diff options
| author | Peter Sulyok <sulyokpeti@gmail.com> | 2007-04-06 19:42:20 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Peter Sulyok <sulyokpeti@gmail.com> | 2007-04-06 19:42:20 +0000 |
| commit | b38381cd9b7fc79ceaaeb225bedefd73585c5ea5 (patch) | |
| tree | 1565ea7b1d0697fad7caef43dba26b269ac7aead | |
| parent | e4037fd18b9b5d4bb2a61b898fc651a656aa412f (diff) | |
| download | fedora-doc-utils-b38381cd9b7fc79ceaaeb225bedefd73585c5ea5.tar.gz fedora-doc-utils-b38381cd9b7fc79ceaaeb225bedefd73585c5ea5.tar.xz fedora-doc-utils-b38381cd9b7fc79ceaaeb225bedefd73585c5ea5.zip | |
Hungarian language added by peti
| -rw-r--r-- | common/entities/po/hu.po | 307 |
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/common/entities/po/hu.po b/common/entities/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..6c87d1a --- /dev/null +++ b/common/entities/po/hu.po @@ -0,0 +1,307 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Release Notes F7\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-06 21:16+0200\n" +"Last-Translator: Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" + +#: entities-en_US.xml:4(title) +msgid "These common entities are useful shorthand terms and names, which may be subject to change at anytime. This is an important value the the entity provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "Ezek a gyakori dolgok hasznos rövidítések és nevek, amik bármikor megváltozhatnak. Ez fontos abban amit az entities nyújt: egy hely szakkifejezések és gyakori nevek időszerűsítésére." + +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) +msgid "Generic root term" +msgstr "általános gyökér szó" + +#: entities-en_US.xml:8(text) +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: entities-en_US.xml:12(text) +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: entities-en_US.xml:15(comment) +msgid "Generic main project name" +msgstr "általános fő tervnév" + +#: entities-en_US.xml:19(comment) +msgid "Legacy Entity" +msgstr "örökölt dolog" + +#: entities-en_US.xml:23(comment) +msgid "Short project name" +msgstr "rövid tervnév" + +#: entities-en_US.xml:24(text) +msgid "F" +msgstr "F" + +#: entities-en_US.xml:27(comment) +msgid "Generic overall project name" +msgstr "általános legfelső tervnév" + +#: entities-en_US.xml:28(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" +msgstr "<use entity=\"FED\"/>-terv" + +#: entities-en_US.xml:31(comment) +msgid "Generic docs project name" +msgstr "általános dokumentáció tervnév" + +#: entities-en_US.xml:32(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció-terv" + +#: entities-en_US.xml:35(comment) +msgid "Short docs project name" +msgstr "Rövid dokumentációs tervnév" + +#: entities-en_US.xml:36(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció-terv" + +#: entities-en_US.xml:39(comment) +msgid "cf. Core" +msgstr "cf. Core" + +#: entities-en_US.xml:40(text) +msgid "Extras" +msgstr "Extrák" + +#: entities-en_US.xml:43(comment) +msgid "cf. Fedora Core" +msgstr "cf. Fedora Core" + +#: entities-en_US.xml:47(comment) +msgid "Fedora Docs Project URL" +msgstr "Fedora Dokumentáció-terv URL" + +#: entities-en_US.xml:51(comment) +msgid "Fedora Project URL" +msgstr "Fedora-terv URL" + +#: entities-en_US.xml:55(comment) +msgid "Fedora Documentation (repository) URL" +msgstr "Fedora Dokumentáció (tároló) URL" + +#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: entities-en_US.xml:63(comment) +msgid "Bugzilla URL" +msgstr "Bugzilla URL" + +#: entities-en_US.xml:67(comment) +msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" +msgstr "Bugzilla termék Fedora Dokumentációhoz" + +#: entities-en_US.xml:68(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Dokumentáció" + +#: entities-en_US.xml:73(comment) +msgid "Current release version of main project" +msgstr "A fő terv jelenlegi kiadott változata" + +#: entities-en_US.xml:74(text) +msgid "7" +msgstr "7" + +#: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Alias for FCVER" +msgstr "FCVER álneve" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) +msgid "Current test number of main project" +msgstr "A fő terv jelenlegi próbaszáma" + +#: entities-en_US.xml:82(text) +msgid "test4" +msgstr "test4" + +#: entities-en_US.xml:85(comment) +msgid "Current test version of main project" +msgstr "A fő terv jelenlegi próbaváltozata" + +#: entities-en_US.xml:86(text) +msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" +msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>" + +#: entities-en_US.xml:89(comment) +msgid "Alias for FCTESTVER" +msgstr "FCTESTVER álneve" + +#: entities-en_US.xml:95(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgstr "Az általános „Red Hat” kifejezés" + +#: entities-en_US.xml:96(text) +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" +msgstr "Az általános \"Red Hat, Inc.\" kifejezés" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." + +#: entities-en_US.xml:103(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" +msgstr "Az általános \"Red Hat Linux\" kifejezés" + +#: entities-en_US.xml:104(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" + +#: entities-en_US.xml:107(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" +msgstr "Az általános \"Red Hat Network\" kifejezés" + +#: entities-en_US.xml:108(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" + +#: entities-en_US.xml:111(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" +msgstr "Az általános \"Red Hat Enterprise Linux\" kifejezés" + +#: entities-en_US.xml:112(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" + +#: entities-en_US.xml:117(comment) +msgid "Generic technology term" +msgstr "Általános szakszó" + +#: entities-en_US.xml:118(text) +msgid "SELinux" +msgstr "SELinux" + +#: entities-en_US.xml:123(comment) +msgid "Legal notice container" +msgstr "Jogi tájékoztató-tároló" + +#: entities-en_US.xml:124(text) +msgid "legalnotice-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:127(comment) +msgid "Legal notice content" +msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" + +#: entities-en_US.xml:128(text) +msgid "legalnotice-content-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-content-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:131(comment) +msgid "OPL legal notice container" +msgstr "OPL jogi tájékoztató-tároló" + +#: entities-en_US.xml:132(text) +msgid "legalnotice-opl-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-opl-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:135(comment) +msgid "OPL legal notice content" +msgstr "Jogi tájékoztató-tartalom" + +#: entities-en_US.xml:136(text) +msgid "opl.xml" +msgstr "opl.xml" + +#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment) +msgid "OPL legal notice for relnotes" +msgstr "OPL jogi tájékoztató a kiadási jegyzékhez" + +#: entities-en_US.xml:140(text) +msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-relnotes-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:144(text) +msgid "legalnotice-section-en_US.xml" +msgstr "legalnotice-section-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:147(comment) +msgid "Bug reporting tip" +msgstr "Hibabejelentő tipp" + +#: entities-en_US.xml:148(text) +msgid "bugreporting-en_US.xml" +msgstr "bugreporting-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:155(comment) +msgid "Name of project" +msgstr "Tervnév" + +#: entities-en_US.xml:161(comment) +msgid "Name of installation documentation" +msgstr "Telepítési dokumentáció neve" + +#: entities-en_US.xml:162(text) +msgid "Installation Guide" +msgstr "Telepítési segédlet" + +#: entities-en_US.xml:165(comment) +msgid "Name of documentation documentation" +msgstr "Dokumentáció neve" + +#: entities-en_US.xml:166(text) +msgid "Documentation Guide" +msgstr "Dokumentáció segédlete" + +#: entities-en_US.xml:171(comment) +msgid "URL for IG" +msgstr "URL IG-hez" + +#: entities-en_US.xml:175(comment) +msgid "URL for DocG" +msgstr "URL DocG-hez" + +#: entities-en_US.xml:181(comment) +msgid "Notice of draft content" +msgstr "Munkaanyag megjegyzés" + +#: entities-en_US.xml:182(text) +msgid "draftnotice-en_US.xml" +msgstr "draftnotice-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:185(comment) +msgid "Notice of legacy content" +msgstr "Örökölt tartalom megjegyzés" + +#: entities-en_US.xml:186(text) +msgid "legacynotice-en_US.xml" +msgstr "legacynotice-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:189(comment) +msgid "Notice of obsolescence" +msgstr "Elavult megjegyzés" + +#: entities-en_US.xml:190(text) +msgid "obsoletenotice-en_US.xml" +msgstr "obsoletenotice-hu.xml" + +#: entities-en_US.xml:193(comment) +msgid "Notice of deprecation" +msgstr "Elhagyás megjegyzés" + +#: entities-en_US.xml:194(text) +msgid "deprecatednotice-en_US.xml" +msgstr "deprecatednotice-hu.xml" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: entities-en_US.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Sulyok Péter <peti@sulyok.hu>, 2007" + |
