diff options
author | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-05-05 14:21:44 +0000 |
---|---|---|
committer | Paul W. Frields <stickster@gmail.com> | 2007-05-05 14:21:44 +0000 |
commit | 465997ee57514eadae9d8973eabd11e880dd7509 (patch) | |
tree | 2d920a5d4214e750189fc8da47bbc168a056e6b2 | |
parent | 94356d56d227c00f3553fddfd16c42b3b500ac4b (diff) | |
download | documentation-guide-465997ee57514eadae9d8973eabd11e880dd7509.tar.gz documentation-guide-465997ee57514eadae9d8973eabd11e880dd7509.tar.xz documentation-guide-465997ee57514eadae9d8973eabd11e880dd7509.zip |
Fix two small errors in pt PO file -- don't translate XML tags
-rw-r--r-- | po/pt.po | 144 |
1 files changed, 91 insertions, 53 deletions
@@ -1,43 +1,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-25 12:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-02 09:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-05 10:19-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 10:21-0400\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: pt Frields make Fox Emacs Tammy OPL Hat po Red Inc\n" -"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n" -"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n" -"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n" -"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n" -"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n" -"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n" -"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man sy entry YMMDD documentation sw Parsed né sn ethernet QLA \n" -"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot developer guimenu img lt ls ndash ced \n" -"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n" -"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC configuracao org beginning generate messages yum \n" -"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n" -"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n" -"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n" -"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest Enter device The Tommy OrderedList class paiu enfâse don url \n" -"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text jrfuller syntax sfdisk ksconfig title \n" -"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n" -"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n" -"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n" -"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n" -"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n" -"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n" -"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire hwinfo imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n" -"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n" -"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n" -"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n" -"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n" -"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n" -"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n" -"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas Redundâncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n" +"X-POFile-SpellExtra: MegaCoder all gt XMLFILEStemplate nuno netruo edu " +"guiicon disk glossentry row Bold VHDCI tarball init Fontifying \n" +"X-POFile-SpellExtra: SimpleList colwidth include tb nomeunico zepires " +"VERSION figs fileref seealso Joshua partintro imagedata lisp XYZ \n" +"X-POFile-SpellExtra: CVSROOT basica Tab portable ze stickstr Ret linkend " +"autoindent Heritage wordasword glosslist pts section decoding \n" +"X-POFile-SpellExtra: install tags Documentation let address convert " +"articleinfo guide Home Style Object DOCID ROMs bs RET FC xrdb txt usr \n" +"X-POFile-SpellExtra: type hostbus Chuck mapleader American word setup cap " +"dev can of simplelist Wade example prompt share agent \n" +"X-POFile-SpellExtra: nomenclaturas tag caution phrase TOC ispell PSGML " +"tgroup Terms refcard tbody XEmacs VariableList textobject xhtml \n" +"X-POFile-SpellExtra: indexterm config firstname cpio fd fi Model Adaptec man " +"sy entry YMMDD documentation sw Parsed né sn ethernet QLA \n" +"X-POFile-SpellExtra: help cols trade sysconfig keyboard PRILANG cvsroot " +"developer guimenu img lt ls ndash ced \n" +"X-POFile-SpellExtra: docs alist AMMDD not Roozbeh term name RELAX icheiro " +"keycap Parse merge mode APC en End suretecsystems License year \n" +"X-POFile-SpellExtra: Print Save Xconfigurator Waugh re reg EN University EC " +"configuracao org beginning generate messages yum \n" +"X-POFile-SpellExtra: guibutton redhat primary Electrical caltura partAP LANG " +"Dictionary Screen mkdir system SWAK XMLFILES \n" +"X-POFile-SpellExtra: Press matchit textwidth schema Improved Buster consule " +"Rpare GRAPHICAL part copy holder wide ItemizedList grep FCVER \n" +"X-POFile-SpellExtra: xmlto nXML itemizedlist and surname menuchoice footnote " +"eps Window Main option RPS xref POT ENTITIES emphasis build \n" +"X-POFile-SpellExtra: command iso sect Off joshuadfranklin object Manifest " +"Enter device The Tommy OrderedList class paiu enfâse don url \n" +"X-POFile-SpellExtra: doc partition JPG repositorio ext clean xinit text " +"jrfuller syntax sfdisk ksconfig title \n" +"X-POFile-SpellExtra: orderedlist Free LEGALNOTICE Pournader Load hotmail dd " +"colname accel ulink replaceable Quick guimenuitem ENTITY \n" +"X-POFile-SpellExtra: secondary Help sufciente common fixed tfox DOCENTITIES " +"set DOCBASE guilabel frame FDL sgml see infrastructure \n" +"X-POFile-SpellExtra: enhanced Ph Po PT ul filename computeroutput Johnray " +"ambiguidadde PO ecesso nohlsearch Sans screen citetitle \n" +"X-POFile-SpellExtra: jo Exp article seccao vimrc FEDORA RNC escritaq RNG " +"PDFs login Strunk Contents load ch simplemente cd Online table \n" +"X-POFile-SpellExtra: cp pr ps Relax px trademark pa Editing pl ravar " +"Bluecurve XSLT with groupinstall Trang rngconv legalnotice imap \n" +"X-POFile-SpellExtra: unify ghenry intro PUBLIC prolog roozbeh cons ip parse " +"cluster vs NEWS id if author XPTO member parts Karsten XXI \n" +"X-POFile-SpellExtra: psgml firstterm LVD IG dmesg Tripwire hwinfo " +"imageobject Gavin indexterms variablelist setq onyline \n" +"X-POFile-SpellExtra: Table the keysym Id keycombo colspec boot mediaobject " +"Qlogic EPS yes kwade elc Xclients shortcut desktop source \n" +"X-POFile-SpellExtra: nocompatible sparado save bin On format rnc Reference " +"rng outronome MAILNOVIOLATIONS GDSG disks colnum smoore xsl \n" +"X-POFile-SpellExtra: Fuller Guinness Sun System export home HD glossdef " +"authorgroup Guilford listitem sshd vimtutor host direcamente \n" +"X-POFile-SpellExtra: found Ua keycode chapter on sbin glossterm mdash done " +"Jargon or varlistentry into Writing Environment nxml your \n" +"X-POFile-SpellExtra: Assistant IDs NG width emacs icon Xresources registered " +"nochunks Variablelist OTHERS Paradigm true info default up \n" +"X-POFile-SpellExtra: us Nomenclaturas estatico lynx distclean thead " +"Publishing MSV ap warning at ax Electronics Monospace RTFM tip sharif \n" +"X-POFile-SpellExtra: autoamticamente application userinput AA refenciadas " +"Redundâncias update yahoo VIMRUNTIME generated important \n" "X-POFile-SpellExtra: Authoring lang SYSTEM URLS apositivos Elements\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: Clear\n" "X-POFile-IgnoreConsistency: f\n" @@ -453,10 +482,10 @@ msgstr "" "Um livro em DocBook poderá ser dividido em capítulos como os seguintes:" #: en_US/xml-tags.xml:214(computeroutput) -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap msgid "" "\n" -"<!--$Id: pt.po,v 1.9 2007/05/02 09:23:12 zepires Exp $ -->\n" +"<!--$Id: pt.po,v 1.10 2007/05/05 14:21:44 pfrields Exp $ -->\n" "\n" " <chapter id=\"ch-sample\">\n" " <title>Sample Chapter</title>\n" @@ -467,7 +496,7 @@ msgid "" " </chapter>\n" msgstr "" "\n" -"<!--$Id: pt.po,v 1.9 2007/05/02 09:23:12 zepires Exp $ -->\n" +"<!--$Id: pt.po,v 1.10 2007/05/05 14:21:44 pfrields Exp $ -->\n" "\n" " <chapter id=\"cap-exemplo\">\n" " <title>Capítulo de Exemplo</title>\n" @@ -504,10 +533,11 @@ msgstr "" "referência, para o seu conjunto de documentação específico." #: en_US/xml-tags.xml:246(para) +#, fuzzy msgid "" "The <sgmltag>citetitle</sgmltag> tag provides formatting for a specific " "references (title can be manually typed out or if already defined within " -"your document set, given as an entity<footnote><placeholder-1/></footnote> )." +"your document set, given as an entity<placeholder-1/> )." msgstr "" "A marca <sgmltag>citetitle</sgmltag> produz a formatação para uma referência " "específica (o título poderá ser escrito manualmente ou, se já estiver " @@ -961,10 +991,10 @@ msgstr "" "para servidores." #: en_US/xml-tags.xml:579(para) +#, fuzzy msgid "" -"For those of you who need to perform a server-class <footnote><placeholder-1/" -"></footnote> installation, refer to the <citetitle>Installation Guide</" -"citetitle>." +"For those of you who need to perform a server-class <placeholder-1/> " +"installation, refer to the <citetitle>Installation Guide</citetitle>." msgstr "" "Para os que precisam de efectuar uma instalação para servidores " "<footnote><placeholder-1/></footnote>, veja no <citetitle>Guia de " @@ -3591,15 +3621,13 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Para mais informações acerca do ficheiro-pai, veja em\n" -"<xref linkend=\"ch-tutorial\"></xref> e <xref linkend=\"sn-tutorial-pai\"></xref>\n" +"<xref linkend=\"ch-tutorial\"></xref> e <xref linkend=\"sn-tutorial-parent\"></xref>\n" #: en_US/xml-tags.xml:2508(para) msgid "" "For more information about the parent file, refer to <xref linkend=\"ch-" "tutorial\"/> and <xref linkend=\"sn-tutorial-parent\"/>." -msgstr "" -"Para mais informações acerca do ficheiro-pai, veja em <xref linkend=\"ch-" -"tutorial\"></xref> e <xref linkend=\"sn-tutorial-pai\"></xref>." +msgstr "Para mais informações acerca do ficheiro-pai, veja em <xref linkend=\"ch-tutorial\"></xref> e <xref linkend=\"sn-tutorial-parent\"></xref>." #: en_US/vim.xml:13(title) msgid "VIM and DocBook" @@ -3727,8 +3755,15 @@ msgid "" "imap <leader>< <]]>\n" "</screen>" msgstr "" -"O VIM poderá acelerar a criação do seu DocBook, mapeando as teclas escritas com mais frequência (ou palavras ou frases) em combinações de teclas breves. Por omissão, o líder do mapa de teclados é a barra invertida (<literal>\\</literal>), mas poderá ser redefinida com um comando do tipo <userinput>let mapleader =\n" -" \",\"</userinput>. Existem duas formas de usar o seguinte exemplo; podê-lo-á colocar direcamente no seu ficheiro <filename>.vimrc</filename> ou podê-lo-a gravar num ficheiro separado e fazendo referência com o comando <userinput>source</userinput> no seu <filename>.vimrc</filename>. <screen>\n" +"O VIM poderá acelerar a criação do seu DocBook, mapeando as teclas escritas " +"com mais frequência (ou palavras ou frases) em combinações de teclas breves. " +"Por omissão, o líder do mapa de teclados é a barra invertida (<literal>\\</" +"literal>), mas poderá ser redefinida com um comando do tipo <userinput>let " +"mapleader =\n" +" \",\"</userinput>. Existem duas formas de usar o seguinte exemplo; " +"podê-lo-á colocar direcamente no seu ficheiro <filename>.vimrc</filename> ou " +"podê-lo-a gravar num ficheiro separado e fazendo referência com o comando " +"<userinput>source</userinput> no seu <filename>.vimrc</filename>. <screen>\n" "<![CDATA[let mapleader = \",\"\n" "\" passar à frente, a seguir à próxima marca, sem deixar o modo de inserção\n" "imap <leader>e <esc>/><cr>:nohlsearch<cr>a\n" @@ -3748,7 +3783,8 @@ msgstr "" "imap<leader>si <systemitem></systemitem><esc>F>a\n" "imap<leader>us <systemitem class=\"username\"></systemitem><esc>F>a\n" "imap<leader>sy <systemitem class=\"systemname\"></systemitem><esc>F>a\n" -"imap<leader>cm <command></command><esc>F>a \n" +"imap<leader>cm <command></" +"command><esc>F>a \n" "\" entidades\n" "imap <leader>> >\n" "imap <leader>< <]]>\n" @@ -4051,15 +4087,16 @@ msgstr "" "linguagem madura, mas não sendo adequado para todos os leitores." #: en_US/style.xml:71(para) +#, fuzzy msgid "" "Elegance comes in many forms. In prose and poetry, elegant writing may not " "follow some (or any) common rules of grammar, syntax, or spelling. A good " "example is Episode 18, \"Penelope,\" in James Joyce's novel " -"<citetitle>Ulysses</citetitle><footnote id=\"fn-ulysses\"><placeholder-1/></" -"footnote>. There, Joyce uses long streams of words without punctuation to " -"simulate a character's internal consciousness. By violating basic rules of " -"grammar and syntax, Joyce simulates the disorganized but loosely connected " -"thought patterns of the narrator." +"<citetitle>Ulysses</citetitle><placeholder-1/>. There, Joyce uses long " +"streams of words without punctuation to simulate a character's internal " +"consciousness. By violating basic rules of grammar and syntax, Joyce " +"simulates the disorganized but loosely connected thought patterns of the " +"narrator." msgstr "" "A elegância vem em diversas formas. Na prosa e na poesia, a escrita elegante " "poderá não seguir algumas (ou todas) as regras comuns da gramática, sintaxe " @@ -6185,12 +6222,13 @@ msgstr "" "dados de entrada, antes de gravar no disco." #: en_US/style.xml:1910(para) +#, fuzzy msgid "" "The <command>sfdisk</command> command accepts a script file as standard " "input to set up partitions on a hard disk. Sometimes <command>sfdisk</" "command> will simply reject an erroneous input file. In other cases, it will " "use the input verbatim, writing an incorrect partition table to your disk. " -"<warning><placeholder-1/><placeholder-2/></warning>" +"<placeholder-1/>" msgstr "" "O comando <command>sfdisk</command> aceita um ficheiro de programa como " "dados de entrada para configurar as partições num disco rígido. Em alguns " @@ -6974,13 +7012,13 @@ msgstr "" "na definição, de modo a corrigir todas as alterações." #: en_US/module-struct.xml:52(seg) +#, fuzzy msgid "" "This is the only directory absolutely required. It is named for the original " "language of the document, such as <placeholder-1/> (US English). The primary " "language does not have to be US English; all languages are supported. This " "directory contains all the XML source for the actual document, as well as " -"XML source for document-specific <placeholder-2/><footnote><placeholder-3/></" -"footnote>." +"XML source for document-specific <placeholder-2/><placeholder-3/>." msgstr "" "Esta é a única pasta que é absolutamente necessária. Esta tem o nome da " "língua original do documento, como por exemplo <placeholder-1/> (Inglês dos " |