summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2007-02-15 14:13:34 +0000
committerMaxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>2007-02-15 14:13:34 +0000
commit3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78 (patch)
tree415e964c5964a2670b2b918d57027c5cc447eba5
parentd7fd0e5dd2df56e129b070362d89860582e02bbe (diff)
downloadfedora-doc-utils-3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78.tar.gz
fedora-doc-utils-3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78.tar.xz
fedora-doc-utils-3fcf5468f2e85b76e7468770462f276ffc7f1a78.zip
Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
* Add Ukrainian translation
-rw-r--r--common/bugreporting-uk.xml26
-rw-r--r--common/deprecatednotice-uk.xml29
-rw-r--r--common/draftnotice-uk.xml9
-rw-r--r--common/entities/Makefile2
-rw-r--r--common/entities/entities-uk.xml189
-rw-r--r--common/entities/uk.po244
-rw-r--r--common/fedora-entities-uk.ent76
-rw-r--r--common/legacynotice-uk.xml17
-rw-r--r--common/legalnotice-content-p1-uk.xml24
-rw-r--r--common/legalnotice-content-p2-uk.xml24
-rw-r--r--common/legalnotice-content-p3-uk.xml23
-rw-r--r--common/legalnotice-content-p4-uk.xml22
-rw-r--r--common/legalnotice-content-p5-uk.xml22
-rw-r--r--common/legalnotice-content-p6-uk.xml24
-rw-r--r--common/legalnotice-content-uk.xml71
-rw-r--r--common/legalnotice-opl-uk.xml376
-rw-r--r--common/legalnotice-relnotes-uk.xml35
-rw-r--r--common/legalnotice-section-uk.xml16
-rw-r--r--common/legalnotice-uk.xml22
-rw-r--r--common/obsoletenotice-uk.xml13
-rw-r--r--images/Makefile2
-rw-r--r--images/watermark-uk.pngbin0 -> 50077 bytes
-rw-r--r--images/watermark-uk.svg16
23 files changed, 1280 insertions, 2 deletions
diff --git a/common/bugreporting-uk.xml b/common/bugreporting-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..9f1a5f1
--- /dev/null
+++ b/common/bugreporting-uk.xml
@@ -0,0 +1,26 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!DOCTYPE tip PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % FDP-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-uk.ent">
+%FDP-ENTITIES;
+
+]>
+
+<tip>
+ <title>Повідомлення про помилки у документі</title>
+
+ <para>
+ Щоб повідомити про помилку чи недолік у цьому документі,
+ складіть звіт про по милку у &BZ; за адресою &BZ-URL;. При створенні звіту
+ виберіть "&BZ-PROD;" у якості <systemitem>Product</systemitem> та
+ вкажіть назву цього документу у якості <systemitem>Component</systemitem>.
+ Версія цього документу &mdash; &DOCID;.
+ </para>
+
+ <para>
+ Координатор документу автоматично отримає ваш звіт про помилку. Від
+ імені всієї спільноти &FED; дякуємо вам за допомогу у роботі над
+ вдосконаленням.
+ </para>
+</tip>
diff --git a/common/deprecatednotice-uk.xml b/common/deprecatednotice-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..83e3289
--- /dev/null
+++ b/common/deprecatednotice-uk.xml
@@ -0,0 +1,29 @@
+<note>
+ <title>ДОКУМЕНТ ЗАСТАРІВ</title>
+ <para>
+ Цей документ більше не підтримується &FDP;. Сталась одна з наступних
+ ситуацій:
+ </para>
+
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ Зміни у Fedora призвели до того, що цей документ вже не є адекватним.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Доступний документ, що краще відповідає суті питання.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ Цей документ включено у склад іншого документу.
+ </para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+
+ <para>
+ Докладнішу інформацію шукайте у історії змін.
+ </para>
+</note>
diff --git a/common/draftnotice-uk.xml b/common/draftnotice-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..af289d0
--- /dev/null
+++ b/common/draftnotice-uk.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<note>
+ <title>ЧОРНОВИЙ ВАРІАНТ</title>
+ <para>
+ Це чорновий варіант документу. Він може бути змінений у будь-який момент і,
+ можливо, його технічна коректність ще не було перевірено. Якщо
+ ви виявили будь-які помилки, будь ласка, повідомте про них через
+ Bugzilla у звіті про помилку &BUG-NUM;.
+ </para>
+</note>
diff --git a/common/entities/Makefile b/common/entities/Makefile
index 07062dc..4b15b7c 100644
--- a/common/entities/Makefile
+++ b/common/entities/Makefile
@@ -1,5 +1,5 @@
PRI_LANG=en_US
-OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv
+OTHERS =da de en it pa pt_BR ru zh_CN ja_JP pt pl nl es el fr fr_FR ja sv uk
#######################################################################
# PLEASE:
diff --git a/common/entities/entities-uk.xml b/common/entities/entities-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..000eee8
--- /dev/null
+++ b/common/entities/entities-uk.xml
@@ -0,0 +1,189 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="no"?>
+<!DOCTYPE entities SYSTEM "entities.dtd">
+<entities>
+ <title>Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних назв.</title>
+ <group name="Fedora common entries">
+ <entity name="FED">
+ <comment>Загальний кореневий термін</comment>
+ <text>Fedora</text>
+ </entity>
+ <entity name="CORE">
+ <comment>Загальний кореневий термін</comment>
+ <text>Core</text>
+ </entity>
+ <entity name="FC">
+ <comment>Загальна назва головного проекту</comment>
+ <text><use entity="FED"/> <use entity="CORE"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="DISTRO">
+ <comment>Успадкований елемент</comment>
+ <text><use entity="FC"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="FCX">
+ <comment>Коротка назва проекту</comment>
+ <text>FC</text>
+ </entity>
+ <entity name="FP">
+ <comment>Загальна назва проекту</comment>
+ <text>Проект <use entity="FED"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="FDP">
+ <comment>Загальна назва проекту документації</comment>
+ <text>Проект документації <use entity="FED"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="FDPX">
+ <comment>Коротка назва проекту документації</comment>
+ <text>Проект документації <use entity="FED"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="EX">
+ <comment>cf. Core</comment>
+ <text>Extras</text>
+ </entity>
+ <entity name="FEX">
+ <comment>cf. Fedora Core</comment>
+ <text><use entity="FED"/> <use entity="EX"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="FDP-URL">
+ <comment>URL проекту документації Fedora</comment>
+ <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/projects/docs/"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="FP-URL">
+ <comment>URL Проекту Fedora</comment>
+ <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="FDPDOCS-URL">
+ <comment>URL документації Fedora (репозиторій)</comment>
+ <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="BZ">
+ <comment>Bugzilla</comment>
+ <text>Bugzilla</text>
+ </entity>
+ <entity name="BZ-URL">
+ <comment>Bugzilla URL</comment>
+ <text><ulink url="http://bugzilla.redhat.com"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="BZ-PROD">
+ <comment>Продукт в Bugzilla для Fedora Docs</comment>
+ <text><use entity="FED"/> Documentation</text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Fedora Version Numbers">
+ <entity name="FCVER">
+ <comment>Поточна версія випуску основного проекту</comment>
+ <text>6</text>
+ </entity>
+ <entity name="TESTVER">
+ <comment>Поточний тестовий номер основного проекту</comment>
+ <text>test3</text>
+ </entity>
+ <entity name="FCTESTVER">
+ <comment>Поточна тестова версія основного проекту</comment>
+ <text>6 <use entity="TESTVER"/></text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Other common names">
+ <entity name="RH">
+ <comment>Термін "Red Hat"</comment>
+ <text>Red Hat</text>
+ </entity>
+ <entity name="FORMAL-RHI">
+ <comment>Термін "Red Hat, Inc."</comment>
+ <text><use entity="RH"/> Inc.</text>
+ </entity>
+ <entity name="RHL">
+ <comment>Термін "Red Hat Linux"</comment>
+ <text><use entity="RH"/> Linux</text>
+ </entity>
+ <entity name="RHN">
+ <comment>Термін "Red Hat Network"</comment>
+ <text><use entity="RH"/> Network</text>
+ </entity>
+ <entity name="RHEL">
+ <comment>Термін "Red Hat Enterprise Linux"</comment>
+ <text><use entity="RH"/> Enterprise Linux</text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Technology terms">
+ <entity name="SEL">
+ <comment>Технологічний термін</comment>
+ <text>SELinux</text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Common doc files">
+ <entity name="LEGALNOTICE" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>legalnotice-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="LEGALNOTICE-CONTENT" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>legalnotice-content-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="LEGALNOTICE-OPL" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>legalnotice-opl-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="LEGALNOTICE-OPL-CONTENT" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>opl.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="LEGALNOTICE-RELNOTES" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>legalnotice-relnotes-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="LEGALNOTICE-SECTION" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>legalnotice-section-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="BUG-REPORTING" kind="fdpcommon">
+ <comment/>
+ <text>bugreporting-uk.xml</text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Common applications">
+ </group>
+ <group name="Required by build scripts">
+ <entity name="PROJECT">
+ <comment/>
+ <text><use entity="FP"/></text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Tutorial Titles">
+ <entity name="IG">
+ <comment/>
+ <text>Посібник з встановлення</text>
+ </entity>
+ <entity name="DOCG">
+ <comment/>
+ <text>Посібник з документування</text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Tutorial URL's">
+ <entity name="IG-URL">
+ <comment/>
+ <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/"/></text>
+ </entity>
+ <entity name="DOCG-URL">
+ <comment/>
+ <text><ulink url="http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/"/></text>
+ </entity>
+ </group>
+ <group name="Status notices">
+ <entity name="DRAFTNOTICE" kind="system">
+ <comment/>
+ <text>draftnotice-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="LEGACYNOTICE" kind="system">
+ <comment/>
+ <text>legacynotice-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="OBSOLETENOTICE" kind="system">
+ <comment/>
+ <text>obsoletenotice-uk.xml</text>
+ </entity>
+ <entity name="DEPRECATEDNOTICE" kind="system">
+ <comment/>
+ <text>deprecatednotice-uk.xml</text>
+ </entity>
+ </group>
+</entities>
diff --git a/common/entities/uk.po b/common/entities/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..d86735e
--- /dev/null
+++ b/common/entities/uk.po
@@ -0,0 +1,244 @@
+# translation of docs-common to Ukrainian
+# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: docs-common\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 03:35-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-08 02:12+0400\n"
+"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Ці загальні елементи є зручними скороченнями термінів та "
+"назв, які можуть будь-коли змінитись. Важливе призначення "
+"цих елементів - єдине місце для оновлення термінів та загальних "
+"назв."
+
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:11(comment)
+msgid "Generic root term"
+msgstr "Загальний кореневий термін"
+
+#: entities-en_US.xml:8(text)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: entities-en_US.xml:12(text)
+msgid "Core"
+msgstr "Core"
+
+#: entities-en_US.xml:15(comment)
+msgid "Generic main project name"
+msgstr "Загальна назва головного проекту"
+
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
+msgid "Legacy Entity"
+msgstr "Успадкований елемент"
+
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
+msgid "Short project name"
+msgstr "Коротка назва проекту"
+
+#: entities-en_US.xml:24(text)
+msgid "FC"
+msgstr "FC"
+
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
+msgid "Generic overall project name"
+msgstr "Загальна назва проекту"
+
+#: entities-en_US.xml:28(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
+msgstr "Проект <use entity=\"FED\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
+msgid "Generic docs project name"
+msgstr "Загальна назва проекту документації"
+
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "Проект документації <use entity=\"FED\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
+msgid "Short docs project name"
+msgstr "Коротка назва проекту документації"
+
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "Проект документації <use entity=\"FED\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
+msgid "cf. Core"
+msgstr "cf. Core"
+
+#: entities-en_US.xml:40(text)
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
+msgid "cf. Fedora Core"
+msgstr "cf. Fedora Core"
+
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
+msgid "Fedora Docs Project URL"
+msgstr "URL проекту документації Fedora"
+
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
+msgid "Fedora Project URL"
+msgstr "URL Проекту Fedora"
+
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
+msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
+msgstr "URL документації Fedora (репозиторій)"
+
+#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: entities-en_US.xml:63(comment)
+msgid "Bugzilla URL"
+msgstr "Bugzilla URL"
+
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
+msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
+msgstr "Продукт в Bugzilla для Fedora Docs"
+
+#: entities-en_US.xml:68(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+
+#: entities-en_US.xml:73(comment)
+msgid "Current release version of main project"
+msgstr "Поточна версія випуску основного проекту"
+
+#: entities-en_US.xml:74(text)
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Current test number of main project"
+msgstr "Поточний тестовий номер основного проекту"
+
+#: entities-en_US.xml:78(text)
+msgid "test3"
+msgstr "test3"
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
+msgid "Current test version of main project"
+msgstr "Поточна тестова версія основного проекту"
+
+#: entities-en_US.xml:82(text)
+msgid "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "6 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:87(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr "Термін \"Red Hat\""
+
+#: entities-en_US.xml:88(text)
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: entities-en_US.xml:91(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "Термін \"Red Hat, Inc.\""
+
+#: entities-en_US.xml:92(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
+
+#: entities-en_US.xml:95(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
+msgstr "Термін \"Red Hat Linux\""
+
+#: entities-en_US.xml:96(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
+
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
+msgstr "Термін \"Red Hat Network\""
+
+#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
+
+#: entities-en_US.xml:103(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
+msgstr "Термін \"Red Hat Enterprise Linux\""
+
+#: entities-en_US.xml:104(text)
+msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
+msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
+
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
+msgid "Generic technology term"
+msgstr "Технологічний термін"
+
+#: entities-en_US.xml:110(text)
+msgid "SELinux"
+msgstr "SELinux"
+
+#: entities-en_US.xml:116(text)
+msgid "legalnotice-en.xml"
+msgstr "legalnotice-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:120(text)
+msgid "legalnotice-content-en.xml"
+msgstr "legalnotice-content-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:124(text)
+msgid "legalnotice-opl-en.xml"
+msgstr "legalnotice-opl-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:128(text)
+msgid "opl.xml"
+msgstr "opl.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:132(text)
+msgid "legalnotice-relnotes-en.xml"
+msgstr "legalnotice-relnotes-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:136(text)
+msgid "legalnotice-section-en.xml"
+msgstr "legalnotice-section-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:140(text)
+msgid "bugreporting-en.xml"
+msgstr "bugreporting-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:154(text)
+msgid "Installation Guide"
+msgstr "Посібник з встановлення"
+
+#: entities-en_US.xml:158(text)
+msgid "Documentation Guide"
+msgstr "Посібник з документування"
+
+#: entities-en_US.xml:174(text)
+msgid "draftnotice-en.xml"
+msgstr "draftnotice-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:178(text)
+msgid "legacynotice-en.xml"
+msgstr "legacynotice-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:182(text)
+msgid "obsoletenotice-en.xml"
+msgstr "obsoletenotice-uk.xml"
+
+#: entities-en_US.xml:186(text)
+msgid "deprecatednotice-en.xml"
+msgstr "deprecatednotice-uk.xml"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: entities-en_US.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007"
diff --git a/common/fedora-entities-uk.ent b/common/fedora-entities-uk.ent
new file mode 100644
index 0000000..3ea2585
--- /dev/null
+++ b/common/fedora-entities-uk.ent
@@ -0,0 +1,76 @@
+<!-- $Id: fedora-entities-uk.ent,v 1.1 2007/02/15 14:13:34 mvdz Exp $ -->
+
+<!--
+ These common entities are useful shorthand
+ terms and names, which may be subject to
+ change at anytime. This is an important
+ value the entity provides, a single location
+ to update terms and common names.
+-->
+
+<!-- *************** Fedora common entities *************** -->
+<!ENTITY FED "Fedora"> <!-- Generic root term -->
+<!ENTITY CORE "Core"> <!-- Generic root term -->
+<!ENTITY FC "&FED; &CORE;"> <!-- Generic main project name -->
+<!ENTITY DISTRO "&FC;"> <!-- Legacy entity -->
+<!ENTITY FCX "FC"> <!-- Short project name -->
+<!ENTITY FP "&FED; Project"> <!-- Generic overall project name -->
+<!ENTITY FDP "&FED; Documentation Project"> <!-- Generic docs project name -->
+<!ENTITY FDPX "&FED; Docs Project"> <!-- Short docs project name -->
+<!ENTITY EX "Extras"> <!-- cf. Core -->
+<!ENTITY FEX "&FED; &EX;"> <!-- cf. Fedora Core -->
+
+<!ENTITY FP-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/'>http://fedora.redhat.com/</ulink>"> <!-- Fedora Project URL -->
+<!ENTITY FDP-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/projects/docs/'>http://fedora.redhat.com/projects/docs/</ulink>"> <!-- Fedora Docs Project URL -->
+<!ENTITY FDPDOCS-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/docs/'>http://fedora.redhat.com/docs/</ulink>"> <!-- Fedora Documentation (repository) URL -->
+
+<!ENTITY BZ "Bugzilla"> <!-- Bugzilla -->
+<!ENTITY BZ-URL "<ulink url='http://bugzilla.redhat.com/'>http://bugzilla.redhat.com/</ulink>"> <!-- Bugzilla URL -->
+<!ENTITY BZ-PROD "&FED; Documentation"> <!-- Bugzilla product for Fedora docs -->
+
+<!-- *************** Fedora version numbers *************** -->
+<!ENTITY FCVER "6"> <!-- Current release version of main project -->
+<!ENTITY TESTVER "test3"> <!-- Current test number of main project -->
+<!ENTITY FCTESTVER "6 &TESTVER;"> <!-- Current test version of main project -->
+
+
+<!-- ************** other common names *********** -->
+<!ENTITY RH "Red Hat"> <!-- The generic term "Red Hat" -->
+<!ENTITY FORMAL-RHI "&RH;, Inc."> <!-- The generic term "Red Hat, Inc. -->
+<!ENTITY RHL "&RH; Linux"> <!-- The generic term "Red Hat Linux" -->
+<!ENTITY RHN "&RH; Network"> <!-- The generic term "Red Hat Network" -->
+<!ENTITY RHEL "&RH; Enterprise Linux"> <!-- The generic term "Red Hat Enterprise Linux" -->
+
+<!-- ************** technology terms *********** -->
+<!ENTITY SEL "SELinux"> <!-- Generic technology term -->
+
+<!-- ************** common doc files *********** -->
+<!ENTITY LEGALNOTICE SYSTEM "./legalnotice-uk.xml">
+<!ENTITY LEGALNOTICE-CONTENT SYSTEM "./legalnotice-content-uk.xml">
+<!ENTITY LEGALNOTICE-OPL SYSTEM "./legalnotice-opl-uk.xml">
+<!ENTITY LEGALNOTICE-OPL-CONTENT SYSTEM "./opl.xml">
+<!ENTITY LEGALNOTICE-RELNOTES SYSTEM "./legalnotice-relnotes-uk.xml">
+<!ENTITY LEGALNOTICE-SECTION SYSTEM "./legalnotice-section-uk.xml">
+<!ENTITY BUG-REPORTING SYSTEM "./bugreporting-uk.xml">
+
+<!-- ************** common applications? *********** -->
+
+<!-- ************** required by build scripts *********** -->
+
+<!ENTITY PROJECT "&FP;">
+
+<!-- ************** tutorial titles ********** -->
+
+<!ENTITY IG "Посібник з встановлення">
+<!ENTITY DOCG "Documentation Guide">
+
+<!-- ************** tutorial URLs *********** -->
+
+<!ENTITY IG-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/docs/install-guide/'/>">
+<!ENTITY DOCG-URL "<ulink url='http://fedora.redhat.com/participate/documentation-guide/'/>">
+
+<!-- ************** status notices ************* -->
+<!ENTITY DRAFTNOTICE SYSTEM "./draftnotice-uk.xml">
+<!ENTITY LEGACYNOTICE SYSTEM "./legacynotice-uk.xml">
+<!ENTITY OBSOLETENOTICE SYSTEM "./obsoletenotice-uk.xml">
+<!ENTITY DEPRECATEDNOTICE SYSTEM "./deprecatednotice-uk.xml">
diff --git a/common/legacynotice-uk.xml b/common/legacynotice-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..2444d29
--- /dev/null
+++ b/common/legacynotice-uk.xml
@@ -0,0 +1,17 @@
+<note>
+ <title>УСПАДКОВАНИЙ ДОКУМЕНТ</title>
+ <para>
+ Цей документ відноситься до версії &FC; яка вже не підтримується
+ &FP;. Зміни у наступних версіях &FC; могли призвести
+ до того, що документ вже не є адекватним. Перш ніж продовжите читати
+ цей документ, спробуйте знайти поточну версію документу на сторінці
+ &FDPDOCS-URL; сайту &FDP;.
+ </para>
+
+ <para>
+ Ця версія документу не буде змінюватись чи покращуватись, за винятком
+ виправлення помилок, що можуть призвести до втрати даних або зниження
+ безпеки системи. Якщо ви впевнені, що знайшли подібну помилку, повідомте
+ про неї через &BZ; у звіті про помилку &BUG-NUM;.
+ </para>
+</note>
diff --git a/common/legalnotice-content-p1-uk.xml b/common/legalnotice-content-p1-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..54c6506
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-p1-uk.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<!--
+ <para>
+ Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be
+ distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open
+ Publication License, v1.0, available at <ulink
+ url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
+ </para>
+-->
+ <para>
+ Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. та інші.
+ Цей матеріал може розповсюджуватись лише відповідно до правил та умов,
+ що визначаються ліцензією Open Publication License, V1.0, яка доступна за адресою
+ <ulink url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
+ </para>
diff --git a/common/legalnotice-content-p2-uk.xml b/common/legalnotice-content-p2-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..08f8814
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-p2-uk.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<!--
+<para>
+ Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important, caution,
+ and warning). Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email>
+ created the callout graphics. They all may be freely redistributed with
+ documentation produced for the Fedora Project.
+</para>
+-->
+<para>
+ Малюнки, що привертають увагу (зауваження, підказка, важливо, увага та попередження),
+ створив Гаретт Лесаж (Garrett LeSage). Автор включених зображень — Томмі Рейнольдс
+ (Tommy Reynolds) <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email>.
+ Всі вони можуть вільно розповсюджуватись у складі документації, що випускається для Проекту Fedora.
+</para>
diff --git a/common/legalnotice-content-p3-uk.xml b/common/legalnotice-content-p3-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..bbcd43a
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-p3-uk.xml
@@ -0,0 +1,23 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<!--
+<para>
+ FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc.,
+ are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and
+ are used here under license to the Fedora Project.
+</para>
+-->
+
+<para>
+ FEDORA, FEDORA PROJECT та емблема Fedoraє торговими знаками Red Hat, Inc.,
+ зареєстровані чи знаходяться на стадії реєстрації у США та інших країнах,
+ та використані тут під ліцензією Проекту Fedora.
+</para>
diff --git a/common/legalnotice-content-p4-uk.xml b/common/legalnotice-content-p4-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..377d70d
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-p4-uk.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<!--
+<para>
+ &RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of &FORMAL-RHI;
+ in the United States and other countries.
+</para>
+-->
+
+<para>
+ &RH; та емблема &RH; "Shadow Man" є зареєстрована товарними знаками компанії &FORMAL-RHI;
+ у США та інших країнах.
+</para>
+
diff --git a/common/legalnotice-content-p5-uk.xml b/common/legalnotice-content-p5-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..1f4c6b7
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-p5-uk.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<!--
+<para>
+ All other trademarks and copyrights referred to are the property of their
+ respective owners.
+</para>
+-->
+
+<para>
+ Всі інші використані товарні знаки та права копіювання є
+ власністю їх власників.
+</para>
+
diff --git a/common/legalnotice-content-p6-uk.xml b/common/legalnotice-content-p6-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..95dbadc
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-p6-uk.xml
@@ -0,0 +1,24 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE para PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<!--
+<para>
+ Documentation, as with software itself, may be subject to export control.
+ Read about Fedora Project export controls at <ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>.
+</para>
+-->
+
+<para>
+ Документація, як і власно програмне забезпечення, може підпадати під експортні обмеження
+ Прочитайте про експортні обмеження проекту Fedora за адресою <ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export">http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export</ulink>.
+</para>
+
diff --git a/common/legalnotice-content-uk.xml b/common/legalnotice-content-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..06f17d2
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-content-uk.xml
@@ -0,0 +1,71 @@
+<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
+<!-- $Id: -->
+<!--
+<!DOCTYPE section PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+"http://www.docbook.org/xml/4.4/docbookx.dtd"[
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-EN SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<section id="sn-legalnotice-content">
+ <title>Legal Notice</title> -->
+
+ <para>
+ Copyright (c) 2006 by Red Hat, Inc. and others. This material may be
+ distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open
+ Publication License, v1.0, available at <ulink
+ url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>.
+ </para>
+
+ <para>
+ Garrett LeSage created the admonition graphics (note, tip, important,
+ caution, and warning).
+ Tommy Reynolds <email>Tommy.Reynolds@MegaCoder.com</email> created the callout graphics.
+ They all may be freely redistributed with documentation
+ produced for the <!-- &PROJECT; --> Fedora Project.
+ </para>
+<!--
+ <para>
+ &DOCID;
+ </para>
+-->
+<!--
+ <para>
+ &RH; and the &RH; "Shadow Man" logo are registered trademarks of
+ &FORMAL-RHI; in the United States and other countries.
+ </para>
+-->
+ <para>
+ FEDORA, FEDORA PROJECT, and the Fedora Logo are trademarks of Red Hat, Inc.,
+ are registered or pending registration in the U.S. and other countries, and
+ are used here under license to the Fedora Project.
+ </para>
+
+ <para>
+ Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of
+ Red Hat, Inc. in the United States and other countries.
+ </para>
+
+ <para>
+ All other trademarks and copyrights referred to are the property of their
+ respective owners.
+ </para>
+
+ <para>
+ Documentation, as with software itself, may be subject to export control.
+ Read about Fedora Project export controls at <ulink
+ url="http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export" />.
+ </para>
+<!-- </section> -->
+<!--
+
+
+
+
+
+
+
+
+-->
diff --git a/common/legalnotice-opl-uk.xml b/common/legalnotice-opl-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..e49bbf9
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-opl-uk.xml
@@ -0,0 +1,376 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES;
+
+]>
+
+<!--
+
+ To use the content of this legal notice in another document, simply
+ use the XInclude standard. Logically there are only two elements
+ you need to reference, as follows:
+
+ <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ href="legalnotice-opl-en_US.xml"
+ xpointer="element(opl.permission)"/>
+ <xi:include xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude"
+ href="legalnotice-opl-en_US.xml" xpointer="element(opl.require)"/>
+
+ You may insert these includes in any element which can contain a
+ <para> and an <orderedlist> element.
+
+-->
+
+<legalnotice id="legalnotice-opl">
+ <para id="opl.permission">
+ <!--
+ Permission is granted to copy, distribute, and/or modify this
+ document under the terms of the Open Publication Licence, Version
+ 1.0, or any later version. The terms of the OPL are set out below.
+ -->
+Кожен має право копіювати, розповсюджувати та вносити зміни до даного
+Документу на умовах Open Publication License, Версії 1.0 або будь-якої
+наступної версії. Умови OPL описані нижче.
+
+ </para>
+ <orderedlist numeration="upperroman" id="opl.terms">
+ <listitem id="opl.require">
+ <bridgehead>ВИМОГИ ДО БУДЬ-ЯКИХ КОПІЙ, ЗМІНЕНИХ ЧИ НЕ ЗМІНЕНИХ</bridgehead>
+ <para>
+ <!--
+ Open Publication works may be reproduced and distributed in
+ whole or in part, in any medium physical or electronic, provided
+ that the terms of this license are adhered to, and that this
+ license or an incorporation of it by reference (with any options
+ elected by the author(s) and/or publisher) is displayed in the
+ reproduction.
+ -->
+ Відкриті публікації можуть відтворюватись та розповсюджуватись цілком
+ або частково на будь-якому фізичному чи електронному носії за умови
+ точного дотримання умов цієї ліцензії, та при включенні
+ повного тексту цієї ліцензії або посилання на неї (з будь-якими
+ допустимими додатковими обмеженнями, що накладені автором(ами)
+ та/або видавцем).
+ </para>
+
+ <para>
+ <!-- Proper form for an incorporation by reference is as follows: -->
+ Посилання має бути наведене у наступній формі:
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ Copyright (c) &lt;year&gt; by &lt;author's name or designee&gt;.
+ This material may be distributed only subject to the terms and
+ conditions set forth in the Open Publication License, vX.Y or
+ later (the latest version is presently available at <ulink
+ url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>).
+ -->
+ Copyright (c) &lt;рік&gt; by &lt;ім'я автора чи розробника&gt;.
+ This material may be distributed only subject to the terms and
+ conditions set forth in the Open Publication License, vX.Y or
+ later (the latest version is presently available at <ulink
+ url="http://www.opencontent.org/openpub/"/>).
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ The reference must be immediately followed with any options
+ elected by the author(s) and/or publisher of the document (see
+ section VI). Commercial redistribution of Open
+ Publication-licensed material is permitted. Any publication in
+ standard (paper) book form shall require the citation of the
+ original publisher and author. The publisher and author's names
+ shall appear on all outer surfaces of the book. On all outer
+ surfaces of the book the original publisher's name shall be as
+ large as the title of the work and cited as possessive with
+ respect to the title.
+ -->
+ Одразу після посилання повинні бути наведені додаткові
+ обмеження, що накладені автором(ами) та/або видавцем документу
+ (див. розділ VI). Комерційне розповсюдження матеріалів,
+ що розповсюджуються на умовах Ліцензії відкритих публікацій, припускається.
+ Будь-яка публікація в формі звичайної (паперової) книги вимагає зазначення
+ перших видавців та автора. Імена видавця та автора мають бути зазначені
+ на усіх зовнішніх поверхнях книги. На всіх зовнішніх поверхнях книги
+ ім'я першого видавця повинно бути набране шрифтом не меншого розміру,
+ ніж шрифт, яким набраний заголовок твору, та має бути узгоджене
+ із заголовком твору у присвійному відмінку.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem id="opl.copyright">
+ <bridgehead>ВИКЛЮЧНЕ АВТОРСЬКЕ ПРАВО</bridgehead>
+ <para>
+ <!--
+ The copyright to each Open Publication is owned by its author(s)
+ or designee.
+ -->
+ Виключне авторське право на будь-яку відкриту публікацію належить
+ її автору(ам) чи розробнику(ам).
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem id="opl.scope">
+ <bridgehead>ВІДНОСИНИ, ЩО РЕГУЛЮЮТЬСЯ ЛІЦЕНЗІЄЮ</bridgehead>
+
+ <para>
+ <!--
+ The following license terms apply to all Open Publication works,
+ unless otherwise explicitly stated in the document.
+ -->
+ Наступні умови ліцензії застосовуються до усіх творів,
+ що розповсюджуються на умовах цієї ліцензії, якщо у документі
+ явно не зазначено інше.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ Mere aggregation of Open Publication works or a portion of an
+ Open Publication work with other works or programs on the same
+ media shall not cause this license to apply to those other
+ works. The aggregate work shall contain a notice specifying the
+ inclusion of the Open Publication material and appropriate
+ copyright notice.
+ -->
+ Об'єднання твору, що розповсюджується на умовах
+ цієї ліцензії, чи частини такого твору, з іншими творами
+ (в т.ч. програмами) на одному носії саме по собі не призводить до накладання
+ умов ліцензії до таких творів. Результат об'єднання повинен містити
+ сповіщення, що вказує на присутність матеріалів, що розповсюджуються на умовах
+ Ліцензії відкритих публікацій, та відповідну заяву про авторські права.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ SEVERABILITY. If any part of this license is found to be
+ unenforceable in any jurisdiction, the remaining portions of the
+ license remain in force.
+ -->
+ ЧАСТКОВА ДІЯ. Якщо будь-яка частина цієї ліцензії у будь-якому правовому
+ просторі визнається такою, що не має юридичної сили, всі інші частини ліцензії
+ залишаються у силі.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ NO WARRANTY. Open Publication works are licensed and provided
+ "as is" without warranty of any kind, express or implied,
+ including, but not limited to, the implied warranties of
+ merchantability and fitness for a particular purpose or a
+ warranty of non-infringement.
+ -->
+ ВІДСУТНІСТЬ ГАРАНТІЙ. Відкриті публікації ліцензуються та розповсюджуються
+ "як є", без будь-яких гарантій, явних чи неявних, включаючи,
+ але не обмежуючись ними, неявних гарантій комерційного успіху чи
+ придатності до певної мети чи гарантії відсутності порушень законодавства.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem id="opl.modified.works">
+ <bridgehead>ВИМОГИ ДО МОДИФІКОВАНИХ КОПІЙ (ПОХІДНИХ ТВОРІВ)</bridgehead>
+
+ <para>
+ <!--
+ All modified versions of documents covered by this license,
+ including translations, anthologies, compilations and partial
+ documents, must meet the following requirements:
+ -->
+ Усі модифіковані версії документів, що розповсюджуються на
+ умовах ліцензії, включаючи переклади, антології,
+ компіляції та фрагменти документів, повинні відповідати наступним
+ вимогам:
+ </para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!-- The modified version must be labeled as such. -->
+ Модифікована версія повинна бути явно означена як модифікована.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!-- The person making the modifications must be identified and
+ the modifications dated. -->
+ Особа, що внесла зміни, повинна бути однозначно вказана,
+ модифікація датована.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Acknowledgement of the original author and publisher if
+ applicable must be retained according to normal academic
+ citation practices.
+ -->
+ Якщо можливо, повинні бути збережені посилання на перших
+ авторів та видавця у відповідності до загальноприйнятої у науковому
+ середовищі практикою цитування.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!-- The location of the original unmodified document must be
+ identified. -->
+ Повинно бути вказано розташування оригінального не
+ модифікованого документу.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ The original author's (or authors') name(s) may not be used
+ to assert or imply endorsement of the resulting document
+ without the original author's (or authors') permission.
+ -->
+ Ім'я (імена) першого автора(ів) твору не може використовуватись
+ у якості підтвердження приналежності першому автору цієї
+ редакції твору без його (їх) явного дозволу.
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+ </listitem>
+ <listitem id="opl.good-practice">
+ <bridgehead>РЕКОМЕНДАЦІЇ</bridgehead>
+
+ <para>
+ <!--
+ In addition to the requirements of this license, it is requested
+ from and strongly recommended of redistributors that:
+ -->
+ Окрім обов'язкових вимог, ця ліцензія містить прохання
+ та наполегливу рекомендацію особам, які розповсюджують твір
+ на її умовах:
+ </para>
+
+ <orderedlist>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ If you are distributing Open Publication works on hardcopy
+ or CD-ROM, you provide email notification to the authors of
+ your intent to redistribute at least thirty days before your
+ manuscript or media freeze, to give the authors time to
+ provide updated documents. This notification should describe
+ modifications, if any, made to the document.
+ -->
+ Якщо ви розповсюджуєте відкриті публікації на фізичному носії
+ чи компакт-диску, надішліть сповіщення про ваш намір авторам
+ принаймні за 30 діб до передачі у тираж, що вони могли
+ надати вам оновлену версію публікації. У таке сповіщення
+ треба включити також опис змін, що були зроблені у документі,
+ якщо зміни були внесені.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ All substantive modifications (including deletions) be
+ either clearly marked up in the document or else described
+ in an attachment to the document.
+ -->
+ Всі суттєві зміни документа (включаючи видалення його частини)
+ повинні бути або явно зазначені у його тексті, або описані у додатку
+ до документа.
+ </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para>
+ <!--
+ Finally, while it is not mandatory under this license, it is
+ considered good form to offer a free copy of any hardcopy
+ and CD-ROM expression of an Open Publication-licensed work
+ to its author(s).
+ -->
+ Зрештою, хоча ліцензія й не зобов'язує вас це робити, добрим
+ тоном вважається надати безкоштовний авторський екземпляр
+ твору на фізичному носії чи компакт-диску його автору(ам).
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+
+ </listitem>
+ <listitem id="opl.options">
+ <bridgehead>ДОДАТКОВІ ОБМЕЖЕННЯ</bridgehead>
+
+ <para>
+ <!--
+ The author(s) and/or publisher of an Open Publication-licensed
+ document may elect certain options by appending language to the
+ reference to or copy of the license. These options are
+ considered part of the license instance and must be included
+ with the license (or its incorporation by reference) in derived
+ works.
+ -->
+ Автор(и) та/або видавець твору, що розповсюджується на
+ умовах Ліцензії відкритих публікацій, можуть накласти деякі
+ додаткові обмеження на умови їх розповсюдження, додавши
+ відповідну вимогу до посилання на ліцензію чи її копії.
+ Ці обмеження розглядаються як частина тексту ліцензії та повинні
+ бути включені у будь-які похідні твори разом з
+ текстом ліцензії (чи посиланням на неї).
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ A. To prohibit distribution of substantively modified versions
+ without the explicit permission of the author(s). "Substantive
+ modification" is defined as a change to the semantic content of
+ the document, and excludes mere changes in format or
+ typographical corrections.
+ -->
+ A. Заборона розповсюдження суттєво змінених версій
+ без явного дозволу автора(ів). Суттєвими змінами
+ визнаються зміни сенсу документу та не визнаються
+ зміни форматування тексту чи типографська коректура.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ To accomplish this, add the phrase 'Distribution of
+ substantively modified versions of this document is prohibited
+ without the explicit permission of the copyright holder.' to the
+ license reference or copy.
+ -->
+ Для накладання цього обмеження додайте до посилання на ліцензію чи
+ її копії речення "Distribution of substantively modified versions
+ of this document is prohibited without the explicit permission
+ of the copyright holder".
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ B. To prohibit any publication of this work or derivative works
+ in whole or in part in standard (paper) book form for commercial
+ purposes is prohibited unless prior permission is obtained from
+ the copyright holder.
+ -->
+ B. Заборона публікації оригінального чи похідного твору
+ цілком або частково у формі звичайної (паперової) книги у комерційних
+ цілях без попереднього дозволу правовласника.
+ </para>
+
+ <para>
+ <!--
+ To accomplish this, add the phrase 'Distribution of the work or
+ derivative of the work in any standard (paper) book form is
+ prohibited unless prior permission is obtained from the
+ copyright holder.' to the license reference or copy.
+ -->
+ Для накладання цього обмеження додайте до посилання на ліцензію чи
+ її копії речення "Distribution of the work or derivative of
+ the work in any standard (paper) book form is prohibited unless
+ prior permission is obtained from the copyright holder".
+ </para>
+ </listitem>
+ </orderedlist>
+</legalnotice>
+
+<!--
+Local variables:
+mode: xml
+fill-column: 72
+End:
+-->
diff --git a/common/legalnotice-relnotes-uk.xml b/common/legalnotice-relnotes-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..6467811
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-relnotes-uk.xml
@@ -0,0 +1,35 @@
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES;
+
+]>
+
+<!--
+
+ Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
+ usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
+
+ If you use this legalnotice, you must include a call to the
+ LEGALNOTICE-SECTION entity, or include a similar <section
+> in your document.
+ The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section
+> is otherwise
+ allowed. One good location is immediately following an introduction.
+
+ -->
+
+<legalnotice id="legalnotice">
+ <para
+>Цей документ випускається відповідно до умов ліцензії вільної документації GNU (GNU Free Documentation License). Додаткові подробиці можна прочитати у повному юридичному повідомленні у <xref linkend="sn-legalnotice"/>. </para>
+ <tip>
+ <title
+>Найновіші примітки до випуску знаходяться у мережі</title>
+ <para
+>Ці примітки до випуску можуть бути оновлені. Останні примітки до випуску Fedora Core можна знайти на сторінці <ulink url="http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/"
+>http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/</ulink
+>. </para>
+ </tip>
+</legalnotice>
diff --git a/common/legalnotice-section-uk.xml b/common/legalnotice-section-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..6fe9126
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-section-uk.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<!--
+
+ Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
+ usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
+
+ If you use this legalnotice, you must include a call to the
+ LEGALNOTICE-NOCHUNKS or LEGALNOTICE-RELNOTES. This gets the legal material in
+ the proper <legalnotice /> container.SECTION entity, or include a similar <section> in your document.
+ The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section> is otherwise
+ allowed. One good location is immediately following an introduction.
+
+ -->
+ <section id="sn-legalnotice">
+ <title>Юридичне повідомлення</title>
+ &LEGALNOTICE-CONTENT;
+ </section>
diff --git a/common/legalnotice-uk.xml b/common/legalnotice-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..8cbd34d
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-uk.xml
@@ -0,0 +1,22 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES-UK SYSTEM "fedora-entities-uk.ent">
+%FEDORA-ENTITIES-UK;
+
+]>
+
+<legalnotice id="legalnotice">
+ <xi:include href="legalnotice-content-p1-uk.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p2-uk.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p3-uk.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p4-uk.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+ <xi:include href="legalnotice-content-p5-uk.xml"
+ xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" />
+</legalnotice>
diff --git a/common/obsoletenotice-uk.xml b/common/obsoletenotice-uk.xml
new file mode 100644
index 0000000..e4e510b
--- /dev/null
+++ b/common/obsoletenotice-uk.xml
@@ -0,0 +1,13 @@
+<note>
+ <title>ДОКУМЕНТ ЗАСТАРІВ</title>
+ <para>
+ Цей документ відноситься до версії &FC; яка вже не
+ підтримується. Зміни у подальших версіях &FC; могли зробити цей
+ документ неадекватним. Перш ніж читати далі цей документ
+ перегляньте поточну версію документу на веб-сайті &FDP; на &FDPDOCS-URL;.
+ </para>
+
+ <para>
+ Ця версія документу не буде змінена чи amended.
+ </para>
+</note>
diff --git a/images/Makefile b/images/Makefile
index 4597a3b..8e7677c 100644
--- a/images/Makefile
+++ b/images/Makefile
@@ -11,7 +11,7 @@ SVGFILES=watermark-de.svg watermark-el.svg watermark-en.svg \
watermark-ja_JP.svg watermark-pa.svg watermark-pt_BR.svg \
watermark-ru.svg watermark-zh_CN.svg watermark-pt.svg \
watermark-pl.svg watermark-fr_FR.svg watermark-ja.svg \
- watermark-sv.svg
+ watermark-sv.svg watermark-uk.svg
PNGFILES=${SVGFILES:.svg=.png}
diff --git a/images/watermark-uk.png b/images/watermark-uk.png
new file mode 100644
index 0000000..9f12c03
--- /dev/null
+++ b/images/watermark-uk.png
Binary files differ
diff --git a/images/watermark-uk.svg b/images/watermark-uk.svg
new file mode 100644
index 0000000..38746aa
--- /dev/null
+++ b/images/watermark-uk.svg
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/Graphics/SVG/1.1/DTD/svg11.dtd"[
+ <!ENTITY bgColor "rgb( 200, 200, 200 )" >
+ <!ENTITY fgColor "rgb( 255, 100, 100 )" >
+]>
+<svg viewBox="0 0 1023 767" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" version="1.1">
+ <title>Fedora Doc Project Watermark</title>
+ <desc>The word DRAFT rendered in grey at 45 degrees</desc>
+ <g fill="&bgColor;" font-family="Helvetica" font-size="1in" stroke="&bgColor;" stroke-width="10" text-anchor="start" transform="translate( 1, 1 )">
+ <g transform="translate( 512, 384 ) rotate( -45 )">
+ <text font-stretch="wider" text-anchor="middle" x="0" y="0">ЧОРНОВИЙ ВАРІАНТ</text>
+ <text fill="&fgColor;" font-size="0.6in" font-stretch="wider" font-variant="small-caps" stroke="rgb( 230, 200, 200 )" stroke-width="1.5" text-anchor="middle" x="0" y="1in">На нього не слід посилатись</text>
+ </g>
+ </g>
+</svg>