From ae825ebe6149ed51e948b3a0e617061b5eff0412 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Theppitak Karoonboonyanan Date: Sun, 21 Sep 2008 11:44:08 +0000 Subject: Updated Thai translation. 2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan * th/th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=973 --- gnome2-user-guide/ChangeLog | 4 ++++ gnome2-user-guide/th/th.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 2 files changed, 50 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/gnome2-user-guide/ChangeLog b/gnome2-user-guide/ChangeLog index 99eb3eb..8f0ab3d 100644 --- a/gnome2-user-guide/ChangeLog +++ b/gnome2-user-guide/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-21 Theppitak Karoonboonyanan + + * th/th.po: Updated Thai translation. + 2008-09-20 Claude Paroz * fr/fr.po: Updated French translation. diff --git a/gnome2-user-guide/th/th.po b/gnome2-user-guide/th/th.po index 4a359a0..5010c3c 100644 --- a/gnome2-user-guide/th/th.po +++ b/gnome2-user-guide/th/th.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome2-user-guide\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-10 15:40+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-20 17:26+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:41+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "" "You can also choose Minimize from the Window Menu, or press " "AltF9." msgstr "" -"คุณสามารถเลือก ย่อหาย จากเมนูหน้าต่าง หรือกด " +"คุณสามารถเลือก ย่อเก็บ จากเมนูหน้าต่าง หรือกด " "AltF9 ก็ได้" #: C/gosoverview.xml:256(para) @@ -5276,6 +5276,11 @@ msgid "" "different windows in each workspace. The applications in each workspace will " "remain there when you switch to other workspaces." msgstr "" +"พื้นที่ทำงานช่วยให้คุณเลือกหน้าต่างที่จะแสดงบนหน้าจอได้ " +"คุณอาจนึกถึงพื้นที่ทำงานว่าเป็นหน้าจอเสมือนหลาย ๆ จอ ซึ่งคุณสามารถสลับไปมาได้ตามต้องการ " +"ทุกพื้นที่ทำงานจะมีพื้นโต๊ะที่เหมือนกัน พาเนลที่เหมือนกัน และเมนูที่เหมือนกัน " +"แต่คุณสามารถเปิดโปรแกรมที่ต่างกัน และเปิดหน้าต่างที่ต่างกันในแต่ละพื้นที่ทำงานได้ " +"โปรแกรมในแต่ละพื้นที่ทำงานจะยังคงอยู่เหมือนเดิมในขณะที่คุณสลับไปยังพื้นที่ทำงานอื่น" #: C/gosoverview.xml:342(para) msgid "" @@ -5289,20 +5294,30 @@ msgid "" "workspace does not contain currently open windows. The currently active " "workspace is highlighted." msgstr "" +"โดยปกติ จะมีพื้นที่ทำงานสี่พื้นที่ให้ใช้ คุณสามารถสลับไปมาได้ด้วยแอพเพล็ต " +"สลับพื้นที่ทำงาน ที่ด้านขวาของ พาเนลขอบล่าง " +"แอพเพล็ตดังกล่าวจะแสดงพื้นที่ทำงานต่าง ๆ ของคุณ ซึ่งโดยปกติจะแทนด้วยช่องสี่เหลี่ยมสี่ช่องเรียงต่อกัน " +"คุณสามารถคลิกบนช่องที่แทนพื้นที่ทำงานต้องการสลับไปได้ ใน นั้น แอพเพล็ต สลับพื้นที่ทำงาน มีพื้นที่ทำงานสี่พื้นที่ โดยสามพื้นที่แรกมีหน้าต่างเปิดอยู่ และพื้นที่สุดท้ายยังไม่มีหน้าต่าง " +"พื้นที่ทำงานปัจจุบันที่ใช้อยู่จะถูกเน้น" #: C/gosoverview.xml:345(title) msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher" -msgstr "" +msgstr "พื้นที่ทำงานซึ่งแสดงในแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน" #: C/gosoverview.xml:352(phrase) msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic." -msgstr "" +msgstr "แอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน ข้อความบริบทมีการบรรยายภาพกราฟิกส์" #: C/gosoverview.xml:358(para) msgid "" "Each workspace can have any number of applications open in it. The number of " "workspaces can be customized: see ." msgstr "" +"พื้นที่ทำงานแต่ละพื้นที่สามารถเปิดโปรแกรมได้เท่าไรก็ได้ จำนวนพื้นที่ทำงานก็สามารถปรับได้: ดู " #: C/gosoverview.xml:360(para) msgid "" @@ -5312,6 +5327,10 @@ msgid "" "one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and " "you are in no way restricted to only using workspaces like this." msgstr "" +"พื้นที่ทำงาน ช่วยให้คุณบริหารการใช้เดสก์ท็อป GNOME เมื่อเปิดโปรแกรมจำนวนมากพร้อมกันได้ " +"วิธีหนึ่งที่จะใช้พื้นที่ทำงาน คือแบ่งหน้าที่ให้แต่ละพื้นที่: พื้นที่หนึ่งไว้สำหรับอีเมล พื้นที่หนึ่งไว้ดูเว็บ " +"พื้นที่หนึ่งไว้ทำงานออกแบบกราฟิกส์ ฯลฯ อย่างไรก็ดี ทุก ๆ คนมีแนวทางของตัวเอง " +"และคุณก็ไม่จำเป็นต้องใช้พื้นที่ทำงานในลักษณะนี้เสมอไป" #: C/gosoverview.xml:364(title) msgid "Switching Between Workspaces" @@ -5323,19 +5342,23 @@ msgstr "การสลับ" #: C/gosoverview.xml:369(para) msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:" -msgstr "" +msgstr "คุณสามารถสลับพื้นที่ทำงานได้ด้วยวิธีใดวิธีหนึ่งต่อไปนี้:" #: C/gosoverview.xml:372(para) msgid "" "In the Workspace Switcher applet in the bottom " "panel, click on the workspace where you want to work." msgstr "" +"ใช้แอพเพล็ต สลับพื้นที่ทำงาน ที่พาเนลขอบล่าง " +"โดยคลิกที่พื้นที่ทำงานที่ต้องการสลับไป" #: C/gosoverview.xml:375(para) msgid "" "Move the mouse pointer over the Workspace Switcher applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel." msgstr "" +"เลื่อนตัวชี้เมาส์ไปวางที่แอพเพล็ต สลับพื้นที่ทำงาน ที่พาเนลขอบล่าง " +"แล้วหมุนปุ่มหมุนของเมาส์" #: C/gosoverview.xml:378(para) msgid "" @@ -5343,6 +5366,8 @@ msgid "" "arrow to switch to the workspace on the right of the " "current workspace." msgstr "" +"กด CtrlAltลูกศรขวา เพื่อสลับไปยังพื้นที่ทำงานทางด้านขวาของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน" #: C/gosoverview.xml:382(para) msgid "" @@ -5350,6 +5375,8 @@ msgid "" "keycap> to switch to the workspace on the left of the current " "workspace." msgstr "" +"กด CtrlAltลูกศรซ้าย เพื่อสลับไปยังพื้นที่ทำงานทางด้านซ้ายของพื้นที่ทำงานปัจจุบัน" #: C/gosoverview.xml:386(para) msgid "" @@ -5360,6 +5387,12 @@ msgid "" "keycap> and CtrlAltdown arrow to switch workspaces." msgstr "" +"ปุ่มลัดลูกศรดังกล่าวทำงานตามการจัดวางพื้นที่ทำงานในแอพเพล็ต สลับพื้นที่ทำงาน ตัวอย่างเช่น ถ้าคุณเปลี่ยนแนววางของพาเนลของคุณ " +"โดยทำให้พื้นที่ทำงานเรียงในแนวดิ่งแทนที่จะเป็นแนวนอน คุณก็ต้องใช้ CtrlAltลูกศรขึ้น และ " +"CtrlAltลูกศรลง ในการสลับพื้นที่ทำงานแทน" #: C/gosoverview.xml:389(title) msgid "Adding Workspaces" @@ -5367,7 +5400,7 @@ msgstr "การเพิ่มพื้นที่ทำงาน" #: C/gosoverview.xml:394(secondary) msgid "specifying number of" -msgstr "" +msgstr "การระบุจำนวน" #: C/gosoverview.xml:396(para) msgid "" @@ -5378,12 +5411,18 @@ msgid "" "workspaces spin box to specify the number of workspaces that you " "require." msgstr "" +"การเพิ่มพื้นที่ทำงานให้กับเดสก์ท็อป GNOME ทำได้โดยคลิกขวาบนแอพเพล็ต " +"สลับพื้นที่ทำงาน แล้วเลือก ปรับแต่ง จะปรากฏหน้าต่าง ปรับแต่งแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน " +"ใช้ปุ่มปรับ จำนวนพื้นที่ทำงาน เพื่อระบุจำนวนพื้นที่ทำงานที่คุณต้องการ" #: C/gosoverview.xml:399(para) msgid "" "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." msgstr "" +"ดูข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ที่ คู่มือแอพเพล็ตสลับพื้นที่ทำงาน" #: C/gosoverview.xml:404(title) msgid "Applications" @@ -5479,7 +5518,7 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:433(title) msgid "Common Features" -msgstr "ความสามารถที่มีร่วมกัน" +msgstr "ความสามารถทั่วไป" #: C/gosoverview.xml:435(para) msgid "" -- cgit