diff options
Diffstat (limited to 'common/entities/es.po')
-rw-r--r-- | common/entities/es.po | 208 |
1 files changed, 111 insertions, 97 deletions
diff --git a/common/entities/es.po b/common/entities/es.po index 5e5541f..29540d8 100644 --- a/common/entities/es.po +++ b/common/entities/es.po @@ -5,232 +5,246 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:07-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 17:42-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:20-0400\n" -"Last-Translator: Guillermo Gómez <guillermo.gomez@gmail.com>\n" +"Last-Translator: Guillermo Gómez <guillermo.gomez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: entities-en_US.xml:4(title) -msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." -msgstr "Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes." +#: entities-en_US.xml:4(title) +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Estas entidades comunes son palabras o frases cortas útiles o nombres, " +"pueden cambiar en cualquier momento. Esto es un valor importante, la entidad " +"provee una ubicación única para actualizar los nombres y términos comunes." -#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) msgid "Generic root term" -msgstr "Término raíz genérico" +msgstr "Término raÃz genérico" -#: entities-en_US.xml:8(text) +#: entities-en_US.xml:8(text) msgid "Fedora" msgstr "Fedora" -#: entities-en_US.xml:12(text) +#: entities-en_US.xml:12(text) msgid "Core" msgstr "Core" -#: entities-en_US.xml:15(comment) +#: entities-en_US.xml:15(comment) msgid "Generic main project name" -msgstr "Nombre genérico de proyecto" +msgstr "Nombre genérico de proyecto" -#: entities-en_US.xml:19(comment) +#: entities-en_US.xml:19(comment) msgid "Legacy Entity" msgstr "Entidad Heredada" -#: entities-en_US.xml:23(comment) +#: entities-en_US.xml:23(comment) msgid "Short project name" msgstr "Nombre corto de proyecto" -#: entities-en_US.xml:24(text) +#: entities-en_US.xml:24(text) msgid "FC" msgstr "FC" -#: entities-en_US.xml:27(comment) +#: entities-en_US.xml:27(comment) msgid "Generic overall project name" -msgstr "Nombre genérico del proyecto" +msgstr "Nombre genérico del proyecto" -#: entities-en_US.xml:28(text) +#: entities-en_US.xml:28(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Proyecto" +msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Proyecto" -#: entities-en_US.xml:31(comment) +#: entities-en_US.xml:31(comment) msgid "Generic docs project name" -msgstr "Nombre genérico proyecto docs" +msgstr "Nombre genérico proyecto docs" -#: entities-en_US.xml:32(text) entities-en_US.xml:36(text) -msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Docs·Project" +#: entities-en_US.xml:32(text) +#, fuzzy +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" +msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation" -#: entities-en_US.xml:35(comment) +#: entities-en_US.xml:35(comment) msgid "Short docs project name" msgstr "Nombre corto docs project" -#: entities-en_US.xml:39(comment) +#: entities-en_US.xml:36(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" +msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Docs·Project" + +#: entities-en_US.xml:39(comment) msgid "cf. Core" -msgstr "cf.·Core" +msgstr "cf.·Core" -#: entities-en_US.xml:40(text) +#: entities-en_US.xml:40(text) msgid "Extras" msgstr "Extras" -#: entities-en_US.xml:43(comment) +#: entities-en_US.xml:43(comment) msgid "cf. Fedora Core" -msgstr "cf.·Fedora·Core" +msgstr "cf.·Fedora·Core" -#: entities-en_US.xml:47(comment) +#: entities-en_US.xml:47(comment) msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "Fedora·Docs·Project·URL" +msgstr "Fedora·Docs·Project·URL" -#: entities-en_US.xml:51(comment) +#: entities-en_US.xml:51(comment) msgid "Fedora Project URL" -msgstr "Fedora·Project·URL" +msgstr "Fedora·Project·URL" -#: entities-en_US.xml:55(comment) +#: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" -msgstr "Fedora·Documentation·(repositorio)·URL" +msgstr "Fedora·Documentation·(repositorio)·URL" -#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) +#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) msgid "Bugzilla" msgstr "Bugzilla" -#: entities-en_US.xml:63(comment) +#: entities-en_US.xml:63(comment) msgid "Bugzilla URL" -msgstr "Bugzilla·URL" +msgstr "Bugzilla·URL" -#: entities-en_US.xml:67(comment) +#: entities-en_US.xml:67(comment) msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" -msgstr "Producti Bugzilla·para·Fedora·Docs" +msgstr "Producti Bugzilla·para·Fedora·Docs" -#: entities-en_US.xml:68(text) +#: entities-en_US.xml:68(text) msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" -msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation" +msgstr "<use·entity=\"FED\"/>·Documentation" -#: entities-en_US.xml:73(comment) +#: entities-en_US.xml:73(comment) msgid "Current release version of main project" -msgstr "Versión actual del main·project" +msgstr "Versión actual del main·project" -#: entities-en_US.xml:74(text) -msgid "4" -msgstr "4" +#: entities-en_US.xml:74(text) +msgid "5" +msgstr "" -#: entities-en_US.xml:77(comment) +#: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Current test number of main project" -msgstr "Número de prueba actual del·main·project" +msgstr "Número de prueba actual del·main·project" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:78(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test version of main project" -msgstr "Versión actual de prueba del·main·project" +msgstr "Versión actual de prueba del·main·project" -#: entities-en_US.xml:82(text) -msgid "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -msgstr "5·<use·entity=\"TESTVER\"/>" +#: entities-en_US.xml:82(text) +#, fuzzy +msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" +msgstr "5·<use·entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:87(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" -msgstr "El término genérico \"Red·Hat\"" +msgstr "El término genérico \"Red·Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:88(text) msgid "Red Hat" -msgstr "Red·Hat" +msgstr "Red·Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:91(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\"" +msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:92(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc." +msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" -msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\"" +msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux" +msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" -msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\"" +msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network" +msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\"" +msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux" +msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:109(comment) msgid "Generic technology term" -msgstr "Término genérico tecnología" +msgstr "Término genérico tecnologÃa" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:110(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:116(text) msgid "legalnotice-en.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:120(text) msgid "legalnotice-content-en.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-opl-en.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-relnotes-en.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "legalnotice-section-en.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "bugreporting-en.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:154(text) msgid "Installation Guide" -msgstr "Guía de Instalación" +msgstr "GuÃa de Instalación" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:158(text) msgid "Documentation Guide" -msgstr "Guía de la Documentación" +msgstr "GuÃa de la Documentación" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:174(text) msgid "draftnotice-en.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:178(text) msgid "legacynotice-en.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "obsoletenotice-en.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "deprecatednotice-en.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: entities-en_US.xml:0(None) +#: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "créditos traductor" +msgstr "créditos traductor" +#~ msgid "4" +#~ msgstr "4" |