diff options
author | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-10-22 17:23:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org> | 2008-10-22 17:23:51 +0000 |
commit | 8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6 (patch) | |
tree | c212b1f2331a860ae9f743358ff784321f280960 /gnome2-accessibility-guide/es/es.po | |
parent | 7a9428d71766d7b99e610f0735adb5ac336d9d28 (diff) | |
download | gnome-user-docs-8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6.tar.gz gnome-user-docs-8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6.tar.xz gnome-user-docs-8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6.zip |
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1004
Diffstat (limited to 'gnome2-accessibility-guide/es/es.po')
-rw-r--r-- | gnome2-accessibility-guide/es/es.po | 119 |
1 files changed, 58 insertions, 61 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po index 7aa0242..aff9380 100644 --- a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po +++ b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: accessibility-guide.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-17 15:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-10-22 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:23+0200\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -525,13 +525,11 @@ msgstr "" msgid "" "If you prefer a pointing device over the keyboard, you can configure an on-" "screen keyboard for point-and-click typing; see the <link linkend=\"gok" -"\">GNOME Onscreen Keyboard (gok)</link> and <link linkend=\"onboard" -"\">onBoard</link> sections." +"\">GNOME Onscreen Keyboard (gok)</link> section." msgstr "" -"Si prefiere un dispositivo apuntador sobre el teclado puede configurar un " -"teclado en pantalla para tecleo de apuntar y pulsar; consulte las secciones " -"<link linkend=\"gok\">Teclado en pantalla de GNOME (gok)</link> y <link " -"linkend=\"onboard\">onBoard</link>." +"Si prefiere un dispositivo apuntador en lugar del teclado puede configurar " +"un teclado en pantalla para tecleo de apuntar y pulsar; consulte la sección " +"<link linkend=\"gok\">Teclado en pantalla de GNOME (gok)</link>." #: C/gnome-access-guide.xml:39(para) msgid "" @@ -8826,20 +8824,25 @@ msgid "" "guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> and selecting the " "<guilabel>Accessibility</guilabel> tab. Two additional panel applets can " "optionally be added to the GNOME menu bar / system panel as well; see the " -"sections below." +"sections below. The full manual can be viewed by selecting the " +"<guilabel>Help</guilabel> item from the contextual menu of the " +"<application>Dwell Click</application> applet." msgstr "" "La mayoría de las opciones de accesibilidad del ratón se pueden encontrar " "usando <menuchoice><guimenuitem>Sistema</" "guimenuitem><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem><guimenuitem>Ratón</" "guimenuitem></menuchoice> y seleccionando la solapa <guilabel>Accesibilidad</" "guilabel>. Se pueden añadir dos miniaplicaciones del panel a la barra del " -"menú de GNOME o panel del sistema; consulte las secciones más abajo." +"menú de GNOME o panel del sistema; consulte las secciones más abajo. El " +"manual completo se puede ver seleccionando el elemento <guilabel>Ayuda</" +"guilabel> del menú contextual de la miniaplicación <application>Pulsación al " +"posarse</application>." -#: C/gnome-access-guide.xml:401(title) +#: C/gnome-access-guide.xml:405(title) msgid "Simulated Secondary Click" msgstr "Pulsación secundaria simulada" -#: C/gnome-access-guide.xml:402(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:406(para) msgid "" "A secondary or right-click can be issued by using the primary button and " "keeping it held down for a specified delay." @@ -8848,33 +8851,27 @@ msgstr "" "realizar usando el botón primario y manteniéndolo pulsado durante un tiempo " "especificado." -#: C/gnome-access-guide.xml:408(title) +#: C/gnome-access-guide.xml:412(title) msgid "Dwell Click" msgstr "Pulsación al posarse" -#: C/gnome-access-guide.xml:409(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:413(para) msgid "" "A click can be issued by having the mouse pointer dwell in a given spot for " "a specified delay. In this mode, the click-type is determined by the " "<guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell Click</" "application> applet, or by the direction in which the user moves the mouse " -"after the dwell time has elapsed. There is only a determined amount of time " -"to move the mouse to indicate the click type; after that time has elapsed " -"the pointer movement does not trigger a click until after the dwell time of " -"the next pointer stop. The click-type can be single, double, drag or right." +"after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, double, drag " +"or right." msgstr "" "Se puede efectuar una pulsación manteniendo el puntero del ratón en un punto " "dado durante un retardo específico. En este modo la pulsación la determina " "la ventana<guilabel>Tipo de pulsación</guilabel> la miniaplicación " "<guilabel>Pulsación al posarse</guilabel> o la dirección en la que el " -"usuario mueve el ratón después de que haya pasado el tiempo de posado. " -"Existe sólo un determinado tiempo para mover el ratón para indicar el tipo " -"de pulsación; después de que se haya acabado el tiempo el movimiento del " -"puntero no dispara una pulsación hasta después de que pase el tiempo de " -"posado de la siguiente parada del puntero. El tipo de pulsación puede ser " -"sencilla, doble, de arrastre o derecho." +"usuario mueve el ratón después de que haya pasado el tiempo de posado. El " +"tipo de pulsación puede ser sencilla, doble, de arrastre o derecho." -#: C/gnome-access-guide.xml:412(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:416(para) msgid "" "The <application>Dwell Click</application> panel applet can be installed by " "right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting " @@ -8887,11 +8884,11 @@ msgstr "" "<guilabel>Añadir al panel...</guilabel>, eligiendo <application>Pulsación al " "posarse</application> y pulsando el botón <guilabel>Añadir</guilabel>." -#: C/gnome-access-guide.xml:418(title) +#: C/gnome-access-guide.xml:422(title) msgid "Pointer Capture" msgstr "Captura del puntero" -#: C/gnome-access-guide.xml:419(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:423(para) msgid "" "The mouse pointer can be locked into an area of the screen so the pointing " "device is free for other tasks. For example, this capability allows a " @@ -8903,7 +8900,7 @@ msgstr "" "ejemplo, esta funcionalidad permite a un usuario controlar el puntero del " "ratón desde el joystick de su silla de ruedas." -#: C/gnome-access-guide.xml:422(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:426(para) msgid "" "The <application>Pointer Capture</application> panel applet creates such an " "area on the panel, into which the user can lock the pointer until released " @@ -8913,7 +8910,7 @@ msgstr "" "crea un área en el panel, dentro de la cual el usuario puede bloquear el " "puntero hasta que lo libere de una determinada forma." -#: C/gnome-access-guide.xml:426(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:430(para) msgid "" "The <application>Pointer Capture</application> panel applet can be installed " "by right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting " @@ -8926,7 +8923,7 @@ msgstr "" "<guilabel>Añadir al panel...</guilabel>, eligiendo <application>Captura del " "puntero</application> y pulsando el botón <guilabel>Añadir</guilabel>." -#: C/gnome-access-guide.xml:429(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:433(para) msgid "" "Preferences may be set by choosing <guilabel>Preferences</guilabel> in the " "context menu of the <application>Pointer Capture</application> applet:" @@ -8935,7 +8932,7 @@ msgstr "" "guilabel> en el menú contextual de la miniaplicación <application>Captura " "del puntero</application>:" -#: C/gnome-access-guide.xml:432(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:436(para) msgid "" "In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify " "under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the " @@ -8956,7 +8953,7 @@ msgstr "" "captura para quedar bloqueado. También es posible especificar una " "combinación de modificadores y botones del ratón." -#: C/gnome-access-guide.xml:435(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:439(para) msgid "" "In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify " "what modifier or mouse button releases the pointer. It is also possible to " @@ -8966,7 +8963,7 @@ msgstr "" "especificar qué modificador o botón del ratón libera el puntero. También es " "posible especificar una combinación de modificadores y botones del ratón." -#: C/gnome-access-guide.xml:438(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:442(para) msgid "" "In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can " "specify the width of the capture area on the GNOME panel." @@ -8974,11 +8971,11 @@ msgstr "" "En la sección <guilabel>Tamaño del área de captura</guilabel> el usuario " "puede especificar la anchura del área de captura en el panel de GNOME." -#: C/gnome-access-guide.xml:445(title) +#: C/gnome-access-guide.xml:449(title) msgid "Dasher" msgstr "Dasher" -#: C/gnome-access-guide.xml:446(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:450(para) msgid "" "Dasher is an information-efficient text-entry interface, driven by natural " "continuous pointing gestures. Dasher is a competitive text-entry system " @@ -8993,7 +8990,7 @@ msgstr "" "equipo sólo dispone de una mano (ej. joystick, pantalla táctil o ratón) o " "ninguna mano (ej. ratones de cabeza o seguidores de mirada). " -#: C/gnome-access-guide.xml:451(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:455(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</" "guimenuitem><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</" @@ -9003,7 +9000,7 @@ msgstr "" "guimenuitem><guimenuitem>Accessorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</" "guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gnome-access-guide.xml:456(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:460(para) msgid "" "Enter: <userinput>sudo apt-get install dasher\n" "</userinput>" @@ -9011,11 +9008,11 @@ msgstr "" "Introduzca: <userinput>sudo apt-get install dasher\n" "</userinput>" -#: C/gnome-access-guide.xml:462(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:466(para) msgid "Enter: <userinput>dasher</userinput>" msgstr "Introduzca: <userinput>dasher</userinput>" -#: C/gnome-access-guide.xml:467(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:471(para) msgid "" "Dasher may also be installed from the <menuchoice><guimenuitem>Applications</" "guimenuitem><guimenuitem>Add/Remove</guimenuitem></menuchoice> dialog. In " @@ -9026,7 +9023,7 @@ msgstr "" "quitar</guimenuitem></menuchoice>. En cualquier caso, posteriormente se " "puede lanzar de estas tres formas." -#: C/gnome-access-guide.xml:472(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:476(para) msgid "" "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or " "<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> for the " @@ -9038,7 +9035,7 @@ msgstr "" "diálogo <emphasis>Ejecutar</emphasis>, escriba <userinput>dasher</userinput> " "y pulse <keycap>Intro</keycap>." -#: C/gnome-access-guide.xml:479(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:483(para) msgid "" "Choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</" "guimenuitem><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</" @@ -9048,7 +9045,7 @@ msgstr "" "guimenuitem><guimenuitem>Accessorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</" "guimenuitem></menuchoice> y ejecute <userinput>dasher</userinput>." -#: C/gnome-access-guide.xml:484(para) +#: C/gnome-access-guide.xml:488(para) msgid "" "Press <keycap>Alt-F1</keycap> and select " "<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Universal " @@ -9058,25 +9055,6 @@ msgstr "" "<menuchoice><guimenuitem>Aplicaciones</guimenuitem><guimenuitem>Acceso " "universal</guimenuitem><guimenuitem>Dasher</guimenuitem></menuchoice>." -#: C/gnome-access-guide.xml:492(title) -msgid "onBoard" -msgstr "onBoard" - -#: C/gnome-access-guide.xml:493(para) -msgid "" -"<application>onBoard</application> (formerly known as <application>sok</" -"application>) is an alternate implementation of an on-screen keyboard " -"(similar to <application>gok - GNOME Onscreen Keyboard</application>). The " -"<application>onBoard</application> application is available for Ubuntu " -"version 6.10 and forward. Packages may be downloaded for other distributions." -msgstr "" -"<application>onBoard</application> (anteriormente conocido como " -"<application>sok</application>) es una implementación alternativa a un " -"teclado en pantalla (similar a <application>gok - GNOME Onscreen Keyboard</" -"application>, o teclado en pantalla). La aplicación <application>onBoard</" -"application> está disponible para Ubuntu, desde la versión 6.10 y " -"superiores. Los paquetes se pueden descargar para otras distribuciones." - #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. #: C/gnome-access-guide.xml:0(None) msgid "translator-credits" @@ -9085,6 +9063,25 @@ msgstr "" "Alejandro Arevena <traductores@es.gnome.org>, 2005\n" "QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005" +#~ msgid "onBoard" +#~ msgstr "onBoard" + +#~ msgid "" +#~ "<application>onBoard</application> (formerly known as <application>sok</" +#~ "application>) is an alternate implementation of an on-screen keyboard " +#~ "(similar to <application>gok - GNOME Onscreen Keyboard</application>). " +#~ "The <application>onBoard</application> application is available for " +#~ "Ubuntu version 6.10 and forward. Packages may be downloaded for other " +#~ "distributions." +#~ msgstr "" +#~ "<application>onBoard</application> (anteriormente conocido como " +#~ "<application>sok</application>) es una implementación alternativa a un " +#~ "teclado en pantalla (similar a <application>gok - GNOME Onscreen " +#~ "Keyboard</application>, o teclado en pantalla). La aplicación " +#~ "<application>onBoard</application> está disponible para Ubuntu, desde la " +#~ "versión 6.10 y superiores. Los paquetes se pueden descargar para otras " +#~ "distribuciones." + #~ msgid "" #~ "@@image: 'figures/RPM_search_gnome_common.png'; " #~ "md5=5f2ba69c3050a1a308e78786a4d8f98a" |