summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/gnome-users-guide
diff options
context:
space:
mode:
authorChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-05-02 16:40:43 +0000
committerChristopher R. Gabriel <cgabriel@src.gnome.org>2001-05-02 16:40:43 +0000
commit3159a559e9a74b3bcf88734094a06c16feda2a98 (patch)
tree596f3fbadeada3f567e1dcf2ae3e939e4694f2b3 /gnome-users-guide
parentf9f284b21b02e25eec2fb9d555b37ed454eb3ce0 (diff)
downloadgnome-user-docs-3159a559e9a74b3bcf88734094a06c16feda2a98.tar.gz
gnome-user-docs-3159a559e9a74b3bcf88734094a06c16feda2a98.tar.xz
gnome-user-docs-3159a559e9a74b3bcf88734094a06c16feda2a98.zip
Initial translation (stuff missing) from Simo Sorce
Diffstat (limited to 'gnome-users-guide')
-rw-r--r--gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/gnomecc.sgml1578
1 files changed, 1578 insertions, 0 deletions
diff --git a/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/gnomecc.sgml b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/gnomecc.sgml
new file mode 100644
index 0000000..df9a6c6
--- /dev/null
+++ b/gnome-users-guide/gnome-users-guide-1.4/it/gnomecc.sgml
@@ -0,0 +1,1578 @@
+<chapter id="gnomecc">
+ <title>GNOME Control Center</title>
+ <!--
+<copyright>
+ <year>2000, 2001</year>
+<holder>Red Hat, Inc. and Alexander Kirillov</holder>
+</copyright>
+ -->
+ <sect1 id="gnomecc-intro"
+ <title>Introduzione</title>
+ <para>
+ Il <application>Gnome Control Center</application> vi permette di configurare
+ diversi aspetti del vostro sistema utilizzando una serie di strumenti
+ chiamati <quote>capplets</quote>. Queste possono essere associate con il
+ nucleo principale delle applicazioni Gnome o ad altre applicazioni per le
+ quali gli sviluppatori hanno scritto delle capplets.
+ </para>
+ <para>
+ Il vostro <application>Control Center</application> può contenere
+ più capplets di quelle documentate qui a seconda del numero di
+ applicazioni installate nel vostro sistema.
+ </para>
+ <para>
+ <application>Control Center</application> è parte dell'ambiente
+ desktop Gnome; è situato nel pacchetto
+ <filename>control-center</filename>. Questo manuale descrive la versione 1.4
+ del <application>Control Center</application>.
+ </para>
+ <para>
+ È possibile avviare il <application>Control Center</application> in tre
+ modi. Per lanciare il <application>Control Center</application> senza alcuna
+ particolare capplet attivata selezionate <guimenuitem>Control
+ Center</guimenuitem> dal menu <guisubmenu>Impostazioni</guisubmenu> dentro il
+ <guimenu>Menu Principale</guimenu> o digitando il comando
+ <command>gnomecc</command> al prompt dei comandi.
+ </para>
+ <para>
+ Se conoscete quale capplet desiderate utilizzare, è possibile avviarla
+ selezionando la voce corretta dal menu <guisubmenu>Impostazioni</guisubmenu>.
+ </para>
+
+ </sect1>
+ <!-- ############ Usage ################ -->
+ <sect1 id="gnomecc-usage">
+ <title>Usare il Control Center</title>
+ <para>
+ Il <application>Control Center</application> è diviso in due
+ sezioni principali, il menu delle capplets configurabili sulla
+ sinistra e lo spazio di lavoro principale sulla destra.
+ Nel menu le capplets sono raggruppate per sezioni, come
+ <guilabel>Desktop</guilabel>, <guilabel>Multimedia</guilabel>, ecc. Ognuna di
+ queste sezioni è discussa in dettaglio più avanti. Come per ogni menu di
+ questo tipo potete <quote>collassare</quote> l'intera sezione cliccando sul
+ piccolo tringolino a sinistra del titolo della sezione. Per espandere una
+ sezione collassata, cliccate nuovamente sul triangolino.
+ </para>
+ <para>
+ Lavorare con il <application>Control Center</application> richiede
+ semplicemente che voi selezioniate una capplet dal menu sulla sinistra e ci
+ clicchiate sopra. Fatto questo, lo spazio di lavoro cambierà, permettendovi
+ di configurare l'oggetto.
+ </para>
+ <para>
+ Dopo avere fatto i vostri cambiamenti alla configurazione,
+ potete premere il pulsante <guibutton>OK</guibutton> per confermare i
+ cambiamenti o <guibutton>Annulla</guibutton> per ripristinare la precedente
+ configurazione. Se volete testare la nuova configurazione prima di decidere,
+ premete il pulsante <guibutton>Prova</guibutton>; questo applicherà la nuova
+ configurazione in modo da vedere come apparirà, ma ricorderà anche la vecchia
+ configurazione. Dopo avere provato le nuove configurazioni, potete premere il
+ pulsante <guibutton>OK</guibutton> per renderle permanenti, o premere
+ <guibutton>Ripristina</guibutton> per ritornare alla vecchia configurazione.
+ </para>
+
+ </sect1>
+
+ <!-- ######### Desktop ############## -->
+ <sect1 id="Desktop-intro">
+ <title>Desktop</title>
+ <para>
+ La sezione Desktop controlla le impostazioni più visibili del
+ vostro ambiente Gnome.
+ </para>
+ <sect2 id="gccback">
+ <title>Capplet Proprietà dello Sfondo</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a72">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Desktop</secondary>
+ </indexterm>
+ Le proprietà del vostro sfondo possono essere impostate qui
+ selezionando un colore o un'immagine. Se selezoinate un colore
+ avrete l'opzione di averne uno <guilabel>Uniforme</guilabel>,
+ a <guilabel>Sfumatura Orizzontale</guilabel> (il colore cambia
+ gradatamente da sinistra a destra) oppure a <guilabel>Sfumatura
+ Verticale</guilabel> (il colore cambia dall'alto verso il basso).
+ Per gli sfondi a sfumatura, dovete selezionare due colori:
+ primario e secondario.
+ </para>
+ <para>
+ Se decidete di avere un immagine sullo sfondo potete sfogliare
+ le vostre cartelle per trovare l'immagine che desiderate utilizzare.
+ Una volta trovata dovete decidete se desiderate avere l'immagine
+ ripetuta sullo schermo (affiancata), centrata, ridimensionata ma
+ mantenendo le proporzioni, o semplicemente ridimensionata in
+ modo da occupare tutto lo schermo. Una volta cambiate le
+ proprietà del vostro sfondo potete premere il pulsante
+ <guibutton>Prova</guibutton> nella parte bassa del <application>Control
+ Center</application> per visualizzare la modifica.
+ </para>
+ <para>
+ Se desiderate utilizzare altri metodi per impostare il vostro sfondo
+ potete disabilitare questa capplet deselezionando la checkbox
+ <guilabel>Utilizza GNOME per impostare lo sfondo</guilabel>.
+ <figure>
+ <title>Capplet Proprietà dello Sfondo</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Capplet Proprietà dello Sfondo</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/bg-capplet" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="gccpanel">
+ <title>Proprietà globali del pannello</title>
+ <para>
+ Questa capplet è fornita dal Pannello di Gnome ed è documentata nel
+ <ulink type="gnome-help">Manuale del Pannello</ulink>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="gccscreen">
+ <title>La Capplet Salvaschermo</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a73">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Salvaschermo</secondary>
+ </indexterm>
+ In questa capplet è possibile cambiare le proprietà del vostro
+ salvaschermo. Questa capplet contiene una lista di salvaschermi
+ disponibili tra i quali scegliere e uno schermo di anteprima.
+ Sotto queste due finestre di dialogo è possibile vedere una serie di
+ strumenti che vi permettono di cambiare le impostazioni globali
+ del salvaschermo. Se il salvaschermo che selezionate ha particolari
+ impostazioni è possibile cambiarle premendo il pulsante
+ <guibutton>Impostazioni</guibutton> che appare sotto la lista dei
+ salvaschermi.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Impostazioni globali del salvaschermo</guilabel> &mdash;
+ In questa sezione della capplet è possibile cambiare le proprietà del
+ tempo, della password e della gestione dell'energia. È possibile decidere quanto
+ tempo deve passare prima che il salvaschermo parta digitando il
+ numero di minuti nella casella di testo <guilabel>Avvia
+ dopo</guilabel>. Se desiderate che vi sia richiesta una password per
+ sbloccare il salvaschermo cliccate il pulsante <guibutton>Richiedi
+ Password</guibutton>. La password utilizzata è la stessa del vostro
+ account.
+ </para>
+ <para>
+ Avete anche la possibilità di usare la gestione dell'energia &mdash; se
+ il vostro monitor lo supporta. È possibile impostare quanto tempo debba
+ aspettare prima che il monitor si spenga scrivendo il tempo in
+ minuti nella casella di testo <guilabel>Spegni il monitor</guilabel>.
+ <figure>
+ <title>Capplet Proprietà Salvaschermo</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Capplet Proprietà Salvaschermo</screeninfo>
+ <graphic format="png"
+ fileref="./figures/screensave-capplet" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="gcctheme">
+ <title>Selettore Temi</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a74">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Selettore Temi</secondary>
+ </indexterm>
+ La capplet Selettore Temi vi permette di scegliere quale tema
+ GTK desiderate utilizzare.
+ </para>
+ <para>
+ I temi GTK sono una serie di impostazioni che definiscono
+ l'aspetto e il funzionamento di alcuni elementi dell'interfaccia
+ grafica come i pulsanti, i menu, le barre di scorrimento, ecc.
+ di tutte le applicazioni Gnome (e più in generale di tutte le
+ applicazioni che usano il GIMP Toolkit (GTK), da cui il nome).
+ </para>
+ <para>
+ Per cambiare il vostro tema GTK selezionate un tema dalla lista dei
+ <guilabel>Temi disponibili</guilabel> nella parte sinistra dello
+ spazio di lavoro principale. Se avete <guibutton>Anteprima
+ Automatica</guibutton> selezionata, potrete vedere come appare
+ il tema scelto nella finestra di anteprima che c'è sotto.
+ Tenete in conto che la finestra di anteprima è <quote>viva</quote>:
+ è possibile cliccare su un pulsante, inserire del testo nella
+ casella di testo di esempio, ecc. Se vi piace il tema, premete il
+ pulsante <guibutton>Prova</guibutton> nella parte bassa di
+ <application>Gnome Control Center</application> per installarlo.
+ </para>
+ <para>
+ Ci sono alcuni temi GTK precaricati con Gnome quando lo installate.
+ Se desiderate avere più temi è possibile cercare su internet presso siti
+ come quello dei <ulink url="http://gtk.themes.org" type="http">Temi
+ GTK</ulink>. Trovato e scaricato il tema che vi piace, premete il
+ pulsante <guibutton>Installa nuovo tema</guibutton>. Questo
+ avvierà un selettore di file che vi permetterà di selezionare il tema
+ appena scaricato. I file dei temi dovrebbero esere in formato
+ <filename>tar.gz</filename> o <filename>.tgz</filename> (altrimenti
+ noto come <quote>tarball</quote>). Una volta trovato questo file
+ premete <guibutton>OK</guibutton> e Gnome installerà il tema nella
+ directory appropriata (<filename>~/.themes</filename>)
+ automaticamente. Ora è possibile guardare tra la lista dei <guilabel>Temi
+ disponibili</guilabel> per trovare il tema appena installato.
+ </para>
+ <para>
+ <figure>
+ <title>Capplet Selettore Temi</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Capplet Selettore Temi</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/theme-select"
+ srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para>
+ <para>
+ Se desiderate cambiare il font utilizzato nel tema corrente, è possibile
+ farlo selezionando l'opzione <guilabel>Usa font
+ personalizzato</guilabel> e cliccando sul pulsante dei font sotto
+ di essa. Questo farà apparire la finestra di dialogo del selettore
+ dei font che vi permetterà di specificare il font, il suo stile e
+ la dimensione.
+ </para>
+ </sect2>
+ <sect2 id="gccwm"
+ <title>Capplet Window Manager</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a75">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Window Manager</secondary><seealso>"Window
+ Manager"</seealso>
+ </indexterm>
+ Poichè Gnome è indipendente dai Window Manager questa capplet vi
+ permette di scegliere quale window manager desiderate utilizzare. La capplet
+ Window Manager mostra unicamente gli window manager Gnome-compliant;
+ se desiderate utilizzare altri window manager, dovete aggiungerlo nella
+ capplet Window Manager.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>Capplet Window Manager</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Capplet Window Manager</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/wm-main" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <para>
+ La capplet Window Manager contiene una lista dei window manager che
+ è possibile utilizzare. Il vostro window manager corrente verrà indicato
+ con l'etichetta <guilabel>Corrente</guilabel>.
+ </para>
+ <para>
+ Se desiderate aggiungere un nuovo window manager alla lista, è possibile
+ premere il pulsante <guibutton>Aggiungi</guibutton>. Questo
+ lancerà la finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi un altro Window
+ Manager</guilabel>.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>Aggiungi un altro Window Manager</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Aggiungi un altro Window Manager</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/wm-add" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <para>
+ Nella finestra di dialogo <guilabel>Aggiungi un altro Window
+ Manager</guilabel> è possibile specificare il nome che desiderate dare
+ al window manager, il comando per lanciare tale window manager,
+ e il comando per lanciare lo strumento di configurazione che può
+ essere disponibile per quel window manager.
+ </para>
+ <para>
+ Se siete certi che questo window manager sia completamente Gnome
+ compliant e supporta il controllo di sessione è possibile selezionare
+ la checkbox <guilabel>Il window manager supporta il controllo di
+ sessione</guilabel>. Se non siete sicuri dovreste leggere la
+ documentazione del vostro window manager.
+ </para>
+ <para>
+ Premete <guibutton>OK</guibutton> quando avete finito.
+ </para>
+ <para>
+ Quando avrete aggiunto il nuovo window manager lo vedrete apparire
+ nella lista dei window manager. Se avete bisogno di cambiare una
+ qualsiasi delle proprietà che avete impostato nella finestra di
+ dialogo <guilabel>Aggiungi un altro Window Manager</guilabel>
+ è possibile selezionare con il mouse il window manager dalla lista e premere
+ il pulsante <guibutton>Impostazioni</guibutton>.
+ </para>
+ <para>
+ È possibile anche cancellare un qualsiasi window manager selezionandolo
+ dalla lista e premendo il pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>.
+ </para>
+ <para>
+ Se siete pronti per eseguire il nuovo window manager, è possibile
+ selezionare quello che desiderate eseguire dalla lista e premere
+ il pulsante <guibutton>Prova</guibutton>. Se desiderate lanciare
+ lo strumento di configurazione, assicuratevi che il window manager
+ che desiderate configurare sia selezionato e premete il pulsante
+ <guibutton>Avvia configurazione di [nome window manager]</guibutton>.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+ <!-- ######### Document Handlers ############## -->
+ <sect1 id="doc-handlers">
+ <title>Document Handlers</title>
+ <para>
+ La sezione Document Handlers di <application>Gnome Control
+ Center</application> vi permette di cambiare il modo in cui
+ certi tipi di file sono visualizzati, modificati o manipolati.
+ </para>
+ <sect2 id="gccedit">
+ <title>Impostazione Editor</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a76">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Impostazione Editor</secondary>
+ </indexterm>
+ La Capplet Impostazione Editor vi permette di scegliere quale
+ sarà l'editor preferito mentre usate Gnome. Questo permette
+ alle applicazioone tipo il Gnome File Manager di eseguire il
+ corretto editor quando cercate di aprire un file editabile.
+ Tutti i più popolari editor sono inclusi nella lista di selezione.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Impostazione Editor</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Impostazione Editor</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccedit" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="gccURL">
+ <title>Gestori URL</title>
+ <para>
+ La Capplet Gestori URL vi permette di determinare quale browser utilizzare
+ per i vari tipi di URL. URL o Uniform Resource Locators sono gli
+ <quote>indirizzi</quote> utilizzati per trovare certi documenti o
+ file. Quando scrivete un indirizzo internet in un browser, state usando una
+ URL. I tipi di URL predefiniti sono:
+ </para>
+ <variablelist id="url-types">
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Default</guilabel> </term>
+
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Default</guilabel> &mdash questa è una URL che non
+ è stata definita in nessun altro modo. Per esempio una pagina
+ web.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>ghelp</guilabel> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Questo tipo di URL è utilizzato per tutta la documentazione Gnome.
+ Normalmente questo è gestito da Nautilus (Gnome file manager
+ e help browser) ma è possibile decidere di vedere questi files con
+ un altro browser.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>info</guilabel> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Questo tipo di URL è usato per la documentazione in formato
+ <quote>info</quote>. Nautilus può visualizzare questi documenti ma voi è
+ possibile decidere di utilizzare un'altra applicazione per vederli.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>man</guilabel> </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ Questa URL è utilizzata per le cosiddette <quote>man
+ pages</quote>, un formato di documentazione standard per
+ gli strumenti a riga di comando. Nautilus è in grado di
+ mostrare questi documenti ma è possibile scegliere di vederli con
+ un'altra applicazione.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <para>
+ Per cambiare il browser preferito per ognuna di questi tipi
+ di URL semplicemente cambiate browser nella casella di testo
+ <guilabel>gestore</guilabel> nella parte alta della Capplet e
+ premete il pulsante <guibutton>Imposta</guibutton>. Se desiderate
+ rimuovere il gestore di URL premete il pulsante
+ <guibutton>Rimuovi</guibutton>.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Gestori URL</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Gestori URL</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccurl" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+ <!-- ######### File Types ############## -->
+ <sect1 id="filetypes">
+ <title>Tipi MIME</title>
+ <para>
+ Questa capplet vi permette di configurare come i vari tipi di file
+ vanno trattati. I tipi di file (precedentemente chiamati tipi MIME)
+ descrivono quale tipo di dati e in quale formato il file contiene.
+ Per ogni tipo di file, è possibile impostare quale icona deve essere
+ usata dal File Manager, l'applicazione preferita che deve essere
+ usata per aprire i file di questo tipo, ecc. Per esempio il tipo
+ di file <systemitem>image/jpeg</systemitem> è usato per i file di
+ immagini in formato <filename>JPEG</filename>; normalmente, queste
+ sono aperte usando il visualizzatore integrato nel File Manager.
+ </para>
+
+ <sect2 id="filetypeviewing">
+ <title>Visualizzare i tipi di file disponibili</title>
+ <para>
+ La cpplet Tipi di file mostra tutti i tipi di file attualmente
+ noti a Gnome. Per ogni tipo di file, mostra una breve descrizione
+ (es: <literal>PDF document</literal>), il nome del tipo di file
+ (es: <literal>application/pdf</literal>), ecc. Cliccando su un
+ tipo di file nella lista, vi verranno mostrate più informazioni
+ su di esso, ovvero:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>Breve descrizione (es: <guilabel>PDF document</guilabel>)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Nome <quote>ufficiale</quote> del tipo di file, o tipo MIME
+ (es: <systemitem>application/pdf</systemitem>). Questi nomi
+ devono essere nella forma <systemitem>tipo/sottotipo</systemitem>,
+ dove <systemitem>tipo</systemitem> descrive un tipo generale di
+ dati (immagini, testo, audio, video o applicazione) e
+ <systemitem>sottotipo</systemitem> da una completa specifica.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Icona che deve essere utilizzata dal File Manager per mostrare
+ questo tipo di file.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Azione predefinita che deve essere svolta quando si clicca su
+ un file dentro una finestra del File Manager.
+ Ci sono due possibili tipi di azione predefinita: visualizzare
+ il file utilizzando uno dei <quote>visualizzatori</quote>
+ interni del File Manager o aprire il file utilizzando
+ un'applicazione esterna. Nei fatti, è possibile avere un'intera
+ lista di applicazioni che possono essere usate per aprire
+ il file. Ona di queste sarà quella utilizzata in automatico
+ quando cliccate su un file; le altre saranno incluses in un
+ menu pop-up (per aprire il menu pop-up cliccate sul file,
+ dentro la finestra del File Manager, con il tasto destro
+ del mouse e selezionate <guimenuitem>Apri con</guimenuitem>).
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Estensioni: queste sono utilizzate dal File Manager e altre
+ applicazioni Gnome per determinare il tipo di file di un
+ certo file. Il metodo più comune e facile di farlo è
+ testando l'estensione del file: per esempio, l'estensione
+ <filename>pdf</filename> è utilizzata per i tipi di file
+ <systemitem>application/pdf</systemitem>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <note>
+ <title>NOTA PER GLI UTENTI ESPERTI</title>
+ <para>
+ In realtà, il File Manager di Gnome può utilizzare anche
+ metodi più elaborati per determinare il tipo di file che
+ semplicemente testare l'estensione. Gli utenti esperti che
+ vogliono conoscere qualcosa in più, possono vedere il file
+ <filename>PREFIX/mime-info/gnome-vfs.mime</filename>, dove
+ <filename> PREFIX=/usr/share</filename> o
+ <filename>/usr/local/share</filename> a seconda della vostra
+ configurazione di sistema.
+ </para>
+ </note>
+ </sect2>
+ <sect2 id="filetypeedit">
+ <title>Modificare un tipo di file</title>
+ <para>
+ La cosa più comune che si fa quando si modifica un tipo di file è
+ cambiare l'azione predefinita associata a un tipo di file.
+ Per farlo:
+ </para>
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Cliccate sul tipo di file nella lista.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Selezionate il tipo di azione predefinita
+ (<guilabel>Usa visualizzatore</guilabel> o <guilabel>Apri
+ con l'applicazione</guilabel>)
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Selezionate l'applicazione/il visualizzatore che desiderate
+ sia impostato come predefinito dalla lista drop-down.
+ Se non riuscite a vedere l'applicazione che desiderate nella
+ lista, cliccate sul pulsante <guibutton>Modifica Lista</guibutton>.
+ Questo vi mostrerà la lista di tutte le applicazioni
+ attualmente incluse nel menu pop-up per questo tipo di file.
+ Ora cliccate sul pulsante <guibutton>Aggiungi
+ applicazione</guibutton> e inserite il nome dell'applicazione
+ (es: <application>Gnome PS viewer</application>) e il comando
+ usato per lanciarla (es: <command>ggv</command>).
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ <para>
+ È possibile anche cambiare altre proprietà di un tipo di file:
+ </para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Per cambiare l'icona usata per un tipo di file, cliccate
+ sul pulsante <guibutton>Cambia icona</guibutton>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Per cambiare la descrizione del tipo di file, basta semplicemente
+ cliccare dentro il campo di testo contenente la descrizione
+ e modificarla.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Per editare una lista di estensioni associate con un tipo di file
+ cliccate sul pulsante <guibutton>Cambia estensione file</guibutton>.
+ Questo vi mostrerà una finestra con una lista di estensioni
+ attualmente associate a questo tipo di file. Per rimuovere
+ un'estensione dalla lista, selezionatela con il mouse e poi
+ cliccate il pulsante <guibutton>Rimuovi</guibutton>. Per
+ aggiungere una nuova estensione, cliccate sul pulsante
+ <guibutton>Aggiungi</guibutton> e inserite l'estensione nella
+ finetra di dialogo che vi apparirà. Non scrivete il punto
+ iniale: se desiderate aggiungere l'estensione <filename>pdf</filename>,
+ dovrete inserire <literal>pdf</literal> e non
+ <literal>.pdf</literal>.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Per modificare la lista delle applicazioni associate ad un tipo
+ di file (queste applicazioni appaiono nel menu quando cliccate
+ con il tasto destro su un file di questo tipo nel File Manager e
+ selezionate <guimenuitem>Apri con</guimenuitem>), cliccate sul
+ pulsante <guibutton>Modifica Lista</guibutton>. Questo vi
+ mostrerà la lista delle applicazioni associate a quasto tipo
+ di file. È possibile rimuovere qualsiasi applicazione della lista,
+ modoficarne una esistente (questo vi permette di cambiare il
+ nome con il quale l'applicazione appare nel menu e il comando
+ utilizzato per lanciarla), o aggiungerne una nuova. Invece di
+ rimuovere un'applicazione dalla lista è possibile anche disabilitarla
+ temporaneamente.una applicazione disabilitata non verrà mostrata
+ nel menu per questo tipo di file.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </sect2>
+ <sect2 id="filetypeadd">
+ <title>Aggiungere e rimuovere tipi di file.</title>
+ <para>
+ Per rimuovere un tipo di file, selezionatelo nella lista dei
+ tipi di file e premete il pulsante <guibutton>Rimuovi questo
+ tipo MIME</guibutton>. Per aggiungere un nuovo tipo di file,
+ premete il pulsante <guibutton>Aggiungi un nuovo tipo
+ MIME</guibutton>. Vi verrà richiesto di inserire il nome del
+ tipo di file e la sua descrizione. E' fortemente consigliato
+ seguire gli standard MIME: il nome del tipo di file dovrebbe
+ essere nella forma <systemitem>tipo/sottotipo</systemitem>,
+ dove <systemitem>tipo</systemitem> è uno dei seguenti tipi
+ standard: <systemitem>text</systemitem>,
+ <systemitem>audio</systemitem>, <systemitem>image</systemitem>,
+ <systemitem>video</systemitem> oppure
+ <systemitem>application</systemitem> (l'ultimo dovrebbe essere
+ utilizzato se nessuno degli altri quattro si addice).
+ </para>
+ <para>
+ Dopo aver inserito il nome del tipo di file e la descrizione,
+ il nuovo tipo di file viene aggiunto alla lista.
+ Ora è possibile selezionarlo dalla lista e aggiungere un'icona,
+ l'estensione del file e un'azione predefinita per il file
+ come descritoo in <xref linkend="filetypeedit">.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="filetyperestore">
+ <title>
+ Ripristinare le impostazioni di sistema originali</title>
+ <para>
+ Se voi (o qualcun'altro) fate qualcosa di sbagliato in questa
+ capplet, è possibile eliminare tutte le modifiche e ripristinare
+ i valori di sistema originali per tutte le impostazioni
+ controllate da questa capplet (cioè: tipi di file, azioni
+ predefinite, icone, ecc.). Per farlo, cliccate sul pulsante
+ <guibutton>Ripristina impostazioni originali</guibutton>.
+ E' da notare che questa operazione eliminerà tutte le vostre
+ modifiche; non è possibile tornare indietro dopo questa operazione.
+ </para>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+
+ <!-- ######### Application Launch Feedback ############## -->
+ <sect1 id="alf">
+ <title>Launch feedback</title>
+ <para>
+ Questa capplet vi permette di configurare il launch feedback
+ delle applicazioni, cioè un indicatore che vi avvisa che
+ un'applicazione è in caricamento. Questi indicatori, che possono
+ prendere diverse forme (cioè, l'icona di una clessidra a fianco del
+ puntatore del mouse o una stella pulsante) appaiono nel momento
+ in cui cliccate sul pulsante di lancio di un'applicazione o la
+ selezionate dal menu e rimanete in attesa sul menu finchè
+ l'applicazione non parte o passa un determinato lasso di tempo.
+ Questi indicatori possono essere molto comodi in caso che
+ l'applicazione ci metta molto tempo a partire: senza di essi, non
+ potreste sapere se l'applicazione ci stà semplicemente mettendo
+ molto tempo a partire o qualcosa è andato storto (es: l'applicazione
+ è andata in crash in partenza oppure non avete cliccato per
+ niente sul pulsante).
+ </para>
+ <figure>
+ <title>The Launch Feedback capplet</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>The Launch Feedback capplet</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccalf" srccredit="sasha">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <sect2 id="alf-ind">
+ <title>Indicatori abilitati</title>
+
+ <para>
+ In questa sezione è possibile selezionare quali indicatori di lancio
+ abilitare. È possibile sceglierne più di uno; è possibile anche disabilitarli
+ tutti se lo desiderate.
+ </para>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Tasklist (invisible window)</guilabel>
+ </term>
+ <listitem><para>
+ This is the default selection. This option adds to the
+ list of windows in your taskbar the window with the name
+ of the application being started and with hourglass icon
+ next to it. (This will only work if your taskbar is
+ configured to show normal. i.e. non-iconified
+ applications.)
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Hourglass mouse cursor</guilabel>
+ </term>
+ <listitem><para>
+ This option will put an hourglass icon next to the mouse
+ cursor. It doesn't affect mouse opertaions: you can still
+ use the mouse for clicking and dragging.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Splashscreen</guilabel>
+ </term>
+ <listitem><para>
+ This option puts a small window saying <guilabel>Starting
+ (Application Name)</guilabel> in the middle of your screen
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Animated star</guilabel>
+ </term>
+ <listitem><para>
+ This option put a small yellow blinking star in the upper
+ left corner of your screen.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+
+ <sect2 id="alf-misc">
+ <title>Miscellaneous</title>
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Timeout</guilabel>
+ </term>
+ <listitem><para>This parameter specifies maximal time the
+ indicators can be on; after this, the indicators will
+ disappear even if the application has not yet started.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Do not distinguish between windows
+ (compatibility mode)</guilabel
+ </term>
+ <listitem><para>
+ This option controls the behavior of the indicators when
+ you are launching several applications simultaneosly (or
+ in quick succession). Since this is not a very common
+ situation, new users may skip this section.
+ </para>
+ <para>
+ If this section is disabled (which is the default), the
+ indicators will track each of the applications you are
+ launching separately, and the indicators will stay on
+ until all the applications have started. This is
+ <quote>the right thing to do</quote>. Unfortunately, in
+ some (rare) cases it can also cause problems, sometimes
+ even leading to system crash. In such situations, you
+ should enable this option.
+ </para>
+ <para>
+ If this option is enabled, the indicators will work
+ in a more primitive (but safer) way. Namely, they will
+ go away as soon as the first of the applications you are
+ launching starts.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <!-- ######### Multimedia ############## -->
+ <sect1 id="multimedia-intro">
+ <title>Multimedia</title>
+ <para>
+ La capplet Multimedia fornisce il controllo sull'audio e altre
+ funzioni multimediali di Gnome.
+ </para>
+ <sect2 id="multimedia-sound">
+ <title>Audio</title>
+ <para>
+ La capplet Audio vi permette di impostare i suoni di sistema
+ per la vostra sessione
+ Gnome. Contiene due etichette, <guilabel>Impostazioni
+ generali</guilabel> e <guilabel>Eventi sonori</guilabel>.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Impostazioni generali</guilabel> - A questo punto
+ avete due opzioni tra cui scegliere, abilitare i suoni per
+ Gnome e per gli eventi. Se selezionate <guilabel>Abilita avvio
+ del server audio</guilabel> sarete sicuri che il motore audio
+ di Gnome (ESD) verrà avviato quando fate partire Gnome. ESD è
+ usato da tutte le applicazioni Gnome che producono suoni, così
+ se desiderate sentire un qualsiasi suono dalle applicazioni Gnome
+ dovete abilitare questa opzione.
+ </para>
+ <note>
+ <title>NOTE</title>
+ <para>
+ Alcune applicazioni non-Gnome non funzionano bene con ESD.
+ Perciò se non sentite suoni dal vostro gioco preferito
+ <application>xgalaga</application> o vi compare un messaggio
+ di errore del tipo <literal>Device /dev/dsp busy</literal>,
+ dovreste sospendere temporaneamante ESD. È possibile farlo utilizzando
+ l'applet <application>Sound Monitor</application>.
+ </para>
+ </note>
+ <para>
+ <guilabel>Suoni per eventi</guilabel> abiliterà l'uso dei
+ suoni per accompagnare alcuni <quote>eventi</quote>, come
+ la chiusura di una finestra o un messaggio di errore.
+ È possibile selezionare i suoni associati ai vari eventi nella
+ sezione <guilabel>Eventi Sonori</guilabel>. Con queste due
+ opzioni attivate Gnome ricorderà i vostri settaggi audio
+ quando entrate o uscite da Gnome.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Audio</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Audio</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccsound1" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <para>
+ <guilabel>Etichetta Eventi sonori</guilabel> - Questa sezione
+ vi permette di controllare i suoni emessi da vari programmi
+ ed eventi in Gnome.
+ </para>
+ <para>
+ Per cambiare il suono associato ad un evento Gnome, selezionate
+ l'evento dalla lista gerarchica sulla sinistra e premete il
+ pulsante <guilabel>Sfoglia</guilabel> per trovare un file sonoro
+ nel vostro sistema (il file deve essere in formato
+ <filename>wav</filename>). Premete il pulsante
+ <guilabel>Suona</guilabel> per provare il suono.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Audio</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Audio</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccsound2" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <!-- ######### Peripherals ############## -->
+ <sect1 id="peripherals">
+ <title>Periferiche</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a81">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Periferiche</secondary>
+ </indexterm>
+ Le Capplet in questa sezione del Control Center vi aiuteranno
+ a configurare dispositivi quali la tastiera e il mouse. Potreste
+ avere anche altre dispositivi periferici oltre a quelli per i
+ quali è disponibile una capplet per Gnome Control Center.
+ Fate riferimento alla documentazione fornita con ogni
+ altra capplet di perferica doveste avere.
+ </para>
+ <sect2 id="gcckey">
+ <title>La Capplet Proprietà della Tastiera</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a82">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Tastiera</secondary>
+ </indexterm>
+ Ci sono attualmente tre opzioni per la tastiera in questa capplet.
+ È possibile cambiare le proprietà di <guilabel>Auto-ripetizione</guilabel>,
+ il <guilabel>Suono della tastiera</guilabel> e il <guilabel>Segnale
+ acustico</guilabel>.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Auto-ripetizione</guilabel> vi permette ti tenere premuto
+ un tasto sulla tastiera e far sì che esso sia continuamente ripetuto
+ alla velocità e con il ritardo definiti in questa capplet.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Suono della tastiera</guilabel> abilita il suono di un
+ piccolo click ad ogni presione di un tasto. Se abilitato è possibile
+ cambiare il volume a vostro gusto.
+ </para>
+ <para>
+ La sezione <guilabel>Segnale acustico</guilabel> vi permette di
+ cambiare il suono che viene prodotto dal vostro CPU speaker quando
+ un messaggio di errore di tastiera viene inviato.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Volume</guilabel> cambia il volume del suono.
+ </para>
+ <para>
+ La barra della frequenza, cambia la frequenza della nota suonata.
+ Normalmente e impostata a 440Hz, o il La appena sopra il Do medio.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Durata</guilabel> cambia la durata del suono.
+ </para>
+ <para>
+ Il pulsante <guibutton>Prova</guibutton> vi permette di ascoltare
+ l'impostazione corrente del segnale acustico della tastiera.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Proprietà di Tastiera</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Proprietà di Tastiera</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/keyboard-capplet"
+ srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+ <sect2 id="gccmouse" >
+ <title>La Capplet Proprietà del Mouse</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a83">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Mouse</secondary>
+ </indexterm>
+ La capplet Proprietà del Mouse vi permette di cambiare tra
+ tasti per Mancino o Destro e di definire le proprietà di
+ <guilabel>Accelerazione</guilabel> e <guilabel>Soglia</guilabel>.
+ </para>
+ <para>
+ L'impostazione <guilabel>Accelerazione</guilabel> vi permette di
+ cambiare la velocità con la quale il mouse si muove sullo schermo
+ in relazione alla velocità con cui esso si muove sul tappettino
+ del mouse. L'impostazione <guilabel>Soglia</guilabel> vi permette
+ di impostare la velocità alla quale dovete muovere il mouse
+ prima che abbia effetto l'accelerazione definita nell'opzione
+ <guilabel>Accelerazione</guilabel>.
+ <figure>
+ <title>La Capplet Proprietà del Mouse</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Proprietà del Mouse</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/mouse-capplet"
+ srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </para>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+ <!-- ######### Session Group ############# -->
+ <sect1 id="session">
+ <title>Sessione</title>
+ <para>
+ Il gruppo Sessione vi fornisce la possibilità di controllare
+ varie cose che accadono dalla partenza della vostra sessione
+ Gnome. Questi comprendono opzioni di sessione, partenza automatica
+ dei programmi all'avvio e suggerimenti all'avvio.
+ </para>
+ <sect2 id="startup-hints">
+ <title>Suggerimenti</title>
+ <para>
+ I suggerimenti sono brevi messaggi mostrati quando fate login;
+ essi contengono aiuti sull'uso di Gnome e altre piccole
+ informazioni che vi possono essere utili. Questa capplet vi
+ permette di configurare questi suggerimenti.
+ </para>
+ <para>
+ L'opzione <guilabel>Abilita i suggerimenti al login</guilabel>
+ vi permette di abilitare e disabilitare i suggerimenti
+ </para>
+ <para>
+ L'opzione <guilabel>Mostra i suggerimenti normali</guilabel>
+ mostrerà un gruppo di aiuti su come usare Gnome. Questa è una
+ buona scelta per nuovi utenti.
+ </para>
+ <para>
+ L'opzione <guilabel>Mostra i fortune invece che i
+ suggerimenti</guilabel> vi permette di usare l'applicazione
+ <application>fortune</application> che mostra vari detti e
+ <quote>fortunes</quote>. Fate riferimento alla <ulink type="man"
+ url="man:fortune">documentazione</ulink> di
+ <application>fortune</application> per la configurazione.
+ </para>
+ <para>
+ La checkbox <guilabel>Mostra il messaggio del giorno invece dei
+ suggerimenti</guilabel> vi mostrerà il messaggio del giorno al
+ posto dei suggerimenti. La casella di testo <guilabel>Nome del
+ file per i messaggi del giorno</guilabel> vi permette di selezionare
+ il file di testo che sarà utilizzato come messaggio. Questa è
+ una buona scelta per amministratori di sistema che vogliono
+ informare gli utenti con notizie giornaliere.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Suggerimenti</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Suggerimenti</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gcchints" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+ <sect2 id="startup-progs">
+ <title>Session Options and Startup Programs</title>
+ <para>
+ The Session Options and Startup Programs capplet allows you to
+ control what programs are started at login time. Gnome
+ has the concept of session management. In simple terms, it
+ means that you can save your <quote>session</quote> (that is,
+ information about currently working applications, their status
+ and position on the screen) at any stage, and at your next
+ login the same applications will reappear on your screen in
+ the same positions, allowing you to continue your work. Note,
+ however, this only works for Gnome compliant applications. <!--By
+ default, Gnome starts some default programs, such as File
+ Manager (necessary for functioning of the desktop), Panel and
+ all applets in it, and some other supporting programs. But it
+ can do much more than that.-->
+ </para>
+ <para>
+ Gnome also provides another way of starting applications at
+ login. You can explicitly specify one or more commands to
+ run, and Gnome will execute them at login in addition to the
+ applications from your saved session. This works for all
+ kinds of applications, whether Gnome compliant or not.
+ </para>
+ <para>
+ Session Options and Startup Programs capplet allows you to configure
+ all of these options, as described below.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>Session Options Capplet</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Session Options Capplet</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccsessopt" srccredit="sasha">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+
+ <variablelist>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Show splash screen on login</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This option controls whether the splash screen should be
+ shown at startup. It does nothing useful, but is an eye
+ candy, so why not?
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Prompt on logout</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ If this option is enabled, a confirmation dialog will
+ appear at logout. Among other things, this dialog provides
+ checkbox <guibutton>Save current setup</guibutton> (unless
+ you have set the checkbox <guilabel>Automatically save
+ session</guilabel>, see below). If you check this box,
+ the current session will be saved and will be restored at
+ your next login. Otherwise, the previous saved session
+ will be used.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Automatically save session</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This option determines whether your current session will
+ be automatically saved at logout time or not. Note that
+ you can also manually save your session at any time by
+ selecting
+ <menuchoice>
+ <guisubmenu>Settings</guisubmenu>
+ <guisubmenu>Session</guisubmenu>
+ <guimenuitem>Save Current Session</guimenuitem>
+ </menuchoice> from the <guimenu>Main Menu</guimenu>.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ <varlistentry>
+ <term><guilabel>Choose Current Session</guilabel>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para>
+ This section allows you to configure more complicated
+ features of session management. These features are
+ currently being developed and should be used by advanced
+ users only.
+ </para>
+ <para>
+ Gnome allows you to define several sessions. For
+ example, you could have session
+ <guilabel>Work</guilabel> in which you are using office
+ applications such as <application>Gnumeric</application>
+ spreadsheet, and another session
+ <guilabel>Net</guilabel> in which you have
+ <application>Netscape</application>,
+ <application>X-Chat</application> (IRC chat client) and
+ <application>Evolution</application> mail client
+ open. This way, you can keep the setups (i.e.,
+ information about open applications and their position
+ on screen) for work and for net surfing separate,
+ making it easy to switch from one to
+ another. Unfortunately, at the moment the only way to
+ switch from one session to another is by using command
+ <command>gnome-session
+ <option>--choose-session=<replaceable>SESSIONNAME</replaceable></option></command>.
+ In the future, an easier way of
+ switching will be provided.
+ </para>
+ <para>
+ In this part of Session Properties capplet you can
+ explicitly specify under which session name you current
+ setup should be saved, but a save won't occur until you
+ specifically do so. Here, you can also create new
+ sessions, edit and delete existing sessions.
+ </para>
+ <para>
+ To add a new session, press the <guibutton>Add</guibutton>
+ button and enter in a new session name. This name must be
+ different from existing session names.
+ </para>
+ <para>
+ To edit an existing session name, highlight the session
+ name you wish to edit, press the <guibutton>Edit</guibutton> button
+ and edit the existing session name. The new name must be
+ different from existing session names.
+ </para>
+ <para>
+ To delete an existing session name, highlight the session
+ name you wish to delete, press the <guibutton>Delete</guibutton>
+ button.
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+ </variablelist>
+ <figure>
+ <title>Startup Programs Capplet</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Startup Programs Capplet</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccstartup" srccredit="sasha">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ <itemizedlist mark="opencircle">
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Non-session managed startup programs</guilabel>
+ &mdash; In this section, you can explicitly specify the
+ commands that should be executed during login. This is
+ mostly used for programs that are not
+ Gnome-compatible. For Gnome applications, it is easier
+ just to leave them running and then save your session at
+ logout &mdash; this will ensure that they will be
+ restarted at your next login.
+ </para>
+ <para> To add a new command, press
+ <guibutton>Add</guibutton> button and enter the command to
+ run in the appearing dialog window. For example, if you want
+ <application>Netscape</application> to start every time
+ you login, just enter <userinput>netscape</userinput> in the
+ <guilabel>Startup command</guilabel> field.
+ </para>
+ <para> You can also specify priority, which determines the
+ order in which the programs will be started: programs with
+ lower values are started before the ones with higher
+ values. The default value is 50, which means that the
+ program will be started after all core Gnome
+ components. Unless you know what you are doing, it is better
+ to use this default value.
+ </para>
+ <para>
+ You can also edit or remove previously entered programs using
+ <guibutton>Edit...</guibutton> and
+ <guibutton>Remove...</guibutton> buttons.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Browse currently running programs</guilabel> &mdash;
+ This button will launch <application>Session
+ properties</application> dialog which shows the state of your
+ current Gnome session &mdash; in other words, which
+ programs are currently running, their status, priorities,
+ and more. It can also be used to remove one of the core
+ Gnome programs, such as Panel, from your session, thus
+ making sure that it won't be started next time you
+ login.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <figure>
+ <title>Session Properties Manager</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>Screenshot of the session properties manager.
+ </screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccsession-props"
+ srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+
+ <!-- ######### User Interface ############## -->
+ <sect1 id="gccui">
+ <title>Interfaccia utente</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a85">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Impostazione dell'Interfaccia Utente</secondary>
+ </indexterm>
+ L'Impostazione dell'Interfaccia Utente vi permette di cambiare
+ l'aspetto delle applicazioni che sono Gnome compliant. È possibile
+ riconoscere queste applicazioni dal fatto che sono pre-installate
+ con Gnome o che riportano di essere state costruite con GTK
+ (the GIMP Toolkit).
+ </para>
+ <sect2 id="gccappdefaults"
+ <title>Applicazioni</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a86">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Applicazioni</secondary>
+ </indexterm>
+ La Capplet Applicazioni vi permette di cambiare alcuni aspetti
+ dell'interfaccia utente delle vostre applicazioni Gnome.
+ </para>
+ <important>
+ <title>IMPORTANTE</title>
+ <para>
+ Sebbene questa capplet vi dia un grande controllo sull'aspetto
+ delle vostre applicazioni, dovreste considerare questi strumenti
+ per l'uso solo da parte di utenti esperti.
+ </para>
+ </important>
+ <itemizedlist mark="bullet">
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>E` possibile staccare e spostare i menu</guilabel>
+ &mdash; Normalmente le barre dei menu possono essere trascinate
+ dalla loro posizione naturale ovunque all'interno
+ dell'applicazione o sul desktop. Se non desiderate utilizzare
+ questa possibilità la è possibile disabilitare.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>I menu hanno il bordo in rilievo</guilabel> &mdash;
+ Normalmente le barre dei menu hanno i bordi in rilievo. Se
+ non vi piace il loro aspetto è possibile disabilitare questa
+ opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>I sottomenu possono essere staccati</guilabel> &mdash;
+ Questo permette ai menu di avere delle line perforate che
+ vi permettono di staccare un menu e ottenere una piccola
+ finestra mobile.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Gli elementi del menu contengono icone</guilabel>
+ &mdash; Alcune applicazioni hanno menu che contengono icone.
+ Se non desiderate vedere icone nelle applicazioni che ne fanno
+ uso è possibile disabilitare questa opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>La barra di stato è interattiva quando
+ possibile</guilabel> &mdash; Alcune applicazioni permettono
+ che la barra di stato in basso sia staccata e separata in una
+ propria finestra. Se desiderate che questo sia possibile è possibile
+ abilitare questa opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Indicatore di progresso della barra di stato sulla
+ destra</guilabel> &mdash; Alcune applicazioni contengono un
+ indicatore di progresso nella loro barra di stato. Normalmente
+ questi indicatori stanno nella parte destra della barra. Se
+ desiderate che siano messi sulla sinistra disabilitate questa
+ opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>E` possibile staccare e spostare le barre degli
+ strumenti</guilabel> &mdash; Normalmente nelle applicazioni
+ Gnome le barre degli strumenti possono essere staccate e
+ trascinate ovunque sul desktop. Se non desiderate che questo sia
+ possibile disattivate questa opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Le barre degli strumenti hanno il bordo in
+ rilievo</guilabel> &mdash; Normalmente le barre degli strumenti
+ hanno il bordo in rilievo. Se non vi piace il loro aspetto
+ è possibile disabilitare questa opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>i pulsanti delle barre degli strumenti hanno il
+ bordo in rilievo</guilabel> &mdash; normalmente i pulsanti
+ delle barre degli strumenti non hanno il bordo in rilievo
+ allo stato naturale. Essi, comunque, cambiano quando il
+ mouse passa sopra di essi. Se desiderate che stiano tutto il tempo
+ in rilievo abilitate questa opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Le barre degli strumenti contengono linee di
+ separazione</guilabel> &mdash; Normalmente i pulsanti delle
+ barre degli strumenti hanno piccole linee di separazione tra
+ loro. Se non desiderate vedere queste linee disabilitate questa
+ opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <guilabel>Le barre degli strumenti contengono testo</guilabel>
+ &mdash; Normalmente ipulsanti delle barre degli strumenti
+ contengono immagini e testo pre essere identificati. Se
+ avete familiarità con i pulsanti e non avete bisogno di
+ vedere il testo, è possibile disabilitare questa opzione.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Applicazioni</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Applicazioni</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccappdef" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+ <sect2 id="gccdialogs"
+ <title>Finestre di dialogo</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a87">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>Finestre di dialogo</secondary>
+ </indexterm>
+ La Capplet Finestre di dialog vi permette di cambiare le
+ impostazioni delle Finestre di dialogo per le applicazioni Gnome
+ compliant. Una Finestra di dialogo è una finestra che viene mostrata
+ da un'applicazioni per aiutare l'utente a fare determinate azioni
+ necessarie all'applicazione. Un esempio di finestra di dialogo è
+ la finestra di stampa che appare quando premete il pulsante di
+ stampa. Questa finestra di dialogo vi permette di impostre le opzioni
+ di stampa e di lanciare il processo di stampa. La capplet Finestre
+ di dialogo vi permette di cambiare le seguenti opzioni.
+ </para>
+
+ <important>
+ <title>IMPORTANTE</title>
+ <para>
+ Sebbenie questa capplet vi dia un grande controllo sull'aspetto
+ delle vostre applicazioni, dovreste considerare questi strumenti
+ per l'uso solo da parte di utenti esperti.
+ </para>
+ </important>
+ <para>
+ <guilabel>Pulsanti delle finestre di dialogo</guilabel> &mdash;
+ È possibile scegliere di usare il valore predefiniti, di distribuire
+ i pulsanti uniformemente, di mettere i pulsanti sui lati,
+ giustificare i pulsanti a sinistra o a destra.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>I pulsanti delle finestre di dialogo contengono
+ icone</guilabel> &mdash; Alcuni pulsanti delle finestre di
+ dialogo (per esempio <guibutton>OK</guibutton>) possono
+ contenere icone. Normalmente le applicazioni che hanno questi
+ pulsanti mosttano le loro icone. Se non desiderate vederle è possibile
+ disabilitare questa opzione.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Usa la barra di stato invece di una finestra di dialogo
+ quando possibile</guilabel> &mdash; È possibile indicare all'applicazione
+ di utilizzare la barra di stato al posto delle finestre di dialogo
+ se l'applicazione lo permette. Questo funziona solo con finestre di
+ dialogo che forniscono informazioni, non con quelle che richiedono
+ interazione.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Posizione delle finestre di dialogo</guilabel> &mdash;
+ Questa opzione vi permette di decidere come devono apparire le
+ finestre di dialogo quando vengono mostrate. È possibile lasciare
+ decidere al window manager (o è possibile definire come farlo nella
+ configurazione del window manager), farle apparire al centro dello
+ schermo, o farle apparire nel punto in cui si trovava il puntatore
+ del mouse quando sono state lanciate.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Dialog hints</guilabel> &mdash; This will let you change
+ the behavior of the dialog hints which are the tooltips that
+ appear when you move your mouse button over a button or part
+ of the dialog. You may choose to have hints handled like
+ other windows, or let the window manager decide how to
+ display them.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Posiziona le finestre di dialogo sopra alla finestra
+ dell'applicazione se possibile</guilabel> &mdash; È possibile scegliere
+ di mettere le finestre di dialogo sopra le applicazioni quando
+ possibile, cosa che vi aiuterà a mantenere le vostre finestre
+ ben disposte sullo schermo. Se avete familiarità con altri
+ sistemi operativi dovreste mantenere questa opzione abilitata
+ poichè questo è il modo in cui la maggiorparte dei sistemi
+ operativi si comporta.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet Finetre di dialogo</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet Finetre di dialogo</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccdialog" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+ <sect2 id="gccmdi">
+ <title>MDI</title>
+ <para>
+ <indexterm id="idx-a88">
+ <primary>Gnome Control Center</primary>
+ <secondary>MDI</secondary>
+ </indexterm>
+ La capplet MDI vi permette di cambiare il modo MDI per le
+ applicazioni Gnome. MDI sta per Multiple Document Interface
+ (ndt, Interfaccia a Documenti Multipli) e si riferisce al modo
+ in cui vengono visualizzati più documenti nelle applicazioni
+ Gnome.
+ </para>
+ <important>
+ <title>IMPORTANTE</title>
+ <para>
+ Sebbenie questa capplet vi dia un grande controllo sull'aspetto
+ delle vostre applicazioni, dovreste considerare questi strumenti
+ per l'uso solo da parte di utenti esperti.
+ </para>
+ </important>
+ <para>
+ Lo stile predefinito per le applicazioni Gnome-compliant per
+ lo MDI è normalmente l'uso di etichette o <quote>notebook</quote>:
+ appare come un'agenda, i vostri documenti sono le
+ <quote>etichette</quote> di questo notebook, e voi è possibile
+ spostarvi tra di esse usando le etichette. Se non vi piace come
+ appaiono le etichette, è possibile modificare il loro aspetto qui.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Modo MDI predefinito</guilabel> &mdash; In aggiunta al
+ <guilabel>Notebook</guilabel>, potrete trovare
+ <guilabel>Toplevel</guilabel> e <guilabel>Modale</guilabel>.
+ <guilabel>Notebook</guilabel> è l'aspetto predefinito, come
+ descritto prima; <guilabel>Toplevel</guilabel> mostra solo il
+ documento attivo finchè esso non viene chiuso e
+ <guilabel>Modale</guilabel> ha solo un toplevel che può contenere
+ ogni documento in ogni momento, comunque solo uno può essere
+ visualizzato. Se avete mai usato <application>Emacs</application>,
+ <guilabel>Modale</guilabel> è molto simile al modo in cui
+ <application>Emacs</application> gestisce i buffer.
+ </para>
+ <para>
+ <guilabel>Posizione delle etichette del notebook</guilabel> &mdash;
+ Se scegliete di utilizzare lo stile <guilabel>Notebook</guilabel>
+ è possibile decidere dove devono apparire le etichette nelle
+ vostre applicazioni. È possibile averle in alto, a sinistra, a destra
+ o in basso. Ricordate che questa impostazione ha effetto solo
+ sulle applicazioni ch sono Gnome-compliant.
+ </para>
+ <figure>
+ <title>La Capplet MDI</title>
+ <screenshot>
+ <screeninfo>La Capplet MDI</screeninfo>
+ <graphic format="png" fileref="./figures/gccmdi" srccredit="dcm">
+ </graphic>
+ </screenshot>
+ </figure>
+ </sect2>
+
+ </sect1>
+
+ <!-- ============= Authors ================================ -->
+ <!--
+ <sect1 id="gnomecc-authors">
+ <title>Authors</title>
+ <para>
+ <application>Gnome Control Center</application> was written by
+ Jonathan Blandford (<email>jrb@redhat.com</email>). Please send
+ all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink
+ url="http://bugs.gnome.org" type="http">Gnome bug tracking
+ database</ulink>. (Instructions for submitting bug reports can
+ be found <ulink url="http://bugs.gnome.org/Reporting.html"
+ type="http"> on-line</ulink>.) You can also use <application>Bug
+ Report Tool</application> (<command>bug-buddy</command>),
+ available in the <guisubmenu>Utilities</guisubmenu> submenu of
+ <guimenu>Main Menu</guimenu>, for submitting bug reports.
+ </para>
+
+ <para>
+ This manual was written by Dave Mason
+ (<email>dcm@redhat.com</email>) and Alexander Kirillov
+ (<email>kirillov@math.sunysb.edu</email>) with some help from other members
+ of Gnome Documentation Project. Please send all comments and
+ suggestions regarding this manual to the <ulink type="http"
+ url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/">Gnome Documentation
+ Project</ulink> by sending an email to
+ <email>docs@gnome.org</email>. You can also add your comments
+ online by using the <ulink type="http"
+ url="http://developer.gnome.org/projects/gdp/doctable/">Gnome
+ Documentation Status Table</ulink>.
+ </para>
+
+ </sect1>
+ -->
+ <!-- ============= Application License ============================= -->
+<!--
+ <sect1 id="license">
+ <title>License</title>
+ <para>
+ This program is free software; you can redistribute it and/or
+ modify it under the terms of the <ulink type="help" url="gnome-help:gpl">
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle></ulink> as
+ published by the Free Software Foundation;
+ either version 2 of the License, or (at your option) any later
+ version.
+ </para>
+ <para>
+ This program is distributed in the hope that it will be useful, but
+ WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle> for more details.
+ </para>
+ <para>
+ A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is
+ included as an appendix to the <citetitle>Gnome Users
+ Guide</citetitle>. You may also obtain a copy of the
+ <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from the Free
+ Software Foundation by visiting <ulink type="http"
+ url="http://www.fsf.org">their Web site</ulink> or by writing to
+ <address>
+ Free Software Foundation, Inc.
+ <street>59 Temple Place</street> - Suite 330
+ <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>
+ <country>USA</country>
+ </address>
+ </para>
+
+ </sect1>
+-->
+
+</chapter>
+
+