diff options
author | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2007-02-15 14:13:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com> | 2007-02-15 14:13:34 +0000 |
commit | 3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78 (patch) | |
tree | 415e964c5964a2670b2b918d57027c5cc447eba5 | |
parent | d7fd0e5dd2df56e129b070362d89860582e02bbe (diff) | |
download | fedora-doc-utils-3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78.tar.gz fedora-doc-utils-3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78.tar.xz fedora-doc-utils-3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78.zip |
Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Add Ukrainian translation
-rw-r--r-- | common/bugreporting-uk.xml | 26 | ||||
-rw-r--r-- | common/deprecatednotice-uk.xml | 29 | ||||
-rw-r--r-- | common/draftnotice-uk.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/entities-uk.xml | 189 | ||||
-rw-r--r-- | common/entities/uk.po | 244 | ||||
-rw-r--r-- | common/fedora-entities-uk.ent | 76 | ||||
-rw-r--r-- | common/legacynotice-uk.xml | 17 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-p1-uk.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-p2-uk.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-p3-uk.xml | 23 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-p4-uk.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-p5-uk.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-p6-uk.xml | 24 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-content-uk.xml | 71 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-opl-uk.xml | 376 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-relnotes-uk.xml | 35 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-section-uk.xml | 16 | ||||
-rw-r--r-- | common/legalnotice-uk.xml | 22 | ||||
-rw-r--r-- | common/obsoletenotice-uk.xml | 13 | ||||
-rw-r--r-- | images/Makefile | 2 | ||||
-rw-r--r-- | images/watermark-uk.png | bin | 0 -> 50077 bytes | |||
-rw-r--r-- | images/watermark-uk.svg | 16 |
23 files changed, 1280 insertions, 2 deletions
diff --git a/common/bugreporting-uk.xml b/common/bugreporting-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..9f1a5f1 --- /dev/null +++ b/common/bugreporting-uk.xml @@ -0,0 +1,26 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE tip PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % FDP-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-uk.ent"> +%FDP-ENTITIES; + +]> + +<tip> + <title>Повідомлення про помилки у документі</title> + + <para> + Щоб повідомити про помилку чи недолік у цьому документі, + складіть звіт про по милку у &BZ; за адресою &BZ-URL;. При створенні звіту + виберіть "&BZ-PROD;" у якості <systemitem>Product</systemitem> та + вкажіть назву цього документу у якості <systemitem>Component</systemitem>. + Версія цього документу — &DOCID;. + </para> + + <para> + Координатор документу автоматично отримає ваш звіт про помилку. Від + імені всієї спільноти &FED; дякуємо вам за допомогу у роботі над + вдосконаленням. + </para> +</tip> diff --git a/common/deprecatednotice-uk.xml b/common/deprecatednotice-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..83e3289 --- /dev/null +++ b/common/deprecatednotice-uk.xml @@ -0,0 +1,29 @@ +<note> + <title>ДОКУМЕНТ ЗАСТАРІВ</title> + <para> + Цей документ більше не підтримується &FDP;. Сталась одна з наступних + ситуацій: + </para> + + <itemizedlist> + <listitem> + <para> + Зміни у Fedora призвели до того, що цей документ вже не є адекватним. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Доступний документ, що краще відповідає суті питання. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + Цей документ включено у склад іншого документу. + </para> + </listitem> + </itemizedlist> + + <para> + Докладнішу інформацію шукайте у історії змін. + </para> +</note> diff --git a/common/draftnotice-uk.xml b/common/draftnotice-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..af289d0 --- /dev/null +++ b/common/draftnotice-uk.xml @@ -0,0 +1,9 @@ +<note> + <title>ЧОРНОВИЙ ВАРІАНТ</title> + <para> + Це чорновий варіант документу. Він може бути змінений у будь-який момент і, + можливо, його технічна коректність ще не було перевірено. Якщо + ви виявили будь-які помилки, будь ласка, повідомте про них через + Bugzilla у звіті про помилку &BUG-NUM;. + </para> +</note> diff --git a/common/entities/Makefile b/common/entities/Makefile index 07062dc..4b15b7c 100644 --- a/common/entities/Makefile +++ b/common/entities/Makefile @@ -1,5 +1,5 @@ PRI_LANG=en_US -OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv +OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv uk ####################################################################### # PLEASE: diff --git a/common/entities/entities-uk.xml b/common/entities/entities-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..000eee8 --- /dev/null +++ b/common/entities/entities-uk.xml @@ -0,0 +1,189 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?> +<!DOCTYPE entities SYSTEM "entities.dtd"> +<entities> + <title>Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних назв.</title> + <group name="Fedora common entries"> + <entity name="FED"> + <comment>Загальний кореневий термін</comment> + <text>Fedora</text> + </entity> + <entity name="CORE"> + <comment>Загальний кореневий термін</comment> + <text>Core</text> + </entity> + <entity name="FC"> + <comment>Загальна назва головного проекту</comment> + <text><use entity="FED"/> <use entity="CORE"/></text> + </entity> + <entity name="DISTRO"> + <comment>Успадкований елемент</comment> + <text><use entity="FC"/></text> + </entity> + <entity name="FCX"> + <comment>Коротка назва проекту</comment> + <text>FC</text> + </entity> + <entity name="FP"> + <comment>Загальна назва проекту</comment> + <text>Проект <use entity="FED"/></text> + </entity> + <entity name="FDP"> + <comment>Загальна назва проекту документації</comment> + <text>Проект документації <use entity="FED"/></text> + </entity> + <entity name="FDPX"> + <comment>Коротка назва проекту документації</comment> + <text>Проект документації <use entity="FED"/></text> + </entity> + <entity name="EX"> + <comment>cf. Core</comment> + <text>Extras</text> + </entity> + <entity name="FEX"> + <comment>cf. Fedora Core</comment> + <text><use entity="FED"/> <use entity="EX"/></text> + </entity> + <entity name="FDP-URL"> + <comment>URL проекту документації Fedora</comment> + <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/projects/docs/"/></text> + </entity> + <entity name="FP-URL"> + <comment>URL Проекту Fedora</comment> + <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/"/></text> + </entity> + <entity name="FDPDOCS-URL"> + <comment>URL документації Fedora (репозиторій)</comment> + <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/"/></text> + </entity> + <entity name="BZ"> + <comment>Bugzilla</comment> + <text>Bugzilla</text> + </entity> + <entity name="BZ-URL"> + <comment>Bugzilla URL</comment> + <text><ulink url="http://bugzilla.redhat.com"/></text> + </entity> + <entity name="BZ-PROD"> + <comment>Продукт в Bugzilla для Fedora Docs</comment> + <text><use entity="FED"/> Documentation</text> + </entity> + </group> + <group name="Fedora Version Numbers"> + <entity name="FCVER"> + <comment>Поточна версія випуску основного проекту</comment> + <text>6</text> + </entity> + <entity name="TESTVER"> + <comment>Поточний тестовий номер основного проекту</comment> + <text>test3</text> + </entity> + <entity name="FCTESTVER"> + <comment>Поточна тестова версія основного проекту</comment> + <text>6 <use entity="TESTVER"/></text> + </entity> + </group> + <group name="Other common names"> + <entity name="RH"> + <comment>Термін "Red Hat"</comment> + <text>Red Hat</text> + </entity> + <entity name="FORMAL-RHI"> + <comment>Термін "Red Hat, Inc."</comment> + <text><use entity="RH"/> Inc.</text> + </entity> + <entity name="RHL"> + <comment>Термін "Red Hat Linux"</comment> + <text><use entity="RH"/> Linux</text> + </entity> + <entity name="RHN"> + <comment>Термін "Red Hat Network"</comment> + <text><use entity="RH"/> Network</text> + </entity> + <entity name="RHEL"> + <comment>Термін "Red Hat Enterprise Linux"</comment> + <text><use entity="RH"/> Enterprise Linux</text> + </entity> + </group> + <group name="Technology terms"> + <entity name="SEL"> + <comment>Технологічний термін</comment> + <text>SELinux</text> + </entity> + </group> + <group name="Common doc files"> + <entity name="LEGALNOTICE" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>legalnotice-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="LEGALNOTICE-CONTENT" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>legalnotice-content-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="LEGALNOTICE-OPL" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>legalnotice-opl-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="LEGALNOTICE-OPL-CONTENT" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>opl.xml</text> + </entity> + <entity name="LEGALNOTICE-RELNOTES" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>legalnotice-relnotes-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="LEGALNOTICE-SECTION" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>legalnotice-section-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="BUG-REPORTING" kind="fdpcommon"> + <comment/> + <text>bugreporting-uk.xml</text> + </entity> + </group> + <group name="Common applications"> + </group> + <group name="Required by build scripts"> + <entity name="PROJECT"> + <comment/> + <text><use entity="FP"/></text> + </entity> + </group> + <group name="Tutorial Titles"> + <entity name="IG"> + <comment/> + <text>Посібник з встановлення</text> + </entity> + <entity name="DOCG"> + <comment/> + <text>Посібник з документування</text> + </entity> + </group> + <group name="Tutorial URL's"> + <entity name="IG-URL"> + <comment/> + <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/"/></text> + </entity> + <entity name="DOCG-URL"> + <comment/> + <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/"/></text> + </entity> + </group> + <group name="Status notices"> + <entity name="DRAFTNOTICE" kind="system"> + <comment/> + <text>draftnotice-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="LEGACYNOTICE" kind="system"> + <comment/> + <text>legacynotice-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="OBSOLETENOTICE" kind="system"> + <comment/> + <text>obsoletenotice-uk.xml</text> + </entity> + <entity name="DEPRECATEDNOTICE" kind="system"> + <comment/> + <text>deprecatednotice-uk.xml</text> + </entity> + </group> +</entities> diff --git a/common/entities/uk.po b/common/entities/uk.po new file mode 100644 index 0000000..d86735e --- /dev/null +++ b/common/entities/uk.po @@ -0,0 +1,244 @@ +# translation of docs-common to Ukrainian +# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: docs-common\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n" +"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list@redhat.com>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: entities-en_US.xml:4(title) +msgid "" +"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be " +"subject to change at anytime. This is an important value the the entity " +"provides: a single location to update terms and common names." +msgstr "" +"Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та " +"назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення " +"цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних " +"назв." + +#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment) +msgid "Generic root term" +msgstr "Загальний кореневий термін" + +#: entities-en_US.xml:8(text) +msgid "Fedora" +msgstr "Fedora" + +#: entities-en_US.xml:12(text) +msgid "Core" +msgstr "Core" + +#: entities-en_US.xml:15(comment) +msgid "Generic main project name" +msgstr "Загальна назва головного проекту" + +#: entities-en_US.xml:19(comment) +msgid "Legacy Entity" +msgstr "Успадкований елемент" + +#: entities-en_US.xml:23(comment) +msgid "Short project name" +msgstr "Коротка назва проекту" + +#: entities-en_US.xml:24(text) +msgid "FC" +msgstr "FC" + +#: entities-en_US.xml:27(comment) +msgid "Generic overall project name" +msgstr "Загальна назва проекту" + +#: entities-en_US.xml:28(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Project" +msgstr "Проект <use entity=\"FED\"/>" + +#: entities-en_US.xml:31(comment) +msgid "Generic docs project name" +msgstr "Загальна назва проекту документації" + +#: entities-en_US.xml:32(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project" +msgstr "Проект документації <use entity=\"FED\"/>" + +#: entities-en_US.xml:35(comment) +msgid "Short docs project name" +msgstr "Коротка назва проекту документації" + +#: entities-en_US.xml:36(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project" +msgstr "Проект документації <use entity=\"FED\"/>" + +#: entities-en_US.xml:39(comment) +msgid "cf. Core" +msgstr "cf. Core" + +#: entities-en_US.xml:40(text) +msgid "Extras" +msgstr "Extras" + +#: entities-en_US.xml:43(comment) +msgid "cf. Fedora Core" +msgstr "cf. Fedora Core" + +#: entities-en_US.xml:47(comment) +msgid "Fedora Docs Project URL" +msgstr "URL проекту документації Fedora" + +#: entities-en_US.xml:51(comment) +msgid "Fedora Project URL" +msgstr "URL Проекту Fedora" + +#: entities-en_US.xml:55(comment) +msgid "Fedora Documentation (repository) URL" +msgstr "URL документації Fedora (репозиторій)" + +#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text) +msgid "Bugzilla" +msgstr "Bugzilla" + +#: entities-en_US.xml:63(comment) +msgid "Bugzilla URL" +msgstr "Bugzilla URL" + +#: entities-en_US.xml:67(comment) +msgid "Bugzilla product for Fedora Docs" +msgstr "Продукт в Bugzilla для Fedora Docs" + +#: entities-en_US.xml:68(text) +msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation" +msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation" + +#: entities-en_US.xml:73(comment) +msgid "Current release version of main project" +msgstr "Поточна версія випуску основного проекту" + +#: entities-en_US.xml:74(text) +msgid "6" +msgstr "6" + +#: entities-en_US.xml:77(comment) +msgid "Current test number of main project" +msgstr "Поточний тестовий номер основного проекту" + +#: entities-en_US.xml:78(text) +msgid "test3" +msgstr "test3" + +#: entities-en_US.xml:81(comment) +msgid "Current test version of main project" +msgstr "Поточна тестова версія основного проекту" + +#: entities-en_US.xml:82(text) +msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" +msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>" + +#: entities-en_US.xml:87(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat\"" +msgstr "Термін \"Red Hat\"" + +#: entities-en_US.xml:88(text) +msgid "Red Hat" +msgstr "Red Hat" + +#: entities-en_US.xml:91(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\"" +msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\"" + +#: entities-en_US.xml:92(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc." +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc." + +#: entities-en_US.xml:95(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat Linux\"" +msgstr "Термін \"Red Hat Linux\"" + +#: entities-en_US.xml:96(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux" + +#: entities-en_US.xml:99(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat Network\"" +msgstr "Термін \"Red Hat Network\"" + +#: entities-en_US.xml:100(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Network" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network" + +#: entities-en_US.xml:103(comment) +msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\"" +msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\"" + +#: entities-en_US.xml:104(text) +msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" +msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux" + +#: entities-en_US.xml:109(comment) +msgid "Generic technology term" +msgstr "Технологічний термін" + +#: entities-en_US.xml:110(text) +msgid "SELinux" +msgstr "SELinux" + +#: entities-en_US.xml:116(text) +msgid "legalnotice-en.xml" +msgstr "legalnotice-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:120(text) +msgid "legalnotice-content-en.xml" +msgstr "legalnotice-content-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:124(text) +msgid "legalnotice-opl-en.xml" +msgstr "legalnotice-opl-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:128(text) +msgid "opl.xml" +msgstr "opl.xml" + +#: entities-en_US.xml:132(text) +msgid "legalnotice-relnotes-en.xml" +msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:136(text) +msgid "legalnotice-section-en.xml" +msgstr "legalnotice-section-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:140(text) +msgid "bugreporting-en.xml" +msgstr "bugreporting-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:154(text) +msgid "Installation Guide" +msgstr "Посібник з встановлення" + +#: entities-en_US.xml:158(text) +msgid "Documentation Guide" +msgstr "Посібник з документування" + +#: entities-en_US.xml:174(text) +msgid "draftnotice-en.xml" +msgstr "draftnotice-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:178(text) +msgid "legacynotice-en.xml" +msgstr "legacynotice-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:182(text) +msgid "obsoletenotice-en.xml" +msgstr "obsoletenotice-uk.xml" + +#: entities-en_US.xml:186(text) +msgid "deprecatednotice-en.xml" +msgstr "deprecatednotice-uk.xml" + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: entities-en_US.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007" diff --git a/common/fedora-entities-uk.ent b/common/fedora-entities-uk.ent new file mode 100644 index 0000000..3ea2585 --- /dev/null +++ b/common/fedora-entities-uk.ent @@ -0,0 +1,76 @@ +<!-- $Id: fedora-entities-uk.ent,v 1.1 2007/02/15 14:13:34 mvdz Exp $ --> + +<!-- + These common entities are useful shorthand + terms and names, which may be subject to + change at anytime. This is an important + value the entity provides, a single location + to update terms and common names. +--> + +<!-- *************** Fedora common entities *************** --> +<!ENTITY FED "Fedora"> <!-- Generic root term --> +<!ENTITY CORE "Core"> <!-- Generic root term --> +<!ENTITY FC "&FED; &CORE;"> <!-- Generic main project name --> +<!ENTITY DISTRO "&FC;"> <!-- Legacy entity --> +<!ENTITY FCX "FC"> <!-- Short project name --> +<!ENTITY FP "&FED; Project"> <!-- Generic overall project name --> +<!ENTITY FDP "&FED; Documentation Project"> <!-- Generic docs project name --> +<!ENTITY FDPX "&FED; Docs Project"> <!-- Short docs project name --> +<!ENTITY EX "Extras"> <!-- cf. Core --> +<!ENTITY FEX "&FED; &EX;"> <!-- cf. Fedora Core --> + +<!ENTITY FP-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/'>http://fedora.redhat.com/</ulink>"> <!-- Fedora Project URL --> +<!ENTITY FDP-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/projects/docs/'>http://fedora.redhat.com/projects/docs/</ulink>"> <!-- Fedora Docs Project URL --> +<!ENTITY FDPDOCS-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/docs/'>http://fedora.redhat.com/docs/</ulink>"> <!-- Fedora Documentation (repository) URL --> + +<!ENTITY BZ "Bugzilla"> <!-- Bugzilla --> +<!ENTITY BZ-URL "<ulink url='http://bugzilla.redhat.com/'>http://bugzilla.redhat.com/</ulink>"> <!-- Bugzilla URL --> +<!ENTITY BZ-PROD "&FED; Documentation"> <!-- Bugzilla product for Fedora docs --> + +<!-- *************** Fedora version numbers *************** --> +<!ENTITY FCVER "6"> <!-- Current release version of main project --> +<!ENTITY TESTVER "test3"> <!-- Current test number of main project --> +<!ENTITY FCTESTVER "6 &TESTVER;"> <!-- Current test version of main project --> + + +<!-- ************** other common names *********** --> +<!ENTITY RH "Red Hat"> <!-- The generic term "Red Hat" --> +<!ENTITY FORMAL-RHI "&RH;, Inc."> <!-- The generic term "Red Hat, Inc. --> +<!ENTITY RHL "&RH; Linux"> <!-- The generic term "Red Hat Linux" --> +<!ENTITY RHN "&RH; Network"> <!-- The generic term "Red Hat Network" --> +<!ENTITY RHEL "&RH; Enterprise Linux"> <!-- The generic term "Red Hat Enterprise Linux" --> + +<!-- ************** technology terms *********** --> +<!ENTITY SEL "SELinux"> <!-- Generic technology term --> + +<!-- ************** common doc files *********** --> +<!ENTITY LEGALNOTICE SYSTEM "./legalnotice-uk.xml"> +<!ENTITY LEGALNOTICE-CONTENT SYSTEM "./legalnotice-content-uk.xml"> +<!ENTITY LEGALNOTICE-OPL SYSTEM "./legalnotice-opl-uk.xml"> +<!ENTITY LEGALNOTICE-OPL-CONTENT SYSTEM "./opl.xml"> +<!ENTITY LEGALNOTICE-RELNOTES SYSTEM "./legalnotice-relnotes-uk.xml"> +<!ENTITY LEGALNOTICE-SECTION SYSTEM "./legalnotice-section-uk.xml"> +<!ENTITY BUG-REPORTING SYSTEM "./bugreporting-uk.xml"> + +<!-- ************** common applications? *********** --> + +<!-- ************** required by build scripts *********** --> + +<!ENTITY PROJECT "&FP;"> + +<!-- ************** tutorial titles ********** --> + +<!ENTITY IG "Посібник з встановлення"> +<!ENTITY DOCG "Documentation Guide"> + +<!-- ************** tutorial URLs *********** --> + +<!ENTITY IG-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/'/>"> +<!ENTITY DOCG-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/'/>"> + +<!-- ************** status notices ************* --> +<!ENTITY DRAFTNOTICE SYSTEM "./draftnotice-uk.xml"> +<!ENTITY LEGACYNOTICE SYSTEM "./legacynotice-uk.xml"> +<!ENTITY OBSOLETENOTICE SYSTEM "./obsoletenotice-uk.xml"> +<!ENTITY DEPRECATEDNOTICE SYSTEM "./deprecatednotice-uk.xml"> diff --git a/common/legacynotice-uk.xml b/common/legacynotice-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..2444d29 --- /dev/null +++ b/common/legacynotice-uk.xml @@ -0,0 +1,17 @@ +<note> + <title>УСПАДКОВАНИЙ ДОКУМЕНТ</title> + <para> + Цей документ відноситься до версії &FC; яка вже не підтримується + &FP;. Зміни у наступних версіях &FC; могли призвести + до того, що документ вже не є адекватним. Перш ніж продовжите читати + цей документ, спробуйте знайти поточну версію документу на сторінці + &FDPDOCS-URL; сайту &FDP;. + </para> + + <para> + Ця версія документу не буде змінюватись чи покращуватись, за винятком + виправлення помилок, що можуть призвести до втрати даних або зниження + безпеки системи. Якщо ви впевнені, що знайшли подібну помилку, повідомте + про неї через &BZ; у звіті про помилку &BUG-NUM;. + </para> +</note> diff --git a/common/legalnotice-content-p1-uk.xml b/common/legalnotice-content-p1-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..54c6506 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-p1-uk.xml @@ -0,0 +1,24 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<!-- + <para> + Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be + distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open + Publication License, v1.0, available at <ulink + url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>. + </para> +--> + <para> + Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. та інші. + Цей матеріал може розповсюджуватись лише відповідно до правил та умов, + що визначаються ліцензією Open Publication License, V1.0, яка доступна за адресою + <ulink url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>. + </para> diff --git a/common/legalnotice-content-p2-uk.xml b/common/legalnotice-content-p2-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..08f8814 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-p2-uk.xml @@ -0,0 +1,24 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<!-- +<para> + Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important, caution, + and warning). Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email> + created the callout graphics. They all may be freely redistributed with + documentation produced for the Fedora Project. +</para> +--> +<para> + Малюнки, що привертають увагу (зауваження, підказка, важливо, увага та попередження), + створив Гаретт Лесаж (Garrett LeSage). Автор включених зображень — Томмі Рейнольдс + (Tommy Reynolds) <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email>. + Всі вони можуть вільно розповсюджуватись у складі документації, що випускається для Проекту Fedora. +</para> diff --git a/common/legalnotice-content-p3-uk.xml b/common/legalnotice-content-p3-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..bbcd43a --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-p3-uk.xml @@ -0,0 +1,23 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<!-- +<para> + FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., + are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and + are used here under license to the Fedora Project. +</para> +--> + +<para> + FEDORA, FEDORA PROJECT та емблема Fedoraє торговими знаками Red Hat, Inc., + зареєстровані чи знаходяться на стадії реєстрації у США та інших країнах, + та використані тут під ліцензією Проекту Fedora. +</para> diff --git a/common/legalnotice-content-p4-uk.xml b/common/legalnotice-content-p4-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..377d70d --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-p4-uk.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<!-- +<para> + &RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of &FORMAL-RHI; + in the United States and other countries. +</para> +--> + +<para> + &RH; та емблема &RH; "Shadow Man" є зареєстрована товарними знаками компанії &FORMAL-RHI; + у США та інших країнах. +</para> + diff --git a/common/legalnotice-content-p5-uk.xml b/common/legalnotice-content-p5-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..1f4c6b7 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-p5-uk.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<!-- +<para> + All other trademarks and copyrights referred to are the property of their + respective owners. +</para> +--> + +<para> + Всі інші використані товарні знаки та права копіювання є + власністю їх власників. +</para> + diff --git a/common/legalnotice-content-p6-uk.xml b/common/legalnotice-content-p6-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..95dbadc --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-p6-uk.xml @@ -0,0 +1,24 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<!-- +<para> + Documentation, as with software itself, may be subject to export control. + Read about Fedora Project export controls at <ulink + url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>. +</para> +--> + +<para> + Документація, як і власно програмне забезпечення, може підпадати під експортні обмеження + Прочитайте про експортні обмеження проекту Fedora за адресою <ulink + url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>. +</para> + diff --git a/common/legalnotice-content-uk.xml b/common/legalnotice-content-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..06f17d2 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-content-uk.xml @@ -0,0 +1,71 @@ +<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> +<!-- $Id: --> +<!-- +<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" +"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-EN SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<section id="sn-legalnotice-content"> + <title>Legal Notice</title> --> + + <para> + Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be + distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open + Publication License, v1.0, available at <ulink + url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>. + </para> + + <para> + Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important, + caution, and warning). + Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email> created the callout graphics. + They all may be freely redistributed with documentation + produced for the <!-- &PROJECT; --> Fedora Project. + </para> +<!-- + <para> + &DOCID; + </para> +--> +<!-- + <para> + &RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of + &FORMAL-RHI; in the United States and other countries. + </para> +--> + <para> + FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc., + are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and + are used here under license to the Fedora Project. + </para> + + <para> + Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of + Red Hat, Inc. in the United States and other countries. + </para> + + <para> + All other trademarks and copyrights referred to are the property of their + respective owners. + </para> + + <para> + Documentation, as with software itself, may be subject to export control. + Read about Fedora Project export controls at <ulink + url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export" />. + </para> +<!-- </section> --> +<!-- + + + + + + + + +--> diff --git a/common/legalnotice-opl-uk.xml b/common/legalnotice-opl-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..e49bbf9 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-opl-uk.xml @@ -0,0 +1,376 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES; + +]> + +<!-- + + To use the content of this legal notice in another document, simply + use the XInclude standard. Logically there are only two elements + you need to reference, as follows: + + <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" + href="legalnotice-opl-en_US.xml" + xpointer="element(opl.permission)"/> + <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" + href="legalnotice-opl-en_US.xml" xpointer="element(opl.require)"/> + + You may insert these includes in any element which can contain a + <para> and an <orderedlist> element. + +--> + +<legalnotice id="legalnotice-opl"> + <para id="opl.permission"> + <!-- + Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this + document under the terms of the Open Publication Licence, Version + 1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below. + --> +Кожен має право копіювати, розповсюджувати та вносити зміни до даного +Документу на умовах Open Publication License, Версії 1.0 або будь-якої +наступної версії. Умови OPL описані нижче. + + </para> + <orderedlist numeration="upperroman" id="opl.terms"> + <listitem id="opl.require"> + <bridgehead>ВИМОГИ ДО БУДЬ-ЯКИХ КОПІЙ, ЗМІНЕНИХ ЧИ НЕ ЗМІНЕНИХ</bridgehead> + <para> + <!-- + Open Publication works may be reproduced and distributed in + whole or in part, in any medium physical or electronic, provided + that the terms of this license are adhered to, and that this + license or an incorporation of it by reference (with any options + elected by the author(s) and/or publisher) is displayed in the + reproduction. + --> + Відкриті публікації можуть відтворюватись та розповсюджуватись цілком + або частково на будь-якому фізичному чи електронному носії за умови + точного дотримання умов цієї ліцензії, та при включенні + повного тексту цієї ліцензії або посилання на неї (з будь-якими + допустимими додатковими обмеженнями, що накладені автором(ами) + та/або видавцем). + </para> + + <para> + <!-- Proper form for an incorporation by reference is as follows: --> + Посилання має бути наведене у наступній формі: + </para> + + <para> + <!-- + Copyright (c) <year> by <author's name or designee>. + This material may be distributed only subject to the terms and + conditions set forth in the Open Publication License, vX.Y or + later (the latest version is presently available at <ulink + url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>). + --> + Copyright (c) <рік> by <ім'я автора чи розробника>. + This material may be distributed only subject to the terms and + conditions set forth in the Open Publication License, vX.Y or + later (the latest version is presently available at <ulink + url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>). + </para> + + <para> + <!-- + The reference must be immediately followed with any options + elected by the author(s) and/or publisher of the document (see + section VI). Commercial redistribution of Open + Publication-licensed material is permitted. Any publication in + standard (paper) book form shall require the citation of the + original publisher and author. The publisher and author's names + shall appear on all outer surfaces of the book. On all outer + surfaces of the book the original publisher's name shall be as + large as the title of the work and cited as possessive with + respect to the title. + --> + Одразу після посилання повинні бути наведені додаткові + обмеження, що накладені автором(ами) та/або видавцем документу + (див. розділ VI). Комерційне розповсюдження матеріалів, + що розповсюджуються на умовах Ліцензії відкритих публікацій, припускається. + Будь-яка публікація в формі звичайної (паперової) книги вимагає зазначення + перших видавців та автора. Імена видавця та автора мають бути зазначені + на усіх зовнішніх поверхнях книги. На всіх зовнішніх поверхнях книги + ім'я першого видавця повинно бути набране шрифтом не меншого розміру, + ніж шрифт, яким набраний заголовок твору, та має бути узгоджене + із заголовком твору у присвійному відмінку. + </para> + </listitem> + <listitem id="opl.copyright"> + <bridgehead>ВИКЛЮЧНЕ АВТОРСЬКЕ ПРАВО</bridgehead> + <para> + <!-- + The copyright to each Open Publication is owned by its author(s) + or designee. + --> + Виключне авторське право на будь-яку відкриту публікацію належить + її автору(ам) чи розробнику(ам). + </para> + </listitem> + <listitem id="opl.scope"> + <bridgehead>ВІДНОСИНИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ ЛІЦЕНЗІЄЮ</bridgehead> + + <para> + <!-- + The following license terms apply to all Open Publication works, + unless otherwise explicitly stated in the document. + --> + Наступні умови ліцензії застосовуються до усіх творів, + що розповсюджуються на умовах цієї ліцензії, якщо у документі + явно не зазначено інше. + </para> + + <para> + <!-- + Mere aggregation of Open Publication works or a portion of an + Open Publication work with other works or programs on the same + media shall not cause this license to apply to those other + works. The aggregate work shall contain a notice specifying the + inclusion of the Open Publication material and appropriate + copyright notice. + --> + Об'єднання твору, що розповсюджується на умовах + цієї ліцензії, чи частини такого твору, з іншими творами + (в т.ч. програмами) на одному носії саме по собі не призводить до накладання + умов ліцензії до таких творів. Результат об'єднання повинен містити + сповіщення, що вказує на присутність матеріалів, що розповсюджуються на умовах + Ліцензії відкритих публікацій, та відповідну заяву про авторські права. + </para> + + <para> + <!-- + SEVERABILITY. If any part of this license is found to be + unenforceable in any jurisdiction, the remaining portions of the + license remain in force. + --> + ЧАСТКОВА ДІЯ. Якщо будь-яка частина цієї ліцензії у будь-якому правовому + просторі визнається такою, що не має юридичної сили, всі інші частини ліцензії + залишаються у силі. + </para> + + <para> + <!-- + NO WARRANTY. Open Publication works are licensed and provided + "as is" without warranty of any kind, express or implied, + including, but not limited to, the implied warranties of + merchantability and fitness for a particular purpose or a + warranty of non-infringement. + --> + ВІДСУТНІСТЬ ГАРАНТІЙ. Відкриті публікації ліцензуються та розповсюджуються + "як є", без будь-яких гарантій, явних чи неявних, включаючи, + але не обмежуючись ними, неявних гарантій комерційного успіху чи + придатності до певної мети чи гарантії відсутності порушень законодавства. + </para> + </listitem> + <listitem id="opl.modified.works"> + <bridgehead>ВИМОГИ ДО МОДИФІКОВАНИХ КОПІЙ (ПОХІДНИХ ТВОРІВ)</bridgehead> + + <para> + <!-- + All modified versions of documents covered by this license, + including translations, anthologies, compilations and partial + documents, must meet the following requirements: + --> + Усі модифіковані версії документів, що розповсюджуються на + умовах ліцензії, включаючи переклади, антології, + компіляції та фрагменти документів, повинні відповідати наступним + вимогам: + </para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para> + <!-- The modified version must be labeled as such. --> + Модифікована версія повинна бути явно означена як модифікована. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <!-- The person making the modifications must be identified and + the modifications dated. --> + Особа, що внесла зміни, повинна бути однозначно вказана, + модифікація датована. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <!-- + Acknowledgement of the original author and publisher if + applicable must be retained according to normal academic + citation practices. + --> + Якщо можливо, повинні бути збережені посилання на перших + авторів та видавця у відповідності до загальноприйнятої у науковому + середовищі практикою цитування. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <!-- The location of the original unmodified document must be + identified. --> + Повинно бути вказано розташування оригінального не + модифікованого документу. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <!-- + The original author's (or authors') name(s) may not be used + to assert or imply endorsement of the resulting document + without the original author's (or authors') permission. + --> + Ім'я (імена) першого автора(ів) твору не може використовуватись + у якості підтвердження приналежності першому автору цієї + редакції твору без його (їх) явного дозволу. + </para> + </listitem> + </orderedlist> + </listitem> + <listitem id="opl.good-practice"> + <bridgehead>РЕКОМЕНДАЦІЇ</bridgehead> + + <para> + <!-- + In addition to the requirements of this license, it is requested + from and strongly recommended of redistributors that: + --> + Окрім обов'язкових вимог, ця ліцензія містить прохання + та наполегливу рекомендацію особам, які розповсюджують твір + на її умовах: + </para> + + <orderedlist> + <listitem> + <para> + <!-- + If you are distributing Open Publication works on hardcopy + or CD-ROM, you provide email notification to the authors of + your intent to redistribute at least thirty days before your + manuscript or media freeze, to give the authors time to + provide updated documents. This notification should describe + modifications, if any, made to the document. + --> + Якщо ви розповсюджуєте відкриті публікації на фізичному носії + чи компакт-диску, надішліть сповіщення про ваш намір авторам + принаймні за 30 діб до передачі у тираж, що вони могли + надати вам оновлену версію публікації. У таке сповіщення + треба включити також опис змін, що були зроблені у документі, + якщо зміни були внесені. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <!-- + All substantive modifications (including deletions) be + either clearly marked up in the document or else described + in an attachment to the document. + --> + Всі суттєві зміни документа (включаючи видалення його частини) + повинні бути або явно зазначені у його тексті, або описані у додатку + до документа. + </para> + </listitem> + <listitem> + <para> + <!-- + Finally, while it is not mandatory under this license, it is + considered good form to offer a free copy of any hardcopy + and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work + to its author(s). + --> + Зрештою, хоча ліцензія й не зобов'язує вас це робити, добрим + тоном вважається надати безкоштовний авторський екземпляр + твору на фізичному носії чи компакт-диску його автору(ам). + </para> + </listitem> + </orderedlist> + + </listitem> + <listitem id="opl.options"> + <bridgehead>ДОДАТКОВІ ОБМЕЖЕННЯ</bridgehead> + + <para> + <!-- + The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed + document may elect certain options by appending language to the + reference to or copy of the license. These options are + considered part of the license instance and must be included + with the license (or its incorporation by reference) in derived + works. + --> + Автор(и) та/або видавець твору, що розповсюджується на + умовах Ліцензії відкритих публікацій, можуть накласти деякі + додаткові обмеження на умови їх розповсюдження, додавши + відповідну вимогу до посилання на ліцензію чи її копії. + Ці обмеження розглядаються як частина тексту ліцензії та повинні + бути включені у будь-які похідні твори разом з + текстом ліцензії (чи посиланням на неї). + </para> + + <para> + <!-- + A. To prohibit distribution of substantively modified versions + without the explicit permission of the author(s). "Substantive + modification" is defined as a change to the semantic content of + the document, and excludes mere changes in format or + typographical corrections. + --> + A. Заборона розповсюдження суттєво змінених версій + без явного дозволу автора(ів). Суттєвими змінами + визнаються зміни сенсу документу та не визнаються + зміни форматування тексту чи типографська коректура. + </para> + + <para> + <!-- + To accomplish this, add the phrase 'Distribution of + substantively modified versions of this document is prohibited + without the explicit permission of the copyright holder.' to the + license reference or copy. + --> + Для накладання цього обмеження додайте до посилання на ліцензію чи + її копії речення "Distribution of substantively modified versions + of this document is prohibited without the explicit permission + of the copyright holder". + </para> + + <para> + <!-- + B. To prohibit any publication of this work or derivative works + in whole or in part in standard (paper) book form for commercial + purposes is prohibited unless prior permission is obtained from + the copyright holder. + --> + B. Заборона публікації оригінального чи похідного твору + цілком або частково у формі звичайної (паперової) книги у комерційних + цілях без попереднього дозволу правовласника. + </para> + + <para> + <!-- + To accomplish this, add the phrase 'Distribution of the work or + derivative of the work in any standard (paper) book form is + prohibited unless prior permission is obtained from the + copyright holder.' to the license reference or copy. + --> + Для накладання цього обмеження додайте до посилання на ліцензію чи + її копії речення "Distribution of the work or derivative of + the work in any standard (paper) book form is prohibited unless + prior permission is obtained from the copyright holder". + </para> + </listitem> + </orderedlist> +</legalnotice> + +<!-- +Local variables: +mode: xml +fill-column: 72 +End: +--> diff --git a/common/legalnotice-relnotes-uk.xml b/common/legalnotice-relnotes-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..6467811 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-relnotes-uk.xml @@ -0,0 +1,35 @@ +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES; + +]> + +<!-- + + Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional + usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document. + + If you use this legalnotice, you must include a call to the + LEGALNOTICE-SECTION entity, or include a similar <section +> in your document. + The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section +> is otherwise + allowed. One good location is immediately following an introduction. + + --> + +<legalnotice id="legalnotice"> + <para +>Цей документ випускається відповідно до умов ліцензії вільної документації GNU (GNU Free Documentation License). Додаткові подробиці можна прочитати у повному юридичному повідомленні у <xref linkend="sn-legalnotice"/>. </para> + <tip> + <title +>Найновіші примітки до випуску знаходяться у мережі</title> + <para +>Ці примітки до випуску можуть бути оновлені. Останні примітки до випуску Fedora Core можна знайти на сторінці <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/" +>http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink +>. </para> + </tip> +</legalnotice> diff --git a/common/legalnotice-section-uk.xml b/common/legalnotice-section-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..6fe9126 --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-section-uk.xml @@ -0,0 +1,16 @@ +<!-- + + Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional + usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document. + + If you use this legalnotice, you must include a call to the + LEGALNOTICE-NOCHUNKS or LEGALNOTICE-RELNOTES. This gets the legal material in + the proper <legalnotice /> container.SECTION entity, or include a similar <section> in your document. + The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section> is otherwise + allowed. One good location is immediately following an introduction. + + --> + <section id="sn-legalnotice"> + <title>Юридичне повідомлення</title> + &LEGALNOTICE-CONTENT; + </section> diff --git a/common/legalnotice-uk.xml b/common/legalnotice-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..8cbd34d --- /dev/null +++ b/common/legalnotice-uk.xml @@ -0,0 +1,22 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!-- $Id: --> +<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" + "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [ + +<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent"> +%FEDORA-ENTITIES-UK; + +]> + +<legalnotice id="legalnotice"> + <xi:include href="legalnotice-content-p1-uk.xml" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> + <xi:include href="legalnotice-content-p2-uk.xml" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> + <xi:include href="legalnotice-content-p3-uk.xml" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> + <xi:include href="legalnotice-content-p4-uk.xml" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> + <xi:include href="legalnotice-content-p5-uk.xml" + xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" /> +</legalnotice> diff --git a/common/obsoletenotice-uk.xml b/common/obsoletenotice-uk.xml new file mode 100644 index 0000000..e4e510b --- /dev/null +++ b/common/obsoletenotice-uk.xml @@ -0,0 +1,13 @@ +<note> + <title>ДОКУМЕНТ ЗАСТАРІВ</title> + <para> + Цей документ відноситься до версії &FC; яка вже не + підтримується. Зміни у подальших версіях &FC; могли зробити цей + документ неадекватним. Перш ніж читати далі цей документ + перегляньте поточну версію документу на веб-сайті &FDP; на &FDPDOCS-URL;. + </para> + + <para> + Ця версія документу не буде змінена чи amended. + </para> +</note> diff --git a/images/Makefile b/images/Makefile index 4597a3b..8e7677c 100644 --- a/images/Makefile +++ b/images/Makefile @@ -11,7 +11,7 @@ SVGFILES=watermark-de.svg watermark-el.svg watermark-en.svg \ watermark-ja_JP.svg watermark-pa.svg watermark-pt_BR.svg \ watermark-ru.svg watermark-zh_CN.svg watermark-pt.svg \ watermark-pl.svg watermark-fr_FR.svg watermark-ja.svg \ - watermark-sv.svg + watermark-sv.svg watermark-uk.svg PNGFILES=${SVGFILES:.svg=.png} diff --git a/images/watermark-uk.png b/images/watermark-uk.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9f12c03 --- /dev/null +++ b/images/watermark-uk.png diff --git a/images/watermark-uk.svg b/images/watermark-uk.svg new file mode 100644 index 0000000..38746aa --- /dev/null +++ b/images/watermark-uk.svg @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0"?> +<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 1.1//EN" + "http://www.w3.org/Graphics/SVG/1.1/DTD/svg11.dtd"[ + <!ENTITY bgColor "rgb( 200, 200, 200 )" > + <!ENTITY fgColor "rgb( 255, 100, 100 )" > +]> +<svg viewBox="0 0 1023 767" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" version="1.1"> + <title>Fedora Doc Project Watermark</title> + <desc>The word DRAFT rendered in grey at 45 degrees</desc> + <g fill="&bgColor;" font-family="Helvetica" font-size="1in" stroke="&bgColor;" stroke-width="10" text-anchor="start" transform="translate( 1, 1 )"> + <g transform="translate( 512, 384 ) rotate( -45 )"> + <text font-stretch="wider" text-anchor="middle" x="0" y="0">ЧОРНОВИЙ ВАРІАНТ</text> + <text fill="&fgColor;" font-size="0.6in" font-stretch="wider" font-variant="small-caps" stroke="rgb( 230, 200, 200 )" stroke-width="1.5" text-anchor="middle" x="0" y="1in">На нього не слід посилатись</text> + </g> + </g> +</svg> |