summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/common/entities/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-04-18 05:00:36 +0000
committerPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-04-18 05:00:36 +0000
commit7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402 (patch)
tree02dc795ffbf036c8f9c730921d831431becaf274 /common/entities/po/hu.po
parent3d46a017a490f99ea2709b1e5678852199954944 (diff)
downloadfedora-doc-utils-7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402.tar.gz
fedora-doc-utils-7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402.tar.xz
fedora-doc-utils-7bab43edc78e77e08d3b12835c6db74951d8c402.zip
Fix a couple entities for final release
Diffstat (limited to 'common/entities/po/hu.po')
-rw-r--r--common/entities/po/hu.po161
1 files changed, 83 insertions, 78 deletions
diff --git a/common/entities/po/hu.po b/common/entities/po/hu.po
index 6c87d1a..7ea0d34 100644
--- a/common/entities/po/hu.po
+++ b/common/entities/po/hu.po
@@ -3,305 +3,310 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Release Notes F7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-17 21:59-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-06 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Ezek a gyakori dolgok hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére."
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Ezek a gyakori dolgok hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor "
+"megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely "
+"szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére."
-#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
msgid "Generic root term"
msgstr "általános gyökér szó"
-#: entities-en_US.xml:8(text)
+#: entities-en_US.xml:8(text)
msgid "Fedora"
msgstr "Fedora"
-#: entities-en_US.xml:12(text)
+#: entities-en_US.xml:12(text)
msgid "Core"
msgstr "Core"
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
msgid "Generic main project name"
msgstr "általános fő tervnév"
-#: entities-en_US.xml:19(comment)
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
msgid "Legacy Entity"
msgstr "örökölt dolog"
-#: entities-en_US.xml:23(comment)
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
msgid "Short project name"
msgstr "rövid tervnév"
-#: entities-en_US.xml:24(text)
+#: entities-en_US.xml:24(text)
msgid "F"
msgstr "F"
-#: entities-en_US.xml:27(comment)
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
msgid "Generic overall project name"
msgstr "általános legfelső tervnév"
-#: entities-en_US.xml:28(text)
+#: entities-en_US.xml:28(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
msgstr "<use entity=\"FED\"/>-terv"
-#: entities-en_US.xml:31(comment)
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
msgid "Generic docs project name"
msgstr "általános dokumentáció tervnév"
-#: entities-en_US.xml:32(text)
+#: entities-en_US.xml:32(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció-terv"
-#: entities-en_US.xml:35(comment)
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
msgid "Short docs project name"
msgstr "Rövid dokumentációs tervnév"
-#: entities-en_US.xml:36(text)
+#: entities-en_US.xml:36(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció-terv"
-#: entities-en_US.xml:39(comment)
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
msgid "cf. Core"
msgstr "cf. Core"
-#: entities-en_US.xml:40(text)
+#: entities-en_US.xml:40(text)
msgid "Extras"
msgstr "Extrák"
-#: entities-en_US.xml:43(comment)
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
msgid "cf. Fedora Core"
msgstr "cf. Fedora Core"
-#: entities-en_US.xml:47(comment)
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
msgid "Fedora Docs Project URL"
msgstr "Fedora Dokumentáció-terv URL"
-#: entities-en_US.xml:51(comment)
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
msgid "Fedora Project URL"
msgstr "Fedora-terv URL"
-#: entities-en_US.xml:55(comment)
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
msgstr "Fedora Dokumentáció (tároló) URL"
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
msgid "Bugzilla"
msgstr "Bugzilla"
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
msgid "Bugzilla URL"
msgstr "Bugzilla URL"
-#: entities-en_US.xml:67(comment)
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
msgstr "Bugzilla termék Fedora Dokumentációhoz"
-#: entities-en_US.xml:68(text)
+#: entities-en_US.xml:68(text)
msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció"
-#: entities-en_US.xml:73(comment)
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
msgid "Current release version of main project"
msgstr "A fő terv jelenlegi kiadott változata"
-#: entities-en_US.xml:74(text)
+#: entities-en_US.xml:74(text)
msgid "7"
msgstr "7"
-#: entities-en_US.xml:77(comment)
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
msgid "Alias for FCVER"
msgstr "FCVER álneve"
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
msgid "Current test number of main project"
msgstr "A fő terv jelenlegi próbaszáma"
-#: entities-en_US.xml:82(text)
+#: entities-en_US.xml:82(text)
msgid "test4"
msgstr "test4"
-#: entities-en_US.xml:85(comment)
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
msgid "Current test version of main project"
msgstr "A fő terv jelenlegi próbaváltozata"
-#: entities-en_US.xml:86(text)
+#: entities-en_US.xml:86(text)
msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-#: entities-en_US.xml:89(comment)
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
msgid "Alias for FCTESTVER"
msgstr "FCTESTVER álneve"
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat\""
msgstr "Az általános „Red Hat” kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:96(text)
+#: entities-en_US.xml:96(text)
msgid "Red Hat"
msgstr "Red Hat"
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
msgstr "Az általános \"Red Hat, Inc.\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:100(text)
+#: entities-en_US.xml:100(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Az általános \"Red Hat Linux\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:104(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:107(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Az általános \"Red Hat Network\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:108(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:111(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Az általános \"Red Hat Enterprise Linux\" kifejezés"
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:112(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:117(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Általános szakszó"
-#: entities-en_US.xml:118(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:123(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Jogi tájékoztató-tároló"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:124(text)
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:131(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL jogi tájékoztató-tároló"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:132(text)
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:135(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:136(text)
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
+#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási jegyzékhez"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:140(text)
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:144(text)
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:147(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Hibabejelentő tipp"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:148(text)
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:155(comment)
+#: entities-en_US.xml:155(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Tervnév"
-#: entities-en_US.xml:161(comment)
+#: entities-en_US.xml:161(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Telepítési dokumentáció neve"
-#: entities-en_US.xml:162(text)
+#: entities-en_US.xml:162(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Telepítési segédlet"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Dokumentáció neve"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:166(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Dokumentáció segédlete"
-#: entities-en_US.xml:171(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL IG-hez"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL DocG-hez"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Munkaanyag megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:182(text)
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Örökölt tartalom megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:186(text)
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:189(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Elavult megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:190(text)
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-hu.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:193(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Elhagyás megjegyzés"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:194(text)
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-hu.xml"
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None)
+#: entities-en_US.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>, 2007"
-