summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'common/entities/po/sr.po')
-rw-r--r--common/entities/po/sr.po88
1 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po
index 06a74c3..ace3a47 100644
--- a/common/entities/po/sr.po
+++ b/common/entities/po/sr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: entities\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 14:30-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 23:32-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@@ -158,162 +158,170 @@ msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "Псеудоним за FCTESTVER"
#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Општи термин „Red Hat“"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:106(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Општи термин „Red Hat, Inc.“"
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Општи термин „Red Hat Linux“"
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Општи термин „Red Hat Network“"
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:115(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Општи термин „Red Hat Enterprise Linux“"
-#: entities-en_US.xml:116(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:121(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Општи технолошки термин"
-#: entities-en_US.xml:122(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Држач за законска обавештења"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Обавештење о законском садржају"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "Држач за OPL законска обавештења"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:143(comment) entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "Обавештење о законском садржају у OPL-у за белешке о издању"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:151(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Савет за извештавање о грешкама"
-#: entities-en_US.xml:152(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:159(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Име пројекта"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Име инсталационе документације"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Водич кроз инсталацију"
-#: entities-en_US.xml:169(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Име документацијске документације"
-#: entities-en_US.xml:170(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Водич кроз документацију"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "УРЛ за ИВ"
-#: entities-en_US.xml:179(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "УРЛ за ДокВ"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Обавештење о садржају нацрта"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Обавештење о застарелом садржају"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Обавештење о превазиђености"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-sr.xml"
-#: entities-en_US.xml:197(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Обавештење о одбацивању"
-#: entities-en_US.xml:198(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-sr.xml"