summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities/fr_FR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'common/entities/fr_FR.po')
-rw-r--r--common/entities/fr_FR.po33
1 files changed, 24 insertions, 9 deletions
diff --git a/common/entities/fr_FR.po b/common/entities/fr_FR.po
index eb79216..e30586c 100644
--- a/common/entities/fr_FR.po
+++ b/common/entities/fr_FR.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr_FR\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:07-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:42-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -13,8 +13,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Ces entités communes sont des termes courts et utiles, qui peuvent être sujet à modification n'importe quand. Voici toute l'importance que les entités apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les noms communs."
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Ces entités communes sont des termes courts et utiles, qui peuvent être "
+"sujet à modification n'importe quand. Voici toute l'importance que les "
+"entités apportent : un seul endroit pour mettre à jour les termes et les "
+"noms communs."
#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
@@ -56,14 +63,19 @@ msgstr "Projet <use entity=\"FED\"/>"
msgid "Generic docs project name"
msgstr "Nom générique du projet docs"
-#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "Projet Docs <use entity=\"FED\"/>"
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+#, fuzzy
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "Diminutif du projet docs"
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "Projet Docs <use entity=\"FED\"/>"
+
#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
@@ -109,8 +121,8 @@ msgid "Current release version of main project"
msgstr "Version stable actuelle du projet principal"
#: entities-en_US.xml:74(text)
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "5"
+msgstr ""
#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Current test number of main project"
@@ -125,7 +137,8 @@ msgid "Current test version of main project"
msgstr "Version de test actuel du projet principal"
#: entities-en_US.xml:82(text)
-msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+#, fuzzy
+msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>"
#: entities-en_US.xml:87(comment)
@@ -233,3 +246,5 @@ msgstr "deprecatednotice-en.xml"
msgid "translator-credits"
msgstr "liste-des-traducteurs"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"