summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-10-22 17:23:51 +0000
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-10-22 17:23:51 +0000
commit8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6 (patch)
treec212b1f2331a860ae9f743358ff784321f280960 /gnome2-accessibility-guide/es/es.po
parent7a9428d71766d7b99e610f0735adb5ac336d9d28 (diff)
downloadgnome-user-docs-8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6.tar.gz
gnome-user-docs-8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6.tar.xz
gnome-user-docs-8ac4dfd307ea5ce9ec07f2e9ff5bfaa3aba3cff6.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=1004
Diffstat (limited to 'gnome2-accessibility-guide/es/es.po')
-rw-r--r--gnome2-accessibility-guide/es/es.po119
1 files changed, 58 insertions, 61 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
index 7aa0242..aff9380 100644
--- a/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
+++ b/gnome2-accessibility-guide/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accessibility-guide.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-17 15:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-17 21:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-22 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-22 19:23+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -525,13 +525,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you prefer a pointing device over the keyboard, you can configure an on-"
"screen keyboard for point-and-click typing; see the <link linkend=\"gok"
-"\">GNOME Onscreen Keyboard (gok)</link> and <link linkend=\"onboard"
-"\">onBoard</link> sections."
+"\">GNOME Onscreen Keyboard (gok)</link> section."
msgstr ""
-"Si prefiere un dispositivo apuntador sobre el teclado puede configurar un "
-"teclado en pantalla para tecleo de apuntar y pulsar; consulte las secciones "
-"<link linkend=\"gok\">Teclado en pantalla de GNOME (gok)</link> y <link "
-"linkend=\"onboard\">onBoard</link>."
+"Si prefiere un dispositivo apuntador en lugar del teclado puede configurar "
+"un teclado en pantalla para tecleo de apuntar y pulsar; consulte la sección "
+"<link linkend=\"gok\">Teclado en pantalla de GNOME (gok)</link>."
#: C/gnome-access-guide.xml:39(para)
msgid ""
@@ -8826,20 +8824,25 @@ msgid ""
"guimenuitem><guimenuitem>Mouse</guimenuitem></menuchoice> and selecting the "
"<guilabel>Accessibility</guilabel> tab. Two additional panel applets can "
"optionally be added to the GNOME menu bar / system panel as well; see the "
-"sections below."
+"sections below. The full manual can be viewed by selecting the "
+"<guilabel>Help</guilabel> item from the contextual menu of the "
+"<application>Dwell Click</application> applet."
msgstr ""
"La mayoría de las opciones de accesibilidad del ratón se pueden encontrar "
"usando <menuchoice><guimenuitem>Sistema</"
"guimenuitem><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem><guimenuitem>Ratón</"
"guimenuitem></menuchoice> y seleccionando la solapa <guilabel>Accesibilidad</"
"guilabel>. Se pueden añadir dos miniaplicaciones del panel a la barra del "
-"menú de GNOME o panel del sistema; consulte las secciones más abajo."
+"menú de GNOME o panel del sistema; consulte las secciones más abajo. El "
+"manual completo se puede ver seleccionando el elemento <guilabel>Ayuda</"
+"guilabel> del menú contextual de la miniaplicación <application>Pulsación al "
+"posarse</application>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:401(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:405(title)
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "Pulsación secundaria simulada"
-#: C/gnome-access-guide.xml:402(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:406(para)
msgid ""
"A secondary or right-click can be issued by using the primary button and "
"keeping it held down for a specified delay."
@@ -8848,33 +8851,27 @@ msgstr ""
"realizar usando el botón primario y manteniéndolo pulsado durante un tiempo "
"especificado."
-#: C/gnome-access-guide.xml:408(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:412(title)
msgid "Dwell Click"
msgstr "Pulsación al posarse"
-#: C/gnome-access-guide.xml:409(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:413(para)
msgid ""
"A click can be issued by having the mouse pointer dwell in a given spot for "
"a specified delay. In this mode, the click-type is determined by the "
"<guilabel>ClickType</guilabel> window, <application>Dwell Click</"
"application> applet, or by the direction in which the user moves the mouse "
-"after the dwell time has elapsed. There is only a determined amount of time "
-"to move the mouse to indicate the click type; after that time has elapsed "
-"the pointer movement does not trigger a click until after the dwell time of "
-"the next pointer stop. The click-type can be single, double, drag or right."
+"after the dwell time has elapsed. The click-type can be single, double, drag "
+"or right."
msgstr ""
"Se puede efectuar una pulsación manteniendo el puntero del ratón en un punto "
"dado durante un retardo específico. En este modo la pulsación la determina "
"la ventana<guilabel>Tipo de pulsación</guilabel> la miniaplicación "
"<guilabel>Pulsación al posarse</guilabel> o la dirección en la que el "
-"usuario mueve el ratón después de que haya pasado el tiempo de posado. "
-"Existe sólo un determinado tiempo para mover el ratón para indicar el tipo "
-"de pulsación; después de que se haya acabado el tiempo el movimiento del "
-"puntero no dispara una pulsación hasta después de que pase el tiempo de "
-"posado de la siguiente parada del puntero. El tipo de pulsación puede ser "
-"sencilla, doble, de arrastre o derecho."
+"usuario mueve el ratón después de que haya pasado el tiempo de posado. El "
+"tipo de pulsación puede ser sencilla, doble, de arrastre o derecho."
-#: C/gnome-access-guide.xml:412(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:416(para)
msgid ""
"The <application>Dwell Click</application> panel applet can be installed by "
"right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting "
@@ -8887,11 +8884,11 @@ msgstr ""
"<guilabel>Añadir al panel...</guilabel>, eligiendo <application>Pulsación al "
"posarse</application> y pulsando el botón <guilabel>Añadir</guilabel>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:418(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:422(title)
msgid "Pointer Capture"
msgstr "Captura del puntero"
-#: C/gnome-access-guide.xml:419(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:423(para)
msgid ""
"The mouse pointer can be locked into an area of the screen so the pointing "
"device is free for other tasks. For example, this capability allows a "
@@ -8903,7 +8900,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, esta funcionalidad permite a un usuario controlar el puntero del "
"ratón desde el joystick de su silla de ruedas."
-#: C/gnome-access-guide.xml:422(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:426(para)
msgid ""
"The <application>Pointer Capture</application> panel applet creates such an "
"area on the panel, into which the user can lock the pointer until released "
@@ -8913,7 +8910,7 @@ msgstr ""
"crea un área en el panel, dentro de la cual el usuario puede bloquear el "
"puntero hasta que lo libere de una determinada forma."
-#: C/gnome-access-guide.xml:426(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:430(para)
msgid ""
"The <application>Pointer Capture</application> panel applet can be installed "
"by right-clicking the GNOME Desktop menu bar / system panel, selecting "
@@ -8926,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"<guilabel>Añadir al panel...</guilabel>, eligiendo <application>Captura del "
"puntero</application> y pulsando el botón <guilabel>Añadir</guilabel>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:429(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:433(para)
msgid ""
"Preferences may be set by choosing <guilabel>Preferences</guilabel> in the "
"context menu of the <application>Pointer Capture</application> applet:"
@@ -8935,7 +8932,7 @@ msgstr ""
"guilabel> en el menú contextual de la miniaplicación <application>Captura "
"del puntero</application>:"
-#: C/gnome-access-guide.xml:432(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:436(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Capture Pointer</guilabel> section, the user can specify "
"under what circumstances the pointer gets captured when it moves into the "
@@ -8956,7 +8953,7 @@ msgstr ""
"captura para quedar bloqueado. También es posible especificar una "
"combinación de modificadores y botones del ratón."
-#: C/gnome-access-guide.xml:435(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:439(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Release Pointer</guilabel> section, the user can specify "
"what modifier or mouse button releases the pointer. It is also possible to "
@@ -8966,7 +8963,7 @@ msgstr ""
"especificar qué modificador o botón del ratón libera el puntero. También es "
"posible especificar una combinación de modificadores y botones del ratón."
-#: C/gnome-access-guide.xml:438(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:442(para)
msgid ""
"In the <guilabel>Size of Capture Area</guilabel> section, the user can "
"specify the width of the capture area on the GNOME panel."
@@ -8974,11 +8971,11 @@ msgstr ""
"En la sección <guilabel>Tamaño del área de captura</guilabel> el usuario "
"puede especificar la anchura del área de captura en el panel de GNOME."
-#: C/gnome-access-guide.xml:445(title)
+#: C/gnome-access-guide.xml:449(title)
msgid "Dasher"
msgstr "Dasher"
-#: C/gnome-access-guide.xml:446(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:450(para)
msgid ""
"Dasher is an information-efficient text-entry interface, driven by natural "
"continuous pointing gestures. Dasher is a competitive text-entry system "
@@ -8993,7 +8990,7 @@ msgstr ""
"equipo sólo dispone de una mano (ej. joystick, pantalla táctil o ratón) o "
"ninguna mano (ej. ratones de cabeza o seguidores de mirada). "
-#: C/gnome-access-guide.xml:451(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:455(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</"
"guimenuitem><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</"
@@ -9003,7 +9000,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem><guimenuitem>Accessorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:456(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:460(para)
msgid ""
"Enter: <userinput>sudo apt-get install dasher\n"
"</userinput>"
@@ -9011,11 +9008,11 @@ msgstr ""
"Introduzca: <userinput>sudo apt-get install dasher\n"
"</userinput>"
-#: C/gnome-access-guide.xml:462(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:466(para)
msgid "Enter: <userinput>dasher</userinput>"
msgstr "Introduzca: <userinput>dasher</userinput>"
-#: C/gnome-access-guide.xml:467(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:471(para)
msgid ""
"Dasher may also be installed from the <menuchoice><guimenuitem>Applications</"
"guimenuitem><guimenuitem>Add/Remove</guimenuitem></menuchoice> dialog. In "
@@ -9026,7 +9023,7 @@ msgstr ""
"quitar</guimenuitem></menuchoice>. En cualquier caso, posteriormente se "
"puede lanzar de estas tres formas."
-#: C/gnome-access-guide.xml:472(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:476(para)
msgid ""
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or "
"<keycombo><keycap>Meta</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> for the "
@@ -9038,7 +9035,7 @@ msgstr ""
"diálogo <emphasis>Ejecutar</emphasis>, escriba <userinput>dasher</userinput> "
"y pulse <keycap>Intro</keycap>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:479(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:483(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guimenuitem>Applications</"
"guimenuitem><guimenuitem>Accessories</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</"
@@ -9048,7 +9045,7 @@ msgstr ""
"guimenuitem><guimenuitem>Accessorios</guimenuitem><guimenuitem>Terminal</"
"guimenuitem></menuchoice> y ejecute <userinput>dasher</userinput>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:484(para)
+#: C/gnome-access-guide.xml:488(para)
msgid ""
"Press <keycap>Alt-F1</keycap> and select "
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Universal "
@@ -9058,25 +9055,6 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenuitem>Aplicaciones</guimenuitem><guimenuitem>Acceso "
"universal</guimenuitem><guimenuitem>Dasher</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnome-access-guide.xml:492(title)
-msgid "onBoard"
-msgstr "onBoard"
-
-#: C/gnome-access-guide.xml:493(para)
-msgid ""
-"<application>onBoard</application> (formerly known as <application>sok</"
-"application>) is an alternate implementation of an on-screen keyboard "
-"(similar to <application>gok - GNOME Onscreen Keyboard</application>). The "
-"<application>onBoard</application> application is available for Ubuntu "
-"version 6.10 and forward. Packages may be downloaded for other distributions."
-msgstr ""
-"<application>onBoard</application> (anteriormente conocido como "
-"<application>sok</application>) es una implementación alternativa a un "
-"teclado en pantalla (similar a <application>gok - GNOME Onscreen Keyboard</"
-"application>, o teclado en pantalla). La aplicación <application>onBoard</"
-"application> está disponible para Ubuntu, desde la versión 6.10 y "
-"superiores. Los paquetes se pueden descargar para otras distribuciones."
-
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
#: C/gnome-access-guide.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
@@ -9085,6 +9063,25 @@ msgstr ""
"Alejandro Arevena <traductores@es.gnome.org>, 2005\n"
"QA: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005"
+#~ msgid "onBoard"
+#~ msgstr "onBoard"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>onBoard</application> (formerly known as <application>sok</"
+#~ "application>) is an alternate implementation of an on-screen keyboard "
+#~ "(similar to <application>gok - GNOME Onscreen Keyboard</application>). "
+#~ "The <application>onBoard</application> application is available for "
+#~ "Ubuntu version 6.10 and forward. Packages may be downloaded for other "
+#~ "distributions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>onBoard</application> (anteriormente conocido como "
+#~ "<application>sok</application>) es una implementación alternativa a un "
+#~ "teclado en pantalla (similar a <application>gok - GNOME Onscreen "
+#~ "Keyboard</application>, o teclado en pantalla). La aplicación "
+#~ "<application>onBoard</application> está disponible para Ubuntu, desde la "
+#~ "versión 6.10 y superiores. Los paquetes se pueden descargar para otras "
+#~ "distribuciones."
+
#~ msgid ""
#~ "@@image: 'figures/RPM_search_gnome_common.png'; "
#~ "md5=5f2ba69c3050a1a308e78786a4d8f98a"