diff options
author | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-03-24 18:43:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-03-24 18:43:37 +0000 |
commit | 5e76d55f217c88af6b781992dc04ca2d7a165072 (patch) | |
tree | aa3613772daf483cf3144c09cdae985183e18f17 /common/entities | |
parent | ed23d0a4e293a7c392a4e33886f4c18dcd61384d (diff) | |
download | fedora-doc-utils-5e76d55f217c88af6b781992dc04ca2d7a165072.tar.gz fedora-doc-utils-5e76d55f217c88af6b781992dc04ca2d7a165072.tar.xz fedora-doc-utils-5e76d55f217c88af6b781992dc04ca2d7a165072.zip |
Update POT and PO files with new entity content
Diffstat (limited to 'common/entities')
-rw-r--r-- | common/entities/po/da.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/de.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/el.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/en.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/entities.pot | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/es.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/fr.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/fr_FR.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/it.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/ja.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/ja_JP.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/nl.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/pa.po | 97 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/pl.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/pt.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/pt_BR.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/ru.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/sr.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/sv.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/uk.po | 96 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/po/zh_CN.po | 96 |
21 files changed, 1092 insertions, 925 deletions
diff --git a/common/entities/po/da.po b/common/entities/po/da.po index 0e29c27..2e2636b 100644 --- a/common/entities/po/da.po +++ b/common/entities/po/da.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 15:13-0400\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" @@ -124,193 +124,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "NuvÊrende testnummer for hovedprojekt" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "NuvÊrende testversion for hovedprojekt" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Den generelle term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Generel teknologiterm" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installationshandbok" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Documentation Guide" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/de.po b/common/entities/po/de.po index 61ddca2..ff94493 100644 --- a/common/entities/po/de.po +++ b/common/entities/po/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -117,178 +117,186 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "" -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "" diff --git a/common/entities/po/el.po b/common/entities/po/el.po index 0bd7ec7..420db5e 100644 --- a/common/entities/po/el.po +++ b/common/entities/po/el.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-30 21:14+0100\n" "Last-Translator: Dimitris Glezos\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -125,193 +125,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Τρέχον δοκιμαστικός αριθμός κύριου έργου" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Τρέχουσα δοκιμαστική έκδοση κύριου έργου" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Ο τυπικός όρος \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Γενικός τεχνολογικός όρος" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-el.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-el.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-el.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-el.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-el.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-el.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-el.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-el.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-el.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-el.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Οδηγός εγκατάστασης" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Οδηγός τεκμηρίωσης" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-el.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-el.xml" diff --git a/common/entities/po/en.po b/common/entities/po/en.po index 61ddca2..ff94493 100644 --- a/common/entities/po/en.po +++ b/common/entities/po/en.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -117,178 +117,186 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "" -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "" diff --git a/common/entities/po/entities.pot b/common/entities/po/entities.pot index ea6a2e9..1943915 100644 --- a/common/entities/po/entities.pot +++ b/common/entities/po/entities.pot @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 08:23-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -114,178 +114,186 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "" -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "" diff --git a/common/entities/po/es.po b/common/entities/po/es.po index d179a23..85d414c 100644 --- a/common/entities/po/es.po +++ b/common/entities/po/es.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-04 08:20-0400\n" "Last-Translator: Guillermo Gómez <guillermo.gomez@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -125,194 +125,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Número de prueba actual del·main·project" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Versión actual de prueba del·main·project" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5·<use·entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "El término genérico \"Red·Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red·Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "El término genérico \"Red·Hat,·Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "El término genérico·\"Red·Hat·Enterprise·Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use·entity=\"RH\"/>·Enterprise·Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Término genérico tecnología" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guía de Instalación" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guía de la Documentación" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/fr.po b/common/entities/po/fr.po index fcb052b..439d1fe 100644 --- a/common/entities/po/fr.po +++ b/common/entities/po/fr.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr_FR\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n" "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" "Language-Team: French\n" @@ -125,194 +125,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Numéro de test actuel du projet principal" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Version de test actuel du projet principal" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "The generic term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Terme technologique générique" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guide de traduction" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guide de documentation" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/fr_FR.po b/common/entities/po/fr_FR.po index fcb052b..439d1fe 100644 --- a/common/entities/po/fr_FR.po +++ b/common/entities/po/fr_FR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr_FR\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-28 23:05+0200\n" "Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n" "Language-Team: French\n" @@ -125,194 +125,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Numéro de test actuel du projet principal" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Version de test actuel du projet principal" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "The generic term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Le terme générique \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Terme technologique générique" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guide de traduction" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guide de documentation" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/it.po b/common/entities/po/it.po index 460114f..e419e7a 100644 --- a/common/entities/po/it.po +++ b/common/entities/po/it.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-24 10:11+0200\n" "Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n" "Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n" @@ -125,193 +125,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Numero attuale di test del progetto principale" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Versione attuale di test del progetto principale" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Il termine generico \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Termine tecnologico generico" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-it.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-it.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-it.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-it.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-it.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-it.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-it.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-it.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-it.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-it.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guida all'installazione" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guida alla documentazione" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-it.xm" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-it.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-it.xml" diff --git a/common/entities/po/ja.po b/common/entities/po/ja.po index bcb0cc3..9914fa7 100644 --- a/common/entities/po/ja.po +++ b/common/entities/po/ja.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja_JP\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-18 17:21-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n" @@ -124,194 +124,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "メインプロジェクトの現在のテスト番号" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "メインプロジェクトの現在のテストバージョン" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "総称 \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "総称 \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "総称 \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "テクノロジーの総称" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "インストールガイド" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "ドキュメントガイド" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/ja_JP.po b/common/entities/po/ja_JP.po index 473d1d4..9914fa7 100644 --- a/common/entities/po/ja_JP.po +++ b/common/entities/po/ja_JP.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ja_JP\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-27 10:56+1000\n" "Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n" "Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n" @@ -124,194 +124,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "メインプロジェクトの現在のテスト番号" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "メインプロジェクトの現在のテストバージョン" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "総称 \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "総称 \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "総称 \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "総称 \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "総称 \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "テクノロジーの総称" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "インストールガイド" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "ドキュメントガイド" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/nl.po b/common/entities/po/nl.po index b9586b2..fff3bf9 100644 --- a/common/entities/po/nl.po +++ b/common/entities/po/nl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-05 08:22+0200\n" "Last-Translator: Bart Couvreur <couf@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n" @@ -124,194 +124,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Nummer huidige test van het hoofdproject" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Huidige testversie van het hoofdproject" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "De algemene term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Algemene term technologie" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installatie Gids" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Documentatie Gids" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-nl.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-nl.xml" diff --git a/common/entities/po/pa.po b/common/entities/po/pa.po index 4863d21..dd80df8 100644 --- a/common/entities/po/pa.po +++ b/common/entities/po/pa.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pa\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 22:22+0530\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" @@ -126,178 +126,186 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਨੰਬਰ" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "ਮੁੱਖ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਸਟ ਵਰਜਨ" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "ਆਮ ਸ਼ਬਦ \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "ਆਮ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸ਼ਬਦ" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਕੰਨਟੇਨਰ" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ ਸਮੱਗਰੀ" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਨੋਟਿਸ ਲਈ OPL ਲੀਗਲ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਟਿੰਗ ਇਸ਼ਾਰੇ" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਾਈਡ" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਨਾਂ" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਗਾਈਡ" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "IG ਲਈ URL" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "DocG ਲਈ URL" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pa.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "ਬਰਤਰਫ਼ ਲਈ ਨੋਟਿਸ" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pa.xml" @@ -305,4 +313,3 @@ msgstr "deprecatednotice-pa.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@users.sf.net>, 2006, 2007" - diff --git a/common/entities/po/pl.po b/common/entities/po/pl.po index fdecb21..bc2d8af 100644 --- a/common/entities/po/pl.po +++ b/common/entities/po/pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-22 16:01+0200\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -123,178 +123,186 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Bieżący numer wydania testowego głównego projektu" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Bieżący testowa wersja głównego projektu" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Ogólny termin \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Ogólny termin technologii" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) msgid "Legal notice container" msgstr "Kontener dla uwag o legalności" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) msgid "Legal notice content" msgstr "Zawartość uwag o legalności" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) msgid "OPL legal notice container" msgstr "Kontener dla uwag o legalności OPL" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) msgid "OPL legal notice content" msgstr "Zawartość uwag o legalności OPL" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "Uwagi o legalności dla Informacji o wydaniu" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) msgid "Bug reporting tip" msgstr "Podpowiedź o zgłaszaniu błędów" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "Nazwa projektu" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "Nazwa dokumentacji instalacji" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Przewodnik po instalacji" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "Nazwa Przewodnika po dokumentacji" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Przewodnik po dokumentacji" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "URL Przewodnika po instalacji" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "URL Przewodnika po dokumentacji" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "Zawartość ostrzeżenia o szkicu" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pl.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "Ostrzeżenie o przestarzałej zawartości" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pl.xml" diff --git a/common/entities/po/pt.po b/common/entities/po/pt.po index 97b59b5..2bad62c 100644 --- a/common/entities/po/pt.po +++ b/common/entities/po/pt.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 16:37+0100\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -126,193 +126,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Número de teste actual do projecto principal" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Versão de teste actual do projecto principal" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "Rede <use entity=\"RH\"/>" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Termo tecnológico genérico" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guia de Instalação" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guia de Documentação" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pt.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pt.xml" diff --git a/common/entities/po/pt_BR.po b/common/entities/po/pt_BR.po index 3c5a7b2..5cf3e06 100644 --- a/common/entities/po/pt_BR.po +++ b/common/entities/po/pt_BR.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt_BR\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-01 15:26-0300\n" "Last-Translator: Hugo Cisneiros <hugo@devin.com.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_BR@redhat.com>\n" @@ -124,194 +124,202 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Número atual de teste do projeto principal" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Versão de teste atual do projeto principal" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) #, fuzzy msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "5 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "O termo genérico \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Termo de tecnologia genérico" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Guia de Instalação" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Guia de Documentação" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-pt_BR.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-pt_BR.xml" diff --git a/common/entities/po/ru.po b/common/entities/po/ru.po index a68cf32..e457d07 100644 --- a/common/entities/po/ru.po +++ b/common/entities/po/ru.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:10+0300\n" "Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n" "Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" @@ -124,193 +124,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Текущий тестовый номер основного проекта" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Текущая тестовая версия основного проекта" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Термин \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Термин \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Термин \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Термин \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Термин \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Технологический термин" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Руководство по установке" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-ru.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-ru.xml" diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po index 204f5a8..85a2180 100644 --- a/common/entities/po/sr.po +++ b/common/entities/po/sr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 09:50-0500\n" "Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n" "Language-Team: Serbian <fedora@prevod.org>\n" @@ -122,193 +122,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Тренутни пробни број главног пројекта" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Тренутна пробна верзија тест пројекта" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Општи термин \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Општи термин \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Општи термин \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Општи термин \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Општи термин \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Општи технолошки термин" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Водич кроз инсталацију" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Водић кроз документацију" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-sr_RS.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-sr_RS.xml" diff --git a/common/entities/po/sv.po b/common/entities/po/sv.po index b09b532..4758a2a 100644 --- a/common/entities/po/sv.po +++ b/common/entities/po/sv.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: entities 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-10 15:13-0400\n" "Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" @@ -123,193 +123,201 @@ msgid "6" msgstr "" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Nuvarande testnummer för huvudprojekt" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Nuvarande testversion för huvudprojekt" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Den generella termen \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Generell teknologiterm" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Installationshandbok" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Documentation Guide" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" diff --git a/common/entities/po/uk.po b/common/entities/po/uk.po index 2bc246d..24652c2 100644 --- a/common/entities/po/uk.po +++ b/common/entities/po/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docs-common\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list@redhat.com>\n" @@ -122,193 +122,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "Поточний тестовий номер основного проекту" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Поточна тестова версія основного проекту" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "Термін \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "Термін \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "Термін \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "Технологічний термін" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "Посібник з встановлення" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "Посібник з документування" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-uk.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-uk.xml" diff --git a/common/entities/po/zh_CN.po b/common/entities/po/zh_CN.po index 7b4d2d2..f89728b 100644 --- a/common/entities/po/zh_CN.po +++ b/common/entities/po/zh_CN.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fedora-docs entities 1\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-22 00:53-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-24 14:43-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-02 17:54+0800\n" "Last-Translator: Yuan Yijun <bbbush.yuan@gmail.com>\n" "Language-Team: fedora-cn <fedora-cn@googlegroups.org>\n" @@ -119,193 +119,201 @@ msgid "6" msgstr "6" #: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) msgid "Current test number of main project" msgstr "主项目当前测试的版本" -#: entities-en_US.xml:78(text) +#: entities-en_US.xml:82(text) msgid "test3" msgstr "test3" -#: entities-en_US.xml:81(comment) +#: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "主项目当前测试的版本" -#: entities-en_US.xml:82(text) +#: entities-en_US.xml:86(text) msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" -#: entities-en_US.xml:87(comment) +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" msgstr "名词 \"Red Hat\"" -#: entities-en_US.xml:88(text) +#: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" msgstr "Red Hat" -#: entities-en_US.xml:91(comment) +#: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" msgstr "名词 \"Red Hat, Inc.\"" -#: entities-en_US.xml:92(text) +#: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." -#: entities-en_US.xml:95(comment) +#: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" msgstr "名词 \"Red Hat Linux\"" -#: entities-en_US.xml:96(text) +#: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" -#: entities-en_US.xml:99(comment) +#: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" msgstr "名词 \"Red Hat Network\"" -#: entities-en_US.xml:100(text) +#: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" -#: entities-en_US.xml:103(comment) +#: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" msgstr "名词 \"Red Hat Enterprise Linux\"" -#: entities-en_US.xml:104(text) +#: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" -#: entities-en_US.xml:109(comment) +#: entities-en_US.xml:117(comment) msgid "Generic technology term" msgstr "技术名词" -#: entities-en_US.xml:110(text) +#: entities-en_US.xml:118(text) msgid "SELinux" msgstr "SELinux" -#: entities-en_US.xml:115(comment) +#: entities-en_US.xml:123(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:116(text) +#: entities-en_US.xml:124(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-en_US.xml" msgstr "legalnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:119(comment) +#: entities-en_US.xml:127(comment) #, fuzzy msgid "Legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:120(text) +#: entities-en_US.xml:128(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-content-en_US.xml" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:123(comment) +#: entities-en_US.xml:131(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice container" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:124(text) +#: entities-en_US.xml:132(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" msgstr "legalnotice-opl-en.xml" -#: entities-en_US.xml:127(comment) +#: entities-en_US.xml:135(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice content" msgstr "legalnotice-content-en.xml" -#: entities-en_US.xml:128(text) +#: entities-en_US.xml:136(text) msgid "opl.xml" msgstr "opl.xml" -#: entities-en_US.xml:131(comment) entities-en_US.xml:135(comment) +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) #, fuzzy msgid "OPL legal notice for relnotes" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:132(text) +#: entities-en_US.xml:140(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" msgstr "legalnotice-relnotes-en.xml" -#: entities-en_US.xml:136(text) +#: entities-en_US.xml:144(text) #, fuzzy msgid "legalnotice-section-en_US.xml" msgstr "legalnotice-section-en.xml" -#: entities-en_US.xml:139(comment) +#: entities-en_US.xml:147(comment) #, fuzzy msgid "Bug reporting tip" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:140(text) +#: entities-en_US.xml:148(text) #, fuzzy msgid "bugreporting-en_US.xml" msgstr "bugreporting-en.xml" -#: entities-en_US.xml:147(comment) +#: entities-en_US.xml:155(comment) msgid "Name of project" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:153(comment) +#: entities-en_US.xml:161(comment) msgid "Name of installation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:154(text) +#: entities-en_US.xml:162(text) msgid "Installation Guide" msgstr "安装向导" -#: entities-en_US.xml:157(comment) +#: entities-en_US.xml:165(comment) msgid "Name of documentation documentation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:158(text) +#: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" msgstr "文档撰写向导" -#: entities-en_US.xml:163(comment) +#: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:167(comment) +#: entities-en_US.xml:175(comment) msgid "URL for DocG" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:173(comment) +#: entities-en_US.xml:181(comment) msgid "Notice of draft content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:174(text) +#: entities-en_US.xml:182(text) #, fuzzy msgid "draftnotice-en_US.xml" msgstr "draftnotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:177(comment) +#: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:178(text) +#: entities-en_US.xml:186(text) #, fuzzy msgid "legacynotice-en_US.xml" msgstr "legacynotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:181(comment) +#: entities-en_US.xml:189(comment) msgid "Notice of obsolescence" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:182(text) +#: entities-en_US.xml:190(text) #, fuzzy msgid "obsoletenotice-en_US.xml" msgstr "obsoletenotice-en.xml" -#: entities-en_US.xml:185(comment) +#: entities-en_US.xml:193(comment) msgid "Notice of deprecation" msgstr "" -#: entities-en_US.xml:186(text) +#: entities-en_US.xml:194(text) #, fuzzy msgid "deprecatednotice-en_US.xml" msgstr "deprecatednotice-en.xml" |