summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-09-26 01:41:44 +0000
committerPaul W. Frields <stickster@gmail.com>2007-09-26 01:41:44 +0000
commit1d1002c560855824821ce4216b599e16f3f79e9d (patch)
treead0407cea097f5cc911e531c2d38aba5525751e5
parent5f584155866927326ce4128a4dfa8bfcc004abea (diff)
downloadfedora-doc-utils-1d1002c560855824821ce4216b599e16f3f79e9d.tar.gz
fedora-doc-utils-1d1002c560855824821ce4216b599e16f3f79e9d.tar.xz
fedora-doc-utils-1d1002c560855824821ce4216b599e16f3f79e9d.zip
Add dummy sr@Latn files
-rw-r--r--common/entities/Makefile2
-rw-r--r--common/entities/po/nb.po392
-rw-r--r--common/legalnotice-relnotes-sr@Latn.xml37
-rw-r--r--images/watermark-sr@Latn.pngbin0 -> 30599 bytes
-rw-r--r--images/watermark-sr@Latn.svg16
5 files changed, 259 insertions, 188 deletions
diff --git a/common/entities/Makefile b/common/entities/Makefile
index 4fc05ec..f4fd312 100644
--- a/common/entities/Makefile
+++ b/common/entities/Makefile
@@ -1,5 +1,5 @@
PRI_LANG=en_US
-OTHERS =ca cs da de el en es fi fr gu hr hu it ja ml ms nb nl pa pl pt_BR pt ru sr sv uk zh_CN bn_IN
+OTHERS =ca cs da de el en es fi fr gu hr hu it ja ml ms nb nl pa pl pt_BR pt ru sr sr@Latn sv uk zh_CN bn_IN
#######################################################################
# PLEASE:
diff --git a/common/entities/po/nb.po b/common/entities/po/nb.po
index 21640cb..a9c80f5 100644
--- a/common/entities/po/nb.po
+++ b/common/entities/po/nb.po
@@ -3,320 +3,338 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-06 19:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-28 21:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-16 19:46+0200\n"
"Last-Translator: Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: entities-en_US.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth(at)online(dot)no>, 2007"
+#: entities-en_US.xml:4(title)
+msgid ""
+"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
+"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
+"provides: a single location to update terms and common names."
+msgstr ""
+"Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan "
+"endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel "
+"plass til å oppdatere betegnelser og felles navn."
+
+#: entities-en_US.xml:7(comment) entities-en_US.xml:15(comment)
+msgid "Generic root term"
+msgstr "Generell root-betegnelse"
+
+#: entities-en_US.xml:8(text)
+msgid "Fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: entities-en_US.xml:11(comment)
+#, fuzzy
+msgid "Generic root term in lowercase"
+msgstr "Generell root-betegnelse"
+
+#: entities-en_US.xml:12(text)
+#, fuzzy
+msgid "fedora"
+msgstr "Fedora"
+
+#: entities-en_US.xml:16(text)
+msgid "Core"
+msgstr "Core"
+
+#: entities-en_US.xml:19(comment)
+msgid "Generic main project name"
+msgstr "Generelt hovedprosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:23(comment)
+msgid "Legacy Entity"
+msgstr "Legacy-enhet"
+
+#: entities-en_US.xml:27(comment)
+msgid "Short project name"
+msgstr "Kort prosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:28(text)
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: entities-en_US.xml:31(comment)
+msgid "Generic overall project name"
+msgstr "Generelt helhetsprosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:32(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project"
+
+#: entities-en_US.xml:35(comment)
+msgid "Generic docs project name"
+msgstr "Generelt dok prosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:36(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
+
+#: entities-en_US.xml:39(comment)
+msgid "Short docs project name"
+msgstr "Kort dok prosjektnavn"
+
+#: entities-en_US.xml:40(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
+
+#: entities-en_US.xml:43(comment)
+msgid "cf. Core"
+msgstr "cf. Core"
+
+#: entities-en_US.xml:44(text)
+msgid "Extras"
+msgstr "Extras"
+
+#: entities-en_US.xml:47(comment)
+msgid "cf. Fedora Core"
+msgstr "cf. Fedora Core"
+
+#: entities-en_US.xml:51(comment)
+msgid "Fedora Docs Project URL"
+msgstr "Fedora Docs Project URL"
+
+#: entities-en_US.xml:55(comment)
+msgid "Fedora Project URL"
+msgstr "Fedora Project URL"
+
+#: entities-en_US.xml:59(comment)
+msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
+msgstr "Fedora Documentation (oppbevaringssted) URL"
+
+#: entities-en_US.xml:63(comment) entities-en_US.xml:64(text)
+msgid "Bugzilla"
+msgstr "Bugzilla"
+
+#: entities-en_US.xml:67(comment)
+msgid "Bugzilla URL"
+msgstr "Bugzilla URL"
+
+#: entities-en_US.xml:71(comment)
+msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
+msgstr "Bugzilla-produkt for Fedora Docs\t"
+
+#: entities-en_US.xml:72(text)
+msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
+
+#: entities-en_US.xml:77(comment)
+msgid "Current release version of main project"
+msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt"
+
+#: entities-en_US.xml:78(text)
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: entities-en_US.xml:81(comment)
+msgid "Alias for FCVER"
+msgstr "Alias for FCVER"
+
+#: entities-en_US.xml:85(comment)
+msgid "Current test number of main project"
+msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt"
+
+#: entities-en_US.xml:86(text)
+msgid "test4"
+msgstr "test4"
+
+#: entities-en_US.xml:89(comment)
+msgid "Current test version of main project"
+msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt"
+
+#: entities-en_US.xml:90(text)
+msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
+
+#: entities-en_US.xml:93(comment)
+msgid "Alias for FCTESTVER"
+msgstr "Alias for FCTESTVER"
+
+#: entities-en_US.xml:99(comment)
+msgid "DocBook version for primary use"
+msgstr ""
#: entities-en_US.xml:100(text)
+msgid "4.4"
+msgstr ""
+
+#: entities-en_US.xml:105(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat\""
+msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat\""
+
+#: entities-en_US.xml:106(text)
+msgid "Red Hat"
+msgstr "Red Hat"
+
+#: entities-en_US.xml:109(comment)
+msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
+msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat, Inc.\""
+
+#: entities-en_US.xml:110(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Inc."
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Inc."
-#: entities-en_US.xml:103(comment)
+#: entities-en_US.xml:113(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Linux\""
msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Linux\""
-#: entities-en_US.xml:104(text)
+#: entities-en_US.xml:114(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Linux"
-#: entities-en_US.xml:107(comment)
+#: entities-en_US.xml:117(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Network\""
msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Network\""
-#: entities-en_US.xml:108(text)
+#: entities-en_US.xml:118(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Network"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Network"
-#: entities-en_US.xml:11(comment) entities-en_US.xml:7(comment)
-msgid "Generic root term"
-msgstr "Generell root-betegnelse"
-
-#: entities-en_US.xml:111(comment)
+#: entities-en_US.xml:121(comment)
msgid "The generic term \"Red Hat Enterprise Linux\""
msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat Enterprise Linux\""
-#: entities-en_US.xml:112(text)
+#: entities-en_US.xml:122(text)
msgid "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
msgstr "<use entity=\"RH\"/> Enterprise Linux"
-#: entities-en_US.xml:117(comment)
+#: entities-en_US.xml:127(comment)
msgid "Generic technology term"
msgstr "Generell teknologibetegnelse"
-#: entities-en_US.xml:118(text)
+#: entities-en_US.xml:128(text)
msgid "SELinux"
msgstr "SELinux"
-#: entities-en_US.xml:12(text)
-msgid "Core"
-msgstr "Core"
-
-#: entities-en_US.xml:123(comment)
+#: entities-en_US.xml:133(comment)
msgid "Legal notice container"
msgstr "Juridisk merknadsbeholder"
-#: entities-en_US.xml:124(text)
+#: entities-en_US.xml:134(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:127(comment)
+#: entities-en_US.xml:137(comment)
msgid "Legal notice content"
msgstr "Juridisk merknadsinnhold"
-#: entities-en_US.xml:128(text)
+#: entities-en_US.xml:138(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-content-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-content-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:131(comment)
+#: entities-en_US.xml:141(comment)
msgid "OPL legal notice container"
msgstr "OPL juridisk merknadsbeholder"
-#: entities-en_US.xml:132(text)
+#: entities-en_US.xml:142(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-opl-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-opl-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:135(comment)
+#: entities-en_US.xml:145(comment)
msgid "OPL legal notice content"
msgstr "OPL jurudisk merknadsinnhold"
-#: entities-en_US.xml:136(text)
+#: entities-en_US.xml:146(text)
#, fuzzy
msgid "opl.xml"
msgstr "opl.xml"
-#: entities-en_US.xml:139(comment) entities-en_US.xml:143(comment)
+#: entities-en_US.xml:149(comment) entities-en_US.xml:153(comment)
msgid "OPL legal notice for relnotes"
msgstr "OPL juridisk merknad for utgivelsesnotater"
-#: entities-en_US.xml:140(text)
+#: entities-en_US.xml:150(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-relnotes-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:144(text)
+#: entities-en_US.xml:154(text)
#, fuzzy
msgid "legalnotice-section-en_US.xml"
msgstr "legalnotice-section-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:147(comment)
+#: entities-en_US.xml:157(comment)
msgid "Bug reporting tip"
msgstr "Bugrapporteringstips"
-#: entities-en_US.xml:148(text)
+#: entities-en_US.xml:158(text)
#, fuzzy
msgid "bugreporting-en_US.xml"
msgstr "bugreporting-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:15(comment)
-msgid "Generic main project name"
-msgstr "Generelt hovedprosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:155(comment)
+#: entities-en_US.xml:165(comment)
msgid "Name of project"
msgstr "Navn på prosjekt"
-#: entities-en_US.xml:161(comment)
+#: entities-en_US.xml:171(comment)
msgid "Name of installation documentation"
msgstr "Navn på installasjonsdokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:162(text)
+#: entities-en_US.xml:172(text)
msgid "Installation Guide"
msgstr "Installasjonshåndbok"
-#: entities-en_US.xml:165(comment)
+#: entities-en_US.xml:175(comment)
msgid "Name of documentation documentation"
msgstr "Navn på dokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:166(text)
+#: entities-en_US.xml:176(text)
msgid "Documentation Guide"
msgstr "Brukerhåndbok"
-#: entities-en_US.xml:171(comment)
+#: entities-en_US.xml:181(comment)
msgid "URL for IG"
msgstr "URL for IG"
-#: entities-en_US.xml:175(comment)
+#: entities-en_US.xml:185(comment)
msgid "URL for DocG"
msgstr "URL for DocG"
-#: entities-en_US.xml:181(comment)
+#: entities-en_US.xml:191(comment)
msgid "Notice of draft content"
msgstr "Notis om utkastsinnhold"
-#: entities-en_US.xml:182(text)
+#: entities-en_US.xml:192(text)
#, fuzzy
msgid "draftnotice-en_US.xml"
msgstr "draftnotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:185(comment)
+#: entities-en_US.xml:195(comment)
msgid "Notice of legacy content"
msgstr "Notis om juridisk innhold"
-#: entities-en_US.xml:186(text)
+#: entities-en_US.xml:196(text)
#, fuzzy
msgid "legacynotice-en_US.xml"
msgstr "legacynotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:189(comment)
+#: entities-en_US.xml:199(comment)
msgid "Notice of obsolescence"
msgstr "Notis om foreldet dokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:19(comment)
-msgid "Legacy Entity"
-msgstr "Legacy-enhet"
-
-#: entities-en_US.xml:190(text)
+#: entities-en_US.xml:200(text)
#, fuzzy
msgid "obsoletenotice-en_US.xml"
msgstr "obsoletenotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:193(comment)
+#: entities-en_US.xml:203(comment)
msgid "Notice of deprecation"
msgstr "Notis om uønsket dokumentasjon"
-#: entities-en_US.xml:194(text)
+#: entities-en_US.xml:204(text)
#, fuzzy
msgid "deprecatednotice-en_US.xml"
msgstr "deprecatednotice-en_US.xml"
-#: entities-en_US.xml:23(comment)
-msgid "Short project name"
-msgstr "Kort prosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:24(text)
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: entities-en_US.xml:27(comment)
-msgid "Generic overall project name"
-msgstr "Generelt helhetsprosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:28(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Project"
-
-#: entities-en_US.xml:31(comment)
-msgid "Generic docs project name"
-msgstr "Generelt dok prosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:32(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation Project"
-
-#: entities-en_US.xml:35(comment)
-msgid "Short docs project name"
-msgstr "Kort dok prosjektnavn"
-
-#: entities-en_US.xml:36(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Docs Project"
-
-#: entities-en_US.xml:39(comment)
-msgid "cf. Core"
-msgstr "cf. Core"
-
-#: entities-en_US.xml:4(title)
-msgid ""
-"These common entities are useful shorthand terms and names, which may be "
-"subject to change at anytime. This is an important value the the entity "
-"provides: a single location to update terms and common names."
-msgstr "Disse felles enhetene er nyttige forkortbare betegnelser og navn, som kan "
-"endres når som helst. Dette er en viktig verdi som enheten har; en enkel "
-"plass til å oppdatere betegnelser og felles navn."
-
-#: entities-en_US.xml:40(text)
-msgid "Extras"
-msgstr "Extras"
-
-#: entities-en_US.xml:43(comment)
-msgid "cf. Fedora Core"
-msgstr "cf. Fedora Core"
-
-#: entities-en_US.xml:47(comment)
-msgid "Fedora Docs Project URL"
-msgstr "Fedora Docs Project URL"
-
-#: entities-en_US.xml:51(comment)
-msgid "Fedora Project URL"
-msgstr "Fedora Project URL"
-
-#: entities-en_US.xml:55(comment)
-msgid "Fedora Documentation (repository) URL"
-msgstr "Fedora Documentation (oppbevaringssted) URL"
-
-#: entities-en_US.xml:59(comment) entities-en_US.xml:60(text)
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
-
-#: entities-en_US.xml:63(comment)
-msgid "Bugzilla URL"
-msgstr "Bugzilla URL"
-
-#: entities-en_US.xml:67(comment)
-msgid "Bugzilla product for Fedora Docs"
-msgstr "Bugzilla-produkt for Fedora Docs\t"
-
-#: entities-en_US.xml:68(text)
-msgid "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-msgstr "<use entity=\"FED\"/> Documentation"
-
-#: entities-en_US.xml:73(comment)
-msgid "Current release version of main project"
-msgstr "Nåværende utgivelsesversjon av hovedprosjekt"
-
-#: entities-en_US.xml:74(text)
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: entities-en_US.xml:77(comment)
-msgid "Alias for FCVER"
-msgstr "Alias for FCVER"
-
-#: entities-en_US.xml:8(text)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: entities-en_US.xml:81(comment)
-msgid "Current test number of main project"
-msgstr "Nåværende testnummer for hovedprosjekt"
-
-#: entities-en_US.xml:82(text)
-msgid "test4"
-msgstr "test4"
-
-#: entities-en_US.xml:85(comment)
-msgid "Current test version of main project"
-msgstr "Nåværende testversjon av hovedprosjekt"
-
-#: entities-en_US.xml:86(text)
-msgid "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-msgstr "7 <use entity=\"TESTVER\"/>"
-
-#: entities-en_US.xml:89(comment)
-msgid "Alias for FCTESTVER"
-msgstr "Alias for FCTESTVER"
-
-#: entities-en_US.xml:95(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat\""
-msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat\""
-
-#: entities-en_US.xml:96(text)
-msgid "Red Hat"
-msgstr "Red Hat"
-
-#: entities-en_US.xml:99(comment)
-msgid "The generic term \"Red Hat, Inc.\""
-msgstr "Den generelle betegnelsen \"Red Hat, Inc.\""
-
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: entities-en_US.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Asbjørn Nilsen Riseth <anriseth(at)online(dot)no>, 2007"
diff --git a/common/legalnotice-relnotes-sr@Latn.xml b/common/legalnotice-relnotes-sr@Latn.xml
new file mode 100644
index 0000000..71d0f5e
--- /dev/null
+++ b/common/legalnotice-relnotes-sr@Latn.xml
@@ -0,0 +1,37 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<!-- $Id: -->
+<!DOCTYPE legalnotice PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN"
+ "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd" [
+
+<!ENTITY % FEDORA-ENTITIES SYSTEM "entities/entities-en_US.ent">
+%FEDORA-ENTITIES;
+
+]>
+
+<!--
+
+ Use this legalnotice for no-chunks/single-page HTML output. It is an optional
+ usage to move the bulk of the legalnotice to another location in the document.
+
+ If you use this legalnotice, you must include a call to the
+ LEGALNOTICE-SECTION entity, or include a similar <section> in your document.
+ The call to LEGALNOTICE-SECTION must happen where a <section> is otherwise
+ allowed. One good location is immediately following an introduction.
+
+ -->
+
+<legalnotice id="legalnotice">
+ <para>
+ This document is released under the terms of the Open Publication License.
+ For more details, read the full legalnotice in <xref
+ linkend="sn-legalnotice" />.
+ </para>
+ <tip>
+ <title>Latest Release Notes on the Web</title>
+ <para>
+ These release notes may be updated. Visit <ulink
+ url="http://docs.fedoraproject.org/release-notes/"/> to view the latest
+ release notes for Fedora Core.
+ </para>
+ </tip>
+</legalnotice>
diff --git a/images/watermark-sr@Latn.png b/images/watermark-sr@Latn.png
new file mode 100644
index 0000000..f35d4ac
--- /dev/null
+++ b/images/watermark-sr@Latn.png
Binary files differ
diff --git a/images/watermark-sr@Latn.svg b/images/watermark-sr@Latn.svg
new file mode 100644
index 0000000..6d585a3
--- /dev/null
+++ b/images/watermark-sr@Latn.svg
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0"?>
+<!DOCTYPE svg PUBLIC "-//W3C//DTD SVG 1.1//EN"
+ "http://www.w3.org/Graphics/SVG/1.1/DTD/svg11.dtd"[
+ <!ENTITY bgColor "rgb( 200, 200, 200 )" >
+ <!ENTITY fgColor "rgb( 255, 100, 100 )" >
+]>
+<svg viewBox="0 0 1023 767" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" version="1.1">
+ <title>Fedora Doc Project Watermark</title>
+ <desc>The word DRAFT rendered in grey at 45 degrees</desc>
+ <g fill="&bgColor;" font-family="Helvetica" font-size="1in" stroke="&bgColor;" stroke-width="10" text-anchor="start" transform="translate( 1, 1 )">
+ <g transform="translate( 512, 384 ) rotate( -45 )">
+ <text font-stretch="wider" text-anchor="middle" x="0" y="0">DRAFT</text>
+ <text fill="&fgColor;" font-size="0.6in" font-stretch="wider" font-variant="small-caps" stroke="rgb( 230, 200, 200 )" stroke-width="1.5" text-anchor="middle" x="0" y="1in">NOT FOR REFERENCE</text>
+ </g>
+ </g>
+</svg>