIME «padre». De la "
+"<citetitle>especificación MIME compartida XDG:</citetitle><placeholder-1/> "
+"El formato de este archivo es mimilar al archivo <filename>aliases</"
"filename>. Cada línea contiene dos campos donde el primer campo es la "
"subclase del tipo MIME y el segundo campo es el tipo MIME padre. Cada campo "
"se separa con un espacio."
@@ -9223,11 +9221,11 @@ msgid ""
"control the object. The IOR also contains an object key to identify the "
"object."
msgstr ""
-"Un Referencia de Objeto Interoperable («Interoperable Object Reference», "
-"IOR) es una cadena de referencia a un objeto CORBA. Un IOR codifica el "
-"nombre de equipo y puerto al que los mensajes se pueden enviar para "
-"controlar el objeto. El IOR también contiene una clave de objeto para "
-"identificar el objeto."
+"Un Referencia de Objeto Interoperable («Interoperable Object Reference», IOR) "
+"es una cadena de referencia a un objeto CORBA. Un IOR codifica el nombre de "
+"equipo y puerto al que los mensajes se pueden enviar para controlar el "
+"objeto. El IOR también contiene una clave de objeto para identificar el "
+"objeto."
#: C/system-admin-guide.xml:131(glossterm)
msgid "magic rule"