diff options
author | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2009-08-22 18:09:06 +0200 |
---|---|---|
committer | Mario Blättermann <mariobl@gnome.org> | 2009-08-22 18:09:06 +0200 |
commit | 1dbe5cc5056341e6f5a810f795562598f71d1c86 (patch) | |
tree | 081ec9e9e986add60c45ea3cc43264300bba69d2 /gnome2-accessibility-guide/de | |
parent | 7d5d6f0aaa477718b47547339bcafcac82586e1e (diff) | |
download | gnome-user-docs-1dbe5cc5056341e6f5a810f795562598f71d1c86.tar.gz gnome-user-docs-1dbe5cc5056341e6f5a810f795562598f71d1c86.tar.xz gnome-user-docs-1dbe5cc5056341e6f5a810f795562598f71d1c86.zip |
Fixed bug #591916
Diffstat (limited to 'gnome2-accessibility-guide/de')
-rw-r--r-- | gnome2-accessibility-guide/de/de.po | 22 |
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/gnome2-accessibility-guide/de/de.po b/gnome2-accessibility-guide/de/de.po index c4a4c74..ac0998f 100644 --- a/gnome2-accessibility-guide/de/de.po +++ b/gnome2-accessibility-guide/de/de.po @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie Fehler finden oder Vorschläge zum GNOME-Desktop oder diesem Handbuch " "haben, folgen Sie den Hinweisen auf der <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:user-" -"guide?feedback\" type=\"help\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>." +"guide?feedback\">GNOME-Seite für Rückmeldungen</ulink>." #: C/gnome-access-guide.xml:3(title) msgid "Introduction to Accessibility" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgid "" msgstr "" "Der Abschnitt <guilabel>Desktop-Hintergrund</guilabel> aus dem " "Einstellungswerkzeug <application>Erscheinungsbild</application>; außerdem " -"das Menü <guilabel>Hintergründe und Embleme</guilabel des Dateimanagers." +"das Menü <guilabel>Hintergründe und Embleme</guilabel> des Dateimanagers." #: C/gnome-access-guide.xml:116(para) msgid "Appearance of the mouse pointer." @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgid "" msgstr "" "Als nächstes folgt der Punkt <guilabel>Tastaturecho</guilabel>. Diese Option " "wird alle Tasten sprechen, sobald sie gedrückt wurden. Geben Sie <keycap>j</" -"keycap> oder </keycap>n</keycap> ein und drücken die <keycap>Eingabetaste</" +"keycap> oder <keycap>n</keycap> ein und drücken die <keycap>Eingabetaste</" "keycap>." #: C/gnome-access-guide.xml:1094(para) @@ -5869,8 +5869,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nun wählen Sie die bevorzugte Tastaturbelegung. Normalerweise werden Sie die " "Belegung wählen, die zum verwendeten Tastaturtyp passt - 1 für Desktop und 2 " -"für Laptop. Diese Auswahl wird bestimmen, welche Taste die <application>Orca</" -"application>Orca</application>-Modifikationstaste sein wird. Die " +"für Laptop. Diese Auswahl wird bestimmen, welche Taste die <application>Orca" +"</application>-Modifikationstaste sein wird. Die " "Desktopbelegung verwendet die <keycap>Einfügen</keycap>-Taste, während die " "Laptopbelegung die <keycap>Feststelltaste</keycap> nutzt. Eine System-, " "Host-, Umschalt- oder Modifikationstaste wird in Verbindung mit anderen " @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gewöhnlich wird, wenn Sie zum Verlassen von <application>Orca</application> " "<keycombo><keycap>Orcamodifikator</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo> " -"drücken oder im Hauptfenster den Knopf <guibuttonBeenden</guibutton> " +"drücken oder im Hauptfenster den Knopf <guibutton>Beenden</guibutton> " "anklicken, ein Dialogfenster eingeblendet, das Sie vor dem Beenden zur " "Bestätigung auffordert. Mit dem Deaktivieren dieser Einstellung wird das " "Anzeigen des Bestätigungsfensters verhindert." @@ -9218,7 +9218,7 @@ msgid "" msgstr "" "Standardmäßig enthält GNOME keine Mauszeiger-Themen. Informationen über die " "Installation und Verwendung von Mauszeiger-Themen finden Sie im <ulink type=" -"\"help\"url=\"ghelp:user-guide?goscustdesk-54\">Benutzer-Handbuch</ulink>." +"\"help\" url=\"ghelp:user-guide?goscustdesk-54\">Benutzer-Handbuch</ulink>." #: C/gnome-access-guide.xml:207(para) msgid "" @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn Sie Schwierigkeiten beim Finden des Mauszeigers auf dem Bildschirm " "haben, können Sie eine Option aktivieren, die den Mauszeiger beim Drücken der " -"<keycap>Strg</keycap-Taste hervorhebt. Um diese Option zu aktivieren, klicken " +"<keycap>Strg</keycap>-Taste hervorhebt. Um diese Option zu aktivieren, klicken " "Sie im Dialog <guilabel>Mauseinstellungen</guilabel> auf den Reiter " "<guilabel>Zeiger</guilabel> und aktivieren die Option <guilabel>Position des " "Mauszeigers anzeigen, wenn die Strg-Taste gedrückt wird</guilabel>. Wenn Sie " @@ -9523,15 +9523,15 @@ msgid "" "emphasis> - this determines if the keyboard can be used to control the mouse " "pointer." msgstr "" -"<emphasis>»Mauszeiger per Tastatur steuern« (Alt+M) - legt fest, ob der " -"Mauszeiger mit der Tastatur gesteuert werden kann." +"<emphasis>»Mauszeiger per Tastatur steuern« (Alt+M)</emphasis> - legt fest, " +"ob der Mauszeiger mit der Tastatur gesteuert werden kann." #: C/gnome-access-guide.xml:364(para) msgid "" "<emphasis>Acceleration (Alt-C)</emphasis> - determines how quickly mouse " "motion will accelerate when keyboard directional keys are pressed." msgstr "" -"<emphasis>Beschleunigung</emphasis (Alt+B) - legt fest, wie schnell der " +"<emphasis>Beschleunigung</emphasis (Alt+B)</emphasis> - legt fest, wie schnell der " "Mauszeiger beschleunigt, wenn die Richtungstasten auf der Tastatur gedrückt " "werden." |