summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2008-09-21 11:44:08 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2008-09-21 11:44:08 +0000
commitae825ebe6149ed51e948b3a0e617061b5eff0412 (patch)
tree37d2d04cce771421387fbe6882e33a1db1f0f7f4
parent91300590a6657ec95a4e88f624562c2c36b51cff (diff)
downloadgnome-user-docs-ae825ebe6149ed51e948b3a0e617061b5eff0412.zip
gnome-user-docs-ae825ebe6149ed51e948b3a0e617061b5eff0412.tar.gz
gnome-user-docs-ae825ebe6149ed51e948b3a0e617061b5eff0412.tar.xz
Updated Thai translation.
2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th/th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=973
-rw-r--r--gnome2-user-guide/ChangeLog4
-rw-r--r--gnome2-user-guide/th/th.po53
2 files changed, 50 insertions, 7 deletions
diff --git a/gnome2-user-guide/ChangeLog b/gnome2-user-guide/ChangeLog
index 99eb3eb..8f0ab3d 100644
--- a/gnome2-user-guide/ChangeLog
+++ b/gnome2-user-guide/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th/th.po: Updated Thai translation.
+
2008-09-20 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
* fr/fr.po: Updated French translation.
diff --git a/gnome2-user-guide/th/th.po b/gnome2-user-guide/th/th.po
index 4a359a0..5010c3c 100644
--- a/gnome2-user-guide/th/th.po
+++ b/gnome2-user-guide/th/th.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome2-user-guide\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 15:40+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 17:26+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:41+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid ""
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
msgstr ""
-"คุณสามารถเลือก <guimenuitem>ย่อหาย</guimenuitem> จากเมนูหน้าต่าง หรือกด "
+"คุณสามารถเลือก <guimenuitem>ย่อเก็บ</guimenuitem> จากเมนูหน้าต่าง หรือกด "
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo> ก็ได้"
#: C/gosoverview.xml:256(para)
@@ -5276,6 +5276,11 @@ msgid ""
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
"remain there when you switch to other workspaces."
msgstr ""
+"พื้นที่ทำงานช่วยให้คุณเลือกหน้าต่างที่จะแสดงบนหน้าจอได้ "
+"คุณอาจนึกถึงพื้นที่ทำงานว่าเป็นหน้าจอเสมือนหลาย ๆ จอ ซึ่งคุณสามารถสลับไปมาได้ตามต้องการ "
+"ทุกพื้นที่ทำงานจะมีพื้นโต๊ะที่เหมือนกัน พาเนลที่เหมือนกัน และเมนูที่เหมือนกัน "
+"แต่คุณสามารถเปิดโปรแกรมที่ต่างกัน และเปิดหน้าต่างที่ต่างกันในแต่ละพื้นที่ทำงานได้ "
+"โปรแกรมในแต่ละพื้นที่ทำงานจะยังคงอยู่เหมือนเดิมในขณะที่คุณสลับไปยังพื้นที่ทำงานอื่น"
#: C/gosoverview.xml:342(para)
msgid ""
@@ -5289,20 +5294,30 @@ msgid ""
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
"workspace is highlighted."
msgstr ""
+"โดยปกติ จะมีพื้นที่ทำงานสี่พื้นที่ให้ใช้ คุณสามารถสลับไปมาได้ด้วยแอพเพล็ต "
+"<application>สลับพื้นที่ทำงาน</application> ที่ด้านขวาของ <link "
+"linkend=\"bottom-panel\">พาเนลขอบล่าง</link> "
+"แอพเพล็ตดังกล่าวจะแสดงพื้นที่ทำงานต่าง ๆ ของคุณ ซึ่งโดยปกติจะแทนด้วยช่องสี่เหลี่ยมสี่ช่องเรียงต่อกัน "
+"คุณสามารถคลิกบนช่องที่แทนพื้นที่ทำงานต้องการสลับไปได้ ใน <xref "
+"linkend=\"gosoverview-FIG-42\"/> นั้น แอพเพล็ต <application>สลับพื้นที่ทำงาน</"
+"application> มีพื้นที่ทำงานสี่พื้นที่ โดยสามพื้นที่แรกมีหน้าต่างเปิดอยู่ และพื้นที่สุดท้ายยังไม่มีหน้าต่าง "
+"พื้นที่ทำงานปัจจุบันที่ใช้อยู่จะถูกเน้น"
#: C/gosoverview.xml:345(title)
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
-msgstr ""
+msgstr "พื้นที่ทำงานซึ่งแสดงในแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน"
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
-msgstr ""
+msgstr "แอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน ข้อความบริบทมีการบรรยายภาพกราฟิกส์"
#: C/gosoverview.xml:358(para)
msgid ""
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
msgstr ""
+"พื้นที่ทำงานแต่ละพื้นที่สามารถเปิดโปรแกรมได้เท่าไรก็ได้ จำนวนพื้นที่ทำงานก็สามารถปรับได้: ดู <xref "
+"linkend=\"workspace-add\"/>"
#: C/gosoverview.xml:360(para)
msgid ""
@@ -5312,6 +5327,10 @@ msgid ""
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
msgstr ""
+"พื้นที่ทำงาน ช่วยให้คุณบริหารการใช้เดสก์ท็อป GNOME เมื่อเปิดโปรแกรมจำนวนมากพร้อมกันได้ "
+"วิธีหนึ่งที่จะใช้พื้นที่ทำงาน คือแบ่งหน้าที่ให้แต่ละพื้นที่: พื้นที่หนึ่งไว้สำหรับอีเมล พื้นที่หนึ่งไว้ดูเว็บ "
+"พื้นที่หนึ่งไว้ทำงานออกแบบกราฟิกส์ ฯลฯ อย่างไรก็ดี ทุก ๆ คนมีแนวทางของตัวเอง "
+"และคุณก็ไม่จำเป็นต้องใช้พื้นที่ทำงานในลักษณะนี้เสมอไป"
#: C/gosoverview.xml:364(title)
msgid "Switching Between Workspaces"
@@ -5323,19 +5342,23 @@ msgstr "การสลับ"
#: C/gosoverview.xml:369(para)
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
-msgstr ""
+msgstr "คุณสามารถสลับพื้นที่ทำงานได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งต่อไปนี้:"
#: C/gosoverview.xml:372(para)
msgid ""
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
"panel, click on the workspace where you want to work."
msgstr ""
+"ใช้แอพเพล็ต <application>สลับพื้นที่ทำงาน</application> ที่พาเนลขอบล่าง "
+"โดยคลิกที่พื้นที่ทำงานที่ต้องการสลับไป"
#: C/gosoverview.xml:375(para)
msgid ""
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
msgstr ""
+"เลื่อนตัวชี้เมาส์ไปวางที่แอพเพล็ต <application>สลับพื้นที่ทำงาน</application> ที่พาเนลขอบล่าง "
+"แล้วหมุนปุ่มหมุนของเมาส์"
#: C/gosoverview.xml:378(para)
msgid ""
@@ -5343,6 +5366,8 @@ msgid ""
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
"current workspace."
msgstr ""
+"กด <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ลูกศรขวา</"
+"keycap></keycombo> เพื่อสลับไปยังพื้นที่ทำงานทางด้านขวาของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
#: C/gosoverview.xml:382(para)
msgid ""
@@ -5350,6 +5375,8 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
"workspace."
msgstr ""
+"กด <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ลูกศรซ้าย</"
+"keycap></keycombo> เพื่อสลับไปยังพื้นที่ทำงานทางด้านซ้ายของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
#: C/gosoverview.xml:386(para)
msgid ""
@@ -5360,6 +5387,12 @@ msgid ""
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
msgstr ""
+"ปุ่มลัดลูกศรดังกล่าวทำงานตามการจัดวางพื้นที่ทำงานในแอพเพล็ต <application>สลับพื้นที่ทำงาน</"
+"application> ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณเปลี่ยนแนววางของพาเนลของคุณ "
+"โดยทำให้พื้นที่ทำงานเรียงในแนวดิ่งแทนที่จะเป็นแนวนอน คุณก็ต้องใช้ <keycombo><keycap>Ctrl</"
+"keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ลูกศรขึ้น</keycap></keycombo> และ "
+"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>ลูกศรลง</keycap></"
+"keycombo> ในการสลับพื้นที่ทำงานแทน"
#: C/gosoverview.xml:389(title)
msgid "Adding Workspaces"
@@ -5367,7 +5400,7 @@ msgstr "การเพิ่มพื้นที่ทำงาน"
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
msgid "specifying number of"
-msgstr ""
+msgstr "การระบุจำนวน"
#: C/gosoverview.xml:396(para)
msgid ""
@@ -5378,12 +5411,18 @@ msgid ""
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
"require."
msgstr ""
+"การเพิ่มพื้นที่ทำงานให้กับเดสก์ท็อป GNOME ทำได้โดยคลิกขวาบนแอพเพล็ต "
+"<application>สลับพื้นที่ทำงาน</application> แล้วเลือก <guimenuitem>ปรับแต่ง</"
+"guimenuitem> จะปรากฏหน้าต่าง <guilabel>ปรับแต่งแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน</guilabel> "
+"ใช้ปุ่มปรับ <guilabel>จำนวนพื้นที่ทำงาน</guilabel> เพื่อระบุจำนวนพื้นที่ทำงานที่คุณต้องการ"
#: C/gosoverview.xml:399(para)
msgid ""
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
msgstr ""
+"ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ที่ <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
+"\">คู่มือแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน</ulink>"
#: C/gosoverview.xml:404(title)
msgid "Applications"
@@ -5479,7 +5518,7 @@ msgstr ""
#: C/gosoverview.xml:433(title)
msgid "Common Features"
-msgstr "ความสามารถที่มีร่วมกัน"
+msgstr "ความสามารถทั่วไป"
#: C/gosoverview.xml:435(para)
msgid ""