diff options
author | Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com> | 2007-04-21 16:20:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com> | 2007-04-21 16:20:02 +0000 |
commit | 462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c (patch) | |
tree | 016d75c5e1e117936abecaf6ea16550cd34e1e20 /common/entities | |
parent | 64b6912304b24c80ff4a8678aa72c15ba235f7eb (diff) | |
download | fedora-doc-utils-462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c.tar.gz fedora-doc-utils-462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c.tar.xz fedora-doc-utils-462aa5765c5a1b3e710f93477cbb8c9d0b217d2c.zip |
updated sr translation
Diffstat (limited to 'common/entities')
-rw-r--r-- | common/entities/po/sr.po | 49 |
1 files changed, 24 insertions, 25 deletions
diff --git a/common/entities/po/sr.po b/common/entities/po/sr.po index 798db47..00828cd 100644 --- a/common/entities/po/sr.po +++ b/common/entities/po/sr.po @@ -1,15 +1,19 @@ +# Serbian translations for entities +# Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2006. +# Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2007. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: 1\n" +"Project-Id-Version: entities\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-17 21:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-16 16:44-0500\n" -"Last-Translator: Igor Miletic <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>\n" -"Language-Team: Serbian <fedora@prevod.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-21 17:19-0000\n" +"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Serbian\n" -"X-Poedit-Country: Serbia\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: entities-en_US.xml:4(title) msgid "" @@ -87,11 +91,11 @@ msgstr "cf. Fedora Core" #: entities-en_US.xml:47(comment) msgid "Fedora Docs Project URL" -msgstr "Fedora Docs УРЛ пројекта" +msgstr "УРЛ Fedora док. пројекта" #: entities-en_US.xml:51(comment) msgid "Fedora Project URL" -msgstr "Fedora Project УРЛ" +msgstr "УРЛ Fedora пројекта" #: entities-en_US.xml:55(comment) msgid "Fedora Documentation (repository) URL" @@ -119,7 +123,7 @@ msgstr "Тренутна верзија издања главног пројек #: entities-en_US.xml:74(text) msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: entities-en_US.xml:77(comment) msgid "Alias for FCVER" @@ -130,18 +134,16 @@ msgid "Current test number of main project" msgstr "Тренутни пробни број главног пројекта" #: entities-en_US.xml:82(text) -#, fuzzy msgid "test4" -msgstr "test3" +msgstr "test4" #: entities-en_US.xml:85(comment) msgid "Current test version of main project" msgstr "Тренутна пробна верзија тест пројекта" #: entities-en_US.xml:86(text) -#, fuzzy msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" -msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" +msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" #: entities-en_US.xml:89(comment) msgid "Alias for FCTESTVER" @@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Псеудоним за FCTESTVER" #: entities-en_US.xml:95(comment) msgid "The generic term \"Red Hat\"" -msgstr "Општи термин \"Red Hat\"" +msgstr "Општи термин „Red Hat“" #: entities-en_US.xml:96(text) msgid "Red Hat" @@ -157,7 +159,7 @@ msgstr "Red Hat" #: entities-en_US.xml:99(comment) msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" -msgstr "Општи термин \"Red Hat, Inc.\"" +msgstr "Општи термин „Red Hat, Inc.“" #: entities-en_US.xml:100(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." @@ -165,7 +167,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." #: entities-en_US.xml:103(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" -msgstr "Општи термин \"Red Hat Linux\"" +msgstr "Општи термин „Red Hat Linux“" #: entities-en_US.xml:104(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" @@ -173,7 +175,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" #: entities-en_US.xml:107(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" -msgstr "Општи термин \"Red Hat Network\"" +msgstr "Општи термин „Red Hat Network“" #: entities-en_US.xml:108(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" @@ -181,7 +183,7 @@ msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" #: entities-en_US.xml:111(comment) msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" -msgstr "Општи термин \"Red Hat Enterprise Linux\"" +msgstr "Општи термин „Red Hat Enterprise Linux“" #: entities-en_US.xml:112(text) msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" @@ -265,7 +267,7 @@ msgstr "Име документацијске документације" #: entities-en_US.xml:166(text) msgid "Documentation Guide" -msgstr "Водић кроз документацију" +msgstr "Водич кроз документацију" #: entities-en_US.xml:171(comment) msgid "URL for IG" @@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "draftnotice-sr.xml" #: entities-en_US.xml:185(comment) msgid "Notice of legacy content" -msgstr "Обавештење о садржају застарелости" +msgstr "Обавештење о застарелом садржају" #: entities-en_US.xml:186(text) msgid "legacynotice-en_US.xml" @@ -311,8 +313,5 @@ msgstr "deprecatednotice-sr.xml" #: entities-en_US.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" -"Milos Komarcevic <kmilos@gmail.com>, 2006, 2007\n" -"Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2006, 2007" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" +"Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>, 2007.\n" +"Igor Miletić <grejigl-gnomeprevod@yahoo.ca>, 2006, 2007." |