summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome-users-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-04-03 12:07:35 +0000
committerChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-04-03 12:07:35 +0000
commit56525c2376e86cbc2d597c9a7b43f43c96b4e794 (patch)
treeb7f80e177c9ed8bf8847a7c44d9009b2c212033e /gnome-users-guide
parent9d49753807d6d04810547582dda944be036a1652 (diff)
downloadgnome-user-docs-56525c2376e86cbc2d597c9a7b43f43c96b4e794.tar.gz
gnome-user-docs-56525c2376e86cbc2d597c9a7b43f43c96b4e794.tar.xz
gnome-user-docs-56525c2376e86cbc2d597c9a7b43f43c96b4e794.zip
added more applet docs from Leandro
Diffstat (limited to 'gnome-users-guide')
-rw-r--r--gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/desk-guide-ug.sgml594
-rw-r--r--gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/fish-ug.sgml246
2 files changed, 840 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/desk-guide-ug.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/desk-guide-ug.sgml
new file mode 100644
index 0000000..98aaac5
--- /dev/null
+++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/desk-guide-ug.sgml
@@ -0,0 +1,594 @@
+<!-- ############### Desk Guide Applet ############### -->
+<sect2 id="deskguide-applet">
+ <title>Desk Guide Applet</title>
+
+ <para>
+ L'applet <application>Desk Guide</application>, mostrata in <xref
+ linkend="deskguide-applet-fig">, vi permette di scorrere i vostri desktop
+ virtuali in modo grafico. Per aggiungere questa applet ad un
+ <interface>Pannello</interface> cliccate con il tasto destro del mouse sul
+ <interface>Pannello</interface> e selezionare
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Applet</guimenu>
+ <guisubmenu>Utilità</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Desk Guide</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <figure id="deskguide-applet-fig">
+ <title>Desk Guide</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Desk Guide</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/deskguide-fig" srccredit="John Fleck">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <sect3 id="deskguide-applet-usage">
+ <title>Uso</title>
+
+
+ <para>
+ L'applet <application>Desk Guide</application> vi aiuta a scorrere i
+ desktop virtuali disponibili nel vostro sistema. Il sistema <application>X
+ Window</application> funziona utilizzando un programma chiamato "gestore
+ di finestre", il quale vi permette di creare più scrivanie virtuali (dette anche
+ workspace) per organizzare il lavoro dividendo la varie applicazioni fra le
+ varie scrivanie; ognuna di queste scrivanie può ancora essere divisa
+ ulteriormente in spazi di lavoro, detti "desk areas". Questa applet è
+ un'applicazione che vi permette di scorrere le varie scrivanie e desk areas
+ visualizzandoli in una piccola mappa nel Pannello di GNOME e di cambiare
+ quello attuale facilmente.
+ </para>
+
+ <para>
+ L'applet <application>Desk Guide</application> funziona insieme al gestore
+ di finestre, il programma (come ad esempio Sawfish, Enlightenment) che
+ controlla l'aspetto e le funzioni delle finestre; il gestore di finestre
+ disegna i bordi, vi permette di ridimensionare le finestre, di piazzarle e
+ di muoverle sullo schermo e gestisce inoltre le varie scrivanie. L'applet
+ <application>Desk Guide</application> gestisce la "navigazione" fra le varie
+ scrivanie.
+ </para>
+
+ <para>
+ L'applet <application>Desk Guide</application> mostra una versione
+ miniaturizzata delle scrivanie disponibili, oltre ad una finestra evidenziata
+ che rappresenta le applicazioni che stanno girando in ogni scrivania,
+ delle quali quella attiva viene evidenziata. Cliccando sulla
+ rappresentazione di una scrivania vi permette di cambiare quella attiva
+ sul vostro monitor.
+ </para>
+ <note>
+ <title>Nota</title>
+ <para>
+ I vari gestori di finestre usano termini diversi per descrivere i desktop
+ virtuali e gli ulteriori workspace al loro
+ interno. <application>Enlightenment</application> divide il vostro
+ spazio di lavoro in "desktops", a loro volta divisi in
+ "screens". <application>Sawfish</application>, già conosciuto come
+ <application>Sawmill</application>, la divide invece in "workspaces"
+ divisi a loro volta in colonne e righe. Questa applet usa il termine
+ "scrivanie" per i workspace e "viste" per le aree interne. Leggete la
+ documentazione del vostro gestore di finestre per maggiori informazioni su
+ come impostare e gestire i vostri workspace virtuali.
+ </para>
+ </note>
+
+ <para>
+ Cliccando sulla freccia sul lato sinistro dell'applet <application>Desk
+ Guide</application> mostra la finestra <interface>Lista
+ Task</interface>, mostrata in <xref
+ linkend="deskguide-tasklist-applet-fig">.
+ </para>
+
+ <figure id="deskguide-tasklist-applet-fig">
+ <title>Vista a task del Desk Guide</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Vista a task del Desk Guide</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/deskguide-tasklist-fig" srccredit="John Fleck">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ La lista delle finestre mostra le varie applicazioni in funzione sul
+ vostro computer: cliccando con il tasto sinistro su una di queste elencate
+ nella <interface>Lista Task</interface> sposta il focus sull'applicazione
+ relativa, cioè la finestra diventa in primo piano e l'input dalla tastiera
+ viene indirizzato all'applicazione che sta girando in quella finestra.
+ </para>
+
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="deskguide-right-click">
+ <title>Voci del menù del tasto destro</title>
+ <para>
+ Oltre alle voci del menù normale (vedi <xref
+ linkend="deskguide-standard-right-click-items">), il menù del tasto destro
+ contiene anche le seguenti voci:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem> &mdash; Questa voce apre
+ la finestra di dialogo <interface>Proprietà</interface> (vedi
+ <xref linkend="deskguide-properties">) dalla quale è possibile
+ modificare l'aspetto e il comportamento dell'applet.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="deskguide-properties">
+ <title>Proprietà</title>
+ <para>
+ È possibile personalizzare l'applet <application>Desk Guide</application>
+ cliccando con il tasto destro del mouse e selezionando
+ <guimenuitem>Proprietà...</guimenuitem>. Apparirà così la finestra di
+ dialogo <interface>Proprietà</interface> con quattro pagine evidenziate
+ dalle quali potete configurare le varie opzioni - <link
+ linkend="deskguide-properties-display">visualizzazione</link>, <link
+ linkend="deskguide-properties-tasks">task</link>, <link
+ linkend="deskguide-properties-geometry">geometria</link>, <link
+ linkend="deskguide-properties-advanced">avanzate</link>.
+ </para>
+
+ <sect4 id="deskguide-properties-display">
+ <title>Properties - Display</title>
+ <para>
+ La prima finestra di <interface>Proprietà</interface>, mostrata in <xref
+ linkend="deskguide-properties-fig">, vi permette di controllare
+ l'aspetto dell'applet.
+ </para>
+
+ <figure id="deskguide-properties-fig">
+ <title>Finestra di dialogo Proprietà</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo Proprietà</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/deskguide-properties"
+ srccredit="John Fleck">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Le opzioni disponibili sono:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Scambia la freccia</guilabel> &mdash; scambia il lato
+ sul quale viene mostrata la freccia usata per aprire la finestra
+ della lista dei task.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Mostra unicamente la scrivania corrente nel
+ pager</guilabel> &mdash; permette di visualizzare solo la
+ scrivania attiva, comprese le varie viste.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Mostra la griglia sopra i tasks</guilabel> &mdash; Se
+ usate varie viste (non solo scrivanie multiple) nel vostro gestore
+ di finestre, <application>Desk Guide</application> disegna una griglia
+ delle viste nella scrivania attiva. È possibile far disegnare la
+ griglia sia sopra che sotto le finestre.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Mostra i suggerimenti di Desk Guide</guilabel> &mdash;
+ Mostra i suggerimenti relativi ai vari componenti
+ dell'applet. La freccia è il solo componente che mostra un
+ suggerimento.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Ritardo dei suggerimenti [ms]</guilabel> &mdash; il
+ ritardo, in millisecondi, prima che il suggerimento venga
+ mostrato. È possibile digitare direttamente il numero oppure usare
+ la freccia per modificarlo.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Mostra i nomi delle scrivanie come
+ suggerimenti</guilabel> &mdash; Alcuni window manager, come ad
+ esempio <application>Enlightenment</application>, permettono di
+ dare un nome alle vostre scrivanie; quest'opzione permette a
+ <application>Desk guide</application> di mostrare dei
+ suggerimenti contenenti questi nomi.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Ritardo per i suggerimenti dei nomi delle scrivanie
+ [ms]</guilabel> &mdash; il ritardo, in millisecondi, prima che il
+ suggerimento venga mostrato. È possibile digitare direttamente il
+ numero oppure usare la freccia per modificarlo.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect4>
+ <sect4 id="deskguide-properties-tasks">
+ <title>Proprietà - Lista task</title>
+
+
+ <figure id="deskguide-properties-tasks-fig">
+ <title>Finestra di dialogo Proprietà - Lista task</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo Proprietà - Lista task</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/deskguide-properties-tasks-fig"
+ srccredit="John Fleck">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>Le opzioni disponibili sono:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Mostra applicazioni nascoste</guilabel>, <guilabel>Mostra
+ le applicazioni non visibili nella lista</guilabel>,
+ <guilabel>Mostra le applicazioni non mostrate nella
+ taskbar</guilabel> &mdash; Queste quattro voci permettono a
+ <application>Deskguide</application> di mostrare le applicazioni
+ che stanno girando con delle opzioni impostate perché non vengano
+ mostrate da programmi come quest'applet. Per esempio il
+ <application>Pannello</application> è impostato come nascosto
+ (HIDDEN), non visibile nella lista delle finestre
+ (HIDE_FROM_WINLIST) né dalle taskbar
+ (HIDE_FROM_TASKBAR). Selezionando queste opzioni si permette a
+ <application>Deskguide</application> di rendere lo stesso visibili
+ queste applicazioni.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="deskguide-properties-geometry">
+ <title>Proprietà - Geometria</title>
+ <figure id="deskguide-properties-geometry-fig">
+ <title>Finestra di dialogo Proprietà - Geometria</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo Proprietà - Geometria</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/deskguide-properties-geometry-fig"
+ srccredit="John Fleck">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <para>Le opzioni dispononibili sono:</para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Altezza della scrivania (in pixels)</guilabel> &mdash;
+ imposta l'altezza delle scrivanie; di default questa opzione non è
+ modificabile perché il <interface>Pannello</interface> la imposta
+ automaticamente. Per modificarla direttamente deselezionate la
+ casella <guilabel>Ignora l'altezza della scrivania con la dimensione
+ del pannello</guilabel>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Ignora l'altezza della scrivania con la dimensione del
+ pannello</guilabel> &mdash; forza <application>Desk
+ Guide</application> a seguire la dimensione del
+ <interface>Pannello</interface>. Deselezionandola vi permette di
+ impostare manualmente l'altezza usando l'impostazione
+ <guilabel>Altezza della scrivania</guilabel> di cui sopra.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Dividi l'altezza per il numero di aree
+ verticali</guilabel> &mdash; divide l'altezza totale dell'applet
+ per il numero di colonne delle desktop areas visibili.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Righe di desktop</guilabel> &mdash; imposta il numero di
+ righe create da <application>Desk Guide</application> nella mappa
+ disegnata nel <interface>Pannello</interface> per rappresentare
+ tutte le vostre scrivanie.
+ <note>
+ <para>
+ È il vostro gestore di finestre, non l'applet <application>Desk
+ Guide</application>, a controllare il numero di scrivanie
+ disponibili nel vostro sistema: questa opzione imposta solo la
+ modalità con la quale <application>Desk Guide</application> li
+ mostra.
+ </para>
+ </note>
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Dividi l'altezza per il numero di righe</guilabel> &mdash;
+ forza <application>Desk Guide</application> a disegnare tutte le
+ colonne di scrivanie nell'altezza specificata sopra, sia che venga
+ specificata manualmente sia che venga determinata automaticamente
+ per rispettare l'altezza del <interface>Pannello</interface>). Non
+ selezionando questa casella, se avete più di una colonna di scrivanie,
+ l'applet può assumere l'altezza doppia e anche maggiore.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>
+ Le opzioni per <interface>Aspetto Verticale</interface> sono identiche a
+ quelle per l'aspetto orizzontale già viste, ma hanno effetto sulla
+ larghezza invece che sull'altezza e sulle colonne invece che sulle
+ righe.
+ </para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="deskguide-properties-advanced">
+ <title>Proprietà - Avanzate</title>
+ <figure id="deskguide-properties-advanced-fig">
+ <title>Finestra di dialogo Proprietà - Avanzate</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo Proprietà - Avanzate</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/deskguide-properties-advanced-fig"
+ srccredit="John Fleck">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ Le Opzioni Avanzate vi permettono di controllare il comportamento di
+ <application>Desk Guide</application> quando si usano specifici gestori
+ di finestre, oltre ad altre cose.
+ </para>
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Disegna i desktop con un doppio buffer
+ (raccomandato)</guilabel> &mdash; controlla il modo con cui
+ <application>Desk Guide</application> disegna le scrivanie. Senza
+ questa opzione è probabile che il disegno venga tremolante su
+ computer più lenti, ma con questa opzione le performance sono più
+ basse su connessioni di rete.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Il gestore di finestre sposta le decorazioni</guilabel>
+ &mdash; Selezionate questa casella se quando muovete una finestra
+ con il tasto centrale del mouse questa poi rimane ferma. Se avete
+ dei dubbi selezionate quest'opzione nel caso stiate usando uno di
+ questi gestori di finestre:
+ (<application>AfterStep</application>,
+ <application>Enlightenment</application>,
+ <application>FVWM</application>, <application>IceWM</application>, o
+ <application>Sawmill</application>, ora conosciuto come
+ <application>Sawfish</application>).
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Il gestore di finestre cambia l'area attiva su tutte le
+ scrivanie</guilabel> &mdash; Se avete più di una scrivania, con
+ dentro ognuna diverse aree di lavoro, potete usare quest'opzione per
+ forzare il gestore di finestre a cambiare l'area attiva all'interno
+ di tutte le scrivanie contemporaneamente se cambiate l'area di
+ lavoro su una sola.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Il gestore di finestre si aspetta che il modifichi le
+ proprietà della scrivania e dell'area</guilabel> &mdash; Ancora
+ non ha alcun effetto.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Visualizza automaticamente i processi nel menu a
+ tendina</guilabel> &mdash; Fa apparire automaticamente la vista
+ dei task dopo che avete cliccato su un'applicazione sull'elenco dei
+ task. Se non viene selezionata dovete cliccare due volte per vedere
+ la finestra.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="moreInformation">
+ <title>Maggiori Informazioni</title>
+ <para>Tutte le finestre di dialogo <interface>Proprietà</interface> hanno
+ questi tre bottoni nel parte inferiore della finestra:
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guibutton>OK</guibutton> &mdash; Premendo
+ <guibutton>OK</guibutton> renderete attivi tutti i cambiamenti
+ nelle proprietà che avete scelto e chiuderete la finestra di
+ dialogo.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guibutton>Applica</guibutton> &mdash; Premendo
+ <guibutton>Applica</guibutton> in qualsiasi momento renderete
+ attivi tutti i cambiamenti senza chiudere la finestra di
+ dialogo. Questo risulta comodo per provare gli effetti dei
+ cambiamenti richiesti senza però dover smettere di continuare a
+ cambiarli.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guibutton>Chiudi</guibutton> &mdash; Premendo
+ <guibutton>Chiudi</guibutton> chiuderete la finestra di dialogo;
+ solo i cambiamenti già applicati con il bottone
+ <guibutton>Applica</guibutton> verranno salvati, mentre gli altri
+ saranno persi.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guibutton>Aiuto</guibutton> &mdash; Premendo
+ <guibutton>Aiuto</guibutton> appare il manuale per l'applicazione
+ alla pagina dove viene spiegata la finestra di dialogo
+ <interface>Proprietà</interface>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect4>
+
+ <sect4 id="deskguide-standard-right-click-items">
+ <title>Voci Standard del menù Pop-Up</title>
+ <para>
+ Tutte le applet dovrebbero avere le seguenti voci nel menù che appare
+ cliccandoci sopra con il tasto destro:
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term>Rimuovi dal pannello</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ La voce <guimenuitem>Rimuovi dal pannello</guimenuitem> serve
+ per rimuovere l'applet dal <interface>Pannello</interface>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Sposta</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Dopo aver selezionato <guimenuitem>Sposta</guimenuitem>, il
+ puntatore del vostro mouse cambierà aspetto (diventando
+ normalmente una croce); come muoverete il mouse l'applet lo
+ seguirà fino a quando non premerete un altro tasto qualsiasi,
+ posizione nella quale l'applet si fermerà. Nota bene che in
+ questo modo è possibile spostare le applet fra differenti
+ <interface>Pannelli</interface>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term>Informazioni su...</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ La voce <guisubmenu>Informazioni su...</guisubmenu> fa apparire
+ una finestra di dialogo contenente svariate informazioni
+ sull'applet, come il nome, la versione, l'autore, il copyright,
+ la licenza e la descrizione.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </para>
+ </sect4>
+ </sect3>
+
+ <sect3 id="deskguide-applet-bugs">
+ <title>Bug conosciuti e limitazioni</title>
+
+ <para>L'opzione <guilabel>Il gestore di finestre si aspetta che il modifichi le
+ proprietà della scrivania e dell'area</guilabel> nelle
+ <interface>proprietà avanzate</interface> non ha ancora alcun effetto.
+
+ </para>
+ </sect3>
+ <!-- ============= Authors ================================ -->
+
+ <sect3 id="deskguide-applet-authors">
+ <title>Autori</title>
+ <para>
+ L'applet <application>Desk Guide</application> è stata scritta da Tim
+ Janik (<email>timj@gtk.org</email>). Inviate tutti i commenti e le
+ segnalazioni di bug al <ulink url="http://bugs.gnome.org/"
+ type="http">GNOME bug tracking database</ulink>. (Le istruzioni per
+ inviare le notizie dei bug possono essere trovate <ulink
+ url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html" type="http">
+ on-line</ulink>. Se state usando GNOME 1.1 o più nuovo potete usare anche
+ <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>),
+ disponibile nel sottomenù <guisubmenu>Utilità</guisubmenu> del menù
+ <guimenu>Programmi</guimenu>, per inviare le segnalazioni dei bug.
+ </para>
+
+ <para>
+ Questo manuale è stato scritto da John Fleck
+ (<email>jfleck@inkstain.net</email>). Inviate tutti i commenti e i
+ suggerimenti a proposito di questo manuale al <ulink type="http"
+ url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/">GNOME Documentation
+ Project</ulink> inviando un messaggio di posta elettronica a
+ <email>docs@gnome.org</email>. Potete inviare i vostri commenti anche usando
+ il <ulink type="http"
+ url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/">GNOME Documentation
+ Status Table</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Traduzione italiana a cura di Leandro Noferini
+ (<email>lnoferin@cybervalley.org</email>. Inviate tutti i commenti e i
+ suggerimenti a <email>webmaster@it.gnome.org</email>.
+ </para>
+
+ </sect3>
+
+
+ <!-- ============= Application License ============================= -->
+
+ <sect3 id="deskguide-applet-license">
+ <title>Licenza</title>
+ <para>
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the <ulink type="help"
+ url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General Public
+ License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation;
+ either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ </para>
+ <para>
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General
+ Public License</citetitle></ulink> for more details.
+ </para>
+ <para>
+ A copy of the <ulink type="heep" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU
+ General Public License</citetitle></ulink> is included with the GNOME
+ documentation. You also may obtain a copy from the Free Software
+ Foundation by visiting <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">their
+ Web site</ulink> or by writing to
+ <address>
+ Free Software Foundation, Inc.
+ <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
+ <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>
+ </para>
+ </sect3>
+
+-->
+ </sect2>
+
+
+
+
+
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/fish-ug.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/fish-ug.sgml
new file mode 100644
index 0000000..8a44ed5
--- /dev/null
+++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/applets/fish-ug.sgml
@@ -0,0 +1,246 @@
+<sect2 id="fish">
+ <title>Applet Pesce</title>
+
+ <para>
+ L'applet <application>Pesce</application>, mostrata in <xref
+ linkend="fishapplet-fig">, mostra un piccolo pesce nel vostro
+ <interface>Pannello</interface> e non fa niente altro di utile oltre a
+ ciò. Per aggiungere questa applet al <interface>Pannello</interface>
+ cliccate sul <interface>Pannello</interface> e scegliete
+ <menuchoice>
+ <guimenu>Pannello</guimenu>
+ <guisubmenu>Aggiungi al pannello</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Applet</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Divertimento</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Pesce</guimenuitem>
+ </menuchoice>.
+ </para>
+
+ <figure id="fishapplet-fig">
+ <title>Applet Pesce</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Applet Pesce</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/fish_applet"
+ srccredit="muet">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <!-- ============= Usage ================================ -->
+ <sect3 id="fish-usage">
+ <title>Uso</title>
+ <para>
+ A differenza di altri pesci questo richiede un po' di cura ma non ha
+ bisogno che gli puliate l'acquario: nuota felice nella sua acqua e se
+ glieli chiedete vi fornirà interessanti pensieri.
+ </para>
+
+ <para>
+ Cliccando con il tasto destro sull'applet appare un menù contenente le
+ seguenti voci:
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Proprietà&hellip;</guimenuitem> &mdash; apre la
+ finestra di dialogo <guilabel>Proprietà</guilabel>.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Aiuto</guimenuitem> &mdash; mostra questo documento.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guimenuitem>Informazioni su&hellip;</guimenuitem> &mdash; mostra
+ informazioni a proposito dell'<application>Applet
+ Pesce</application>, come la versione e il nome dell'autore.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </sect3>
+
+
+ <!-- ============= Customization ============================= -->
+ <sect3 id="fish-prefs">
+ <title>Personalizzazione</title>
+ <para>
+ È possibile personalizzare l'applet <application>Pesce</application>
+ cliccando con il tasto destro e scegliendo
+ <guimenuitem>Proprietà&hellip;</guimenuitem>. Si aprirà così la finestra
+ di dialogo <interface>Proprietà</interface> (mostrata in <xref
+ linkend="fish-settings-fig">), da dove è possibile cambiare molte
+ impostazioni.
+ </para>
+
+ <figure id="fish-settings-fig">
+ <title>Finestra di dialogo Proprietà</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Finestra di dialogo Proprietà</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="figures/fish_settings"
+ srccredit="muet">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <para>
+ Le proprietà sono:
+ <itemizedlist>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Il nome del tuo pesce GNOME &mdash; Potete cambiare il nome del
+ vostro pesce: quello predefinito è Wanda.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ File dell'animazione: Potete selezionare un differente insieme di
+ immagini: la directory predefinita per le immagini è
+ <filename>$PREFIX/pixmaps/fish/</filename>, da dove potete
+ scegliere, ma è possibile scegliere un'altra directory contenente
+ altre immagini.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Numero di frame nell'animazione &mdash; Il numero di frame che
+ costituiscono l'animazione: il valore predefinito è tre ma si può
+ variare da 1 a 255.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Pausa per frame (s) &mdash; Il ritardo in secondi per aggiornare
+ l'immagine: il valore predefinito è un secondo ma si può variare da
+ 0,10 a 10 secondi.
+ </para>
+ </listitem>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ Ruota nei pannelli verticali &mdash; Questa casella di spunta viene
+ usata per i pannelli verticali e quando viene selezionata il pesce
+ nuoterà verso il basso quando si trova su un
+ <interface>Pannello</interface> verticale; se invece non viene
+ selezionata apparirà nello stesso modo come su un
+ <interface>Pannello</interface> orizzontale, costringendo il
+ <interface>Pannello</interface> verticale ad assumere la sua
+ dimensione.
+ </para>
+ </listitem>
+
+
+ </itemizedlist>
+ </para>
+
+ <para>
+ Dopo aver fatto i cambiamenti voluti, cliccate sul bottone
+ <guibutton>OK</guibutton> per applicare i cambiamenti e chiudere la
+ finestra di dialogo <interfaces>Proprietà</interfaces>. Per non salvare i
+ cambiamenti e per tornare ai precedenti valori cliccate sul bottone
+ <guibutton>Applica</guibutton>.
+ </para>
+ </sect3>
+
+
+ <!-- ============= Bugs ================================== -->
+ <!-- This section should describe known bugs and limitations of
+ the program if there are any - please be frank and list all
+ problems you know of -->
+ <sect3 id="fish-bugs">
+ <title>Bug conosciuti e limitazioni</title>
+ <para>
+ Quest'applet non ha bug conosciuti.
+ </para>
+ </sect3>
+
+
+ <!-- ============= Authors ================================ -->
+
+ <sect3 id="fish-authors">
+ <title>Autori</title>
+ <para>
+ <application>Pesce</application> è stato scritto da George Lebl
+ (<email>jirka@5z.com</email>). Inviate i commenti, suggerimenti e
+ segnalazioni di bug al <ulink url="http://bugs.gnome.org/" type="http">GNOME
+ bug tracking database</ulink>. (Le istruzioni per inviare le segnalazioni di
+ bug possono essere trovate <ulink
+ url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html"t type="http">on-line</ulink>. Se
+ state usando GNOME 1.1 o più recente potete usare anche il
+ <application>Bug Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>),
+ disponibile nel sottomenù <guisubmenu>Utilità</guisubmenu> del menù
+ <guimenu>Programmi</guimenu>,per inviare segnalazioni di bug.
+ </para>
+
+ <para>
+ Questo manuale è stato scritto da Telsa Gwynne
+ (<email>hobbit@aloss.ukuu.org.uk</email>). Inviate i commenti e i
+ suggerimenti riguardanti questo manuale al <ulink type="http"
+ url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/">GNOME Documentation
+ Project</ulink> inviando un messaggio a
+ <email>docs@gnome.org</email>. Potete inviare i commenti anche via rete
+ usando il <ulink type="http"
+ url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/">GNOME
+ Documentation Status Table</ulink>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Traduzione italiana a cura di Leandro Noferini
+ (<email>lnoferin@cybervalley.org</email>). Inviate tutti i commenti sulla
+ traduzione a <email>webmaster@it.gnome.org</email>.
+ </para>
+
+ </sect3>
+
+
+ <!-- ============= Application License ============================= -->
+
+ <!--
+ <sect3 id="license">
+ <title>Licenza</title>
+ <para>
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the <ulink type="help"
+ url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General Public
+ License</citetitle></ulink> as published by the Free Software Foundation;
+ either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
+ </para>
+ <para>
+ This program is distributed in the hope that it will be useful,
+ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General
+ Public License</citetitle></ulink> for more details.
+ </para>
+ <para>
+ A copy of the <ulink type="help" url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU
+ General Public License</citetitle></ulink> is included with the GNOME
+ documentation. You also may obtain a copy of the <ulink type="help"
+ url="gnome-help:gpl"><citetitle>GNU General Public
+ License</citetitle></ulink> from the Free Software Foundation by visiting
+ <ulink type="http" url="http://www.fsf.org/">their Web site</ulink> or by
+ writing to
+ <address>
+ Free Software Foundation, Inc.
+ <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
+ <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>
+ </para>
+ </sect3>
+
+-->
+ </sect2>
+
+
+
+