diff options
Diffstat (limited to 'src/man/po/de.po')
-rw-r--r-- | src/man/po/de.po | 3818 |
1 files changed, 2365 insertions, 1453 deletions
diff --git a/src/man/po/de.po b/src/man/po/de.po index c51b465d5..57a7e61d5 100644 --- a/src/man/po/de.po +++ b/src/man/po/de.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SSSD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 22:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-24 12:27+0000\n" "Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n" "Language-Team: German <trans-de@lists.fedoraproject.org>\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: sss_useradd.8.xml:5 sssd-krb5.5.xml:5 sss_groupadd.8.xml:5 #: sss_userdel.8.xml:5 sss_groupdel.8.xml:5 sss_groupshow.8.xml:5 #: sss_usermod.8.xml:5 sss_cache.8.xml:5 sss_debuglevel.8.xml:5 -#: sss_seed.8.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5 +#: sss_seed.8.xml:5 sssd-ifp.5.xml:5 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:5 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:5 msgid "SSSD Manual pages" msgstr "SSSD-Handbuchseite" @@ -62,13 +62,13 @@ msgstr "" "arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:44 +#: sss_groupmod.8.xml:30 sssd-ldap.5.xml:21 pam_sss.8.xml:47 #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:20 sssd-simple.5.xml:22 sssd-ipa.5.xml:21 #: sssd-ad.5.xml:21 sssd-sudo.5.xml:21 sssd.8.xml:29 sss_obfuscate.8.xml:30 #: sss_useradd.8.xml:30 sssd-krb5.5.xml:21 sss_groupadd.8.xml:30 #: sss_userdel.8.xml:30 sss_groupdel.8.xml:30 sss_groupshow.8.xml:30 #: sss_usermod.8.xml:30 sss_cache.8.xml:29 sss_debuglevel.8.xml:30 -#: sss_seed.8.xml:31 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30 +#: sss_seed.8.xml:31 sssd-ifp.5.xml:21 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:30 #: sss_ssh_knownhostsproxy.1.xml:31 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "" "Befehlszeile angegebenen Änderungen widerzuspiegeln." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:51 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 +#: sss_groupmod.8.xml:39 pam_sss.8.xml:54 sssd.8.xml:42 sss_obfuscate.8.xml:58 #: sss_useradd.8.xml:39 sss_groupadd.8.xml:39 sss_userdel.8.xml:39 #: sss_groupdel.8.xml:39 sss_groupshow.8.xml:39 sss_usermod.8.xml:39 #: sss_cache.8.xml:38 sss_debuglevel.8.xml:38 sss_seed.8.xml:42 @@ -138,18 +138,19 @@ msgstr "sssd.conf" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><manvolnum> #: sssd.conf.5.xml:11 sssd-ldap.5.xml:11 sssd-simple.5.xml:11 #: sssd-ipa.5.xml:11 sssd-ad.5.xml:11 sssd-sudo.5.xml:11 sssd-krb5.5.xml:11 +#: sssd-ifp.5.xml:11 msgid "5" msgstr "5" #. type: Content of: <reference><refentry><refmeta><refmiscinfo> #: sssd.conf.5.xml:12 sssd-ldap.5.xml:12 sssd-simple.5.xml:12 #: sssd-ipa.5.xml:12 sssd-ad.5.xml:12 sssd-sudo.5.xml:12 sssd-krb5.5.xml:12 +#: sssd-ifp.5.xml:12 msgid "File Formats and Conventions" msgstr "Dateiformate und Konventionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> -#: sssd.conf.5.xml:17 sssd-ldap.5.xml:17 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16 -#: sssd-ipa.5.xml:17 sssd-ad.5.xml:17 sssd-krb5.5.xml:17 +#: sssd.conf.5.xml:17 msgid "the configuration file for SSSD" msgstr "die Konfigurationsdatei für SSSD" @@ -224,26 +225,116 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> #: sssd.conf.5.xml:59 +#, fuzzy +#| msgid "ADVANCED OPTIONS" +msgid "GENERAL OPTIONS" +msgstr "ERWEITERTE OPTIONEN" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd.conf.5.xml:61 +msgid "Following options are usable in more than one configuration sections." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> +#: sssd.conf.5.xml:65 +msgid "Options usable in all sections" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:69 +msgid "debug_level (integer)" +msgstr "debug_level (Ganzzahl)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:73 +msgid "debug_timestamps (bool)" +msgstr "debug_timestamps (Boolesch)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:76 +msgid "Add a timestamp to the debug messages" +msgstr "fügt den Debug-Nachrichten einen Zeitstempel hinzu" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:79 sssd.conf.5.xml:511 sssd.conf.5.xml:859 +#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1704 sssd-ldap.5.xml:1766 +#: sssd-ldap.5.xml:2209 sssd-ldap.5.xml:2274 sssd-ldap.5.xml:2292 +#: sssd-ipa.5.xml:356 sssd-ipa.5.xml:391 sssd-ad.5.xml:166 sssd-ad.5.xml:250 +#: sssd-ad.5.xml:339 sssd-ad.5.xml:427 sssd-krb5.5.xml:490 +msgid "Default: true" +msgstr "Voreinstellung: »true«" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:84 +msgid "debug_microseconds (bool)" +msgstr "debug_microseconds (Boolesch)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:87 +msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" +msgstr "fügt dem Zeitstempel der Debug-Nachrichten Mikrosekunden hinzu" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:90 sssd.conf.5.xml:813 sssd.conf.5.xml:1812 +#: sssd-ldap.5.xml:688 sssd-ldap.5.xml:1481 sssd-ldap.5.xml:1500 +#: sssd-ldap.5.xml:1676 sssd-ldap.5.xml:2005 sssd-ipa.5.xml:139 +#: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:503 sssd-krb5.5.xml:257 +#: sssd-krb5.5.xml:291 sssd-krb5.5.xml:462 +msgid "Default: false" +msgstr "Voreinstellung: »false«" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd.conf.5.xml:67 sssd.conf.5.xml:101 sssd-ldap.5.xml:2017 +msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> +#: sssd.conf.5.xml:99 +msgid "Options usable in SERVICE and DOMAIN sections" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:103 +msgid "timeout (integer)" +msgstr "timeout (Ganzzahl)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:106 +msgid "" +"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to " +"ensure that the process is alive and capable of answering requests." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung in Sekunden zwischen Herzschlägen dieses Dienstes. Dies " +"dient dazu, sicherzustellen, dass ein Prozess läuft und in der Lage ist, " +"Anfragen zu beantworten." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:111 sssd-ldap.5.xml:1352 +msgid "Default: 10" +msgstr "Voreinstellung: 10" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> +#: sssd.conf.5.xml:121 msgid "SPECIAL SECTIONS" msgstr "BESONDERE ABSCHNITTE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:62 +#: sssd.conf.5.xml:124 msgid "The [sssd] section" msgstr "Der Abschnitt [sssd]" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><title> -#: sssd.conf.5.xml:71 sssd.conf.5.xml:1833 +#: sssd.conf.5.xml:133 sssd.conf.5.xml:1896 msgid "Section parameters" msgstr "Abschnittsparameter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:73 +#: sssd.conf.5.xml:135 msgid "config_file_version (integer)" msgstr "config_file_version (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:76 +#: sssd.conf.5.xml:138 msgid "" "Indicates what is the syntax of the config file. SSSD 0.6.0 and later use " "version 2." @@ -252,12 +343,12 @@ msgstr "" "Version 2." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:82 +#: sssd.conf.5.xml:144 msgid "services" msgstr "Dienste" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:85 +#: sssd.conf.5.xml:147 msgid "" "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts." msgstr "" @@ -265,12 +356,18 @@ msgstr "" "gestartet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:89 +#: sssd.conf.5.xml:151 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" +#| "phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " +#| "condition=\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=" +#| "\"with_pac_responder\">, pac</phrase>" msgid "" "Supported services: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</phrase> " "<phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase condition=" "\"with_ssh\">, ssh</phrase> <phrase condition=\"with_pac_responder\">, pac</" -"phrase>" +"phrase> <phrase condition=\"with_ifp\">, ifp</phrase>" msgstr "" "Unterstützte Dienste: nss, pam <phrase condition=\"with_sudo\">, sudo</" "phrase> <phrase condition=\"with_autofs\">, autofs</phrase> <phrase " @@ -278,12 +375,12 @@ msgstr "" "\">, pac</phrase>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:98 sssd.conf.5.xml:321 +#: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:345 msgid "reconnection_retries (integer)" msgstr "reconnection_retries (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:101 sssd.conf.5.xml:324 +#: sssd.conf.5.xml:164 sssd.conf.5.xml:348 msgid "" "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data " "Provider crash or restart before they give up" @@ -293,18 +390,18 @@ msgstr "" "startet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:106 sssd.conf.5.xml:329 +#: sssd.conf.5.xml:169 sssd.conf.5.xml:353 msgid "Default: 3" msgstr "Voreinstellung: 3" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:111 +#: sssd.conf.5.xml:174 #, fuzzy msgid "domains" msgstr "IPA-Domain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:114 +#: sssd.conf.5.xml:177 msgid "" "A domain is a database containing user information. SSSD can use more " "domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't " @@ -320,12 +417,12 @@ msgstr "" "Gedankenstrichen und Unterstrichen bestehen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:126 sssd.conf.5.xml:1563 +#: sssd.conf.5.xml:189 sssd.conf.5.xml:1625 msgid "re_expression (string)" msgstr "re_expression (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:129 +#: sssd.conf.5.xml:192 msgid "" "Default regular expression that describes how to parse the string containing " "user name and domain into these components." @@ -335,7 +432,7 @@ msgstr "" "werden sollen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:134 +#: sssd.conf.5.xml:197 msgid "" "Each domain can have an individual regular expression configured. For some " "ID providers there are also default regular expressions. See DOMAIN " @@ -347,12 +444,12 @@ msgstr "" "unter DOMAIN-ABSCHNITTE." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:143 sssd.conf.5.xml:1614 +#: sssd.conf.5.xml:206 sssd.conf.5.xml:1676 msgid "full_name_format (string)" msgstr "full_name_format (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:146 sssd.conf.5.xml:1617 +#: sssd.conf.5.xml:209 sssd.conf.5.xml:1679 msgid "" "A <citerefentry> <refentrytitle>printf</refentrytitle> <manvolnum>3</" "manvolnum> </citerefentry>-compatible format that describes how to compose a " @@ -364,32 +461,32 @@ msgstr "" "zusammengestellt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:157 sssd.conf.5.xml:1628 +#: sssd.conf.5.xml:220 sssd.conf.5.xml:1690 msgid "%1$s" msgstr "%1$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:158 sssd.conf.5.xml:1629 +#: sssd.conf.5.xml:221 sssd.conf.5.xml:1691 msgid "user name" msgstr "Benutzername" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:161 sssd.conf.5.xml:1632 +#: sssd.conf.5.xml:224 sssd.conf.5.xml:1694 msgid "%2$s" msgstr "%2$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:164 sssd.conf.5.xml:1635 +#: sssd.conf.5.xml:227 sssd.conf.5.xml:1697 msgid "domain name as specified in the SSSD config file." msgstr "Domain-Name, wie er durch die SSSD-Konfigurationsdatei angegeben wird" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:170 sssd.conf.5.xml:1641 +#: sssd.conf.5.xml:233 sssd.conf.5.xml:1703 msgid "%3$s" msgstr "%3$s" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:173 sssd.conf.5.xml:1644 +#: sssd.conf.5.xml:236 sssd.conf.5.xml:1706 msgid "" "domain flat name. Mostly usable for Active Directory domains, both directly " "configured or discovered via IPA trusts." @@ -398,7 +495,7 @@ msgstr "" "direkt konfiguriert als auch über IPA-Trust" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:154 sssd.conf.5.xml:1625 +#: sssd.conf.5.xml:217 sssd.conf.5.xml:1687 msgid "" "The following expansions are supported: <placeholder type=\"variablelist\" " "id=\"0\"/>" @@ -408,7 +505,7 @@ msgstr "" # FIXME s/see/See/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:183 +#: sssd.conf.5.xml:246 msgid "" "Each domain can have an individual format string configured. see DOMAIN " "SECTIONS for more info on this option." @@ -418,12 +515,12 @@ msgstr "" "ABSCHNITTE." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:189 +#: sssd.conf.5.xml:252 msgid "try_inotify (boolean)" msgstr "try_inotify (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:192 +#: sssd.conf.5.xml:255 msgid "" "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update " "its internal DNS resolver. By default, we will attempt to use inotify for " @@ -437,7 +534,7 @@ msgstr "" "abzufragen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:200 +#: sssd.conf.5.xml:263 msgid "" "There are some limited situations where it is preferred that we should skip " "even trying to use inotify. In these rare cases, this option should be set " @@ -448,7 +545,7 @@ msgstr "" "sollte diese Option auf »false« gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:206 +#: sssd.conf.5.xml:269 msgid "" "Default: true on platforms where inotify is supported. False on other " "platforms." @@ -457,7 +554,7 @@ msgstr "" "»false« auf anderen Plattformen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:210 +#: sssd.conf.5.xml:273 msgid "" "Note: this option will have no effect on platforms where inotify is " "unavailable. On these platforms, polling will always be used." @@ -466,19 +563,19 @@ msgstr "" "verfügbar ist, keine Auswirkungen haben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:217 +#: sssd.conf.5.xml:280 msgid "krb5_rcache_dir (string)" msgstr "krb5_rcache_dir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:220 +#: sssd.conf.5.xml:283 msgid "" "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache " "files." msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:224 +#: sssd.conf.5.xml:287 msgid "" "This option accepts a special value __LIBKRB5_DEFAULTS__ that will instruct " "SSSD to let libkrb5 decide the appropriate location for the replay cache." @@ -488,7 +585,7 @@ msgstr "" "Ort für den Replay-Zwischenspeicher ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:230 +#: sssd.conf.5.xml:293 msgid "" "Default: Distribution-specific and specified at build-time. " "(__LIBKRB5_DEFAULTS__ if not configured)" @@ -497,13 +594,13 @@ msgstr "" "(__LIBKRB5_DEFAULTS__, falls nicht konfiguriert)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:237 +#: sssd.conf.5.xml:300 msgid "default_domain_suffix (string)" msgstr "default_domain_suffix (Zeichenkette)" # FIXME s/is environments/are environments/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:240 +#: sssd.conf.5.xml:303 msgid "" "This string will be used as a default domain name for all names without a " "domain name component. The main use case is environments where the primary " @@ -519,7 +616,7 @@ msgstr "" "ihrem Benutzernamen ohne auch eine Domain anzugeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:250 +#: sssd.conf.5.xml:313 msgid "" "Please note that if this option is set all users from the primary domain " "have to use their fully qualified name, e.g. user@domain.name, to log in." @@ -529,15 +626,14 @@ msgstr "" "benutzer@domain.name verwenden müssen." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:256 sssd-ldap.5.xml:1371 sssd-ldap.5.xml:1383 -#: sssd-ldap.5.xml:1465 sssd-ldap.5.xml:2346 sssd-ldap.5.xml:2373 -#: sssd-krb5.5.xml:408 include/ldap_id_mapping.xml:145 -#: include/ldap_id_mapping.xml:156 +#: sssd.conf.5.xml:319 sssd-ldap.5.xml:662 sssd-ldap.5.xml:1440 +#: sssd-ldap.5.xml:1452 sssd-ldap.5.xml:1534 sssd-krb5.5.xml:401 +#: include/ldap_id_mapping.xml:203 include/ldap_id_mapping.xml:214 msgid "Default: not set" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:64 +#: sssd.conf.5.xml:126 msgid "" "Individual pieces of SSSD functionality are provided by special SSSD " "services that are started and stopped together with SSSD. The services are " @@ -554,13 +650,13 @@ msgstr "" "verwendet. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:267 +#: sssd.conf.5.xml:330 msgid "SERVICES SECTIONS" msgstr "DIENSTABSCHNITTE" # FIXME s/</quote>/</quote>./ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:269 +#: sssd.conf.5.xml:332 msgid "" "Settings that can be used to configure different services are described in " "this section. They should reside in the [<replaceable>$NAME</replaceable>] " @@ -573,85 +669,22 @@ msgstr "" "Abschnitt zum Beispiel <quote>[nss]</quote>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:276 +#: sssd.conf.5.xml:339 msgid "General service configuration options" msgstr "Allgemeine Optionen zum Konfigurieren von Diensten" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:278 +#: sssd.conf.5.xml:341 msgid "These options can be used to configure any service." msgstr "Diese Optionen können zur Konfiguration jedes Dienstes benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:282 -msgid "debug_level (integer)" -msgstr "debug_level (Ganzzahl)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:286 -msgid "debug_timestamps (bool)" -msgstr "debug_timestamps (Boolesch)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:289 -msgid "Add a timestamp to the debug messages" -msgstr "fügt den Debug-Nachrichten einen Zeitstempel hinzu" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:292 sssd.conf.5.xml:472 sssd.conf.5.xml:819 -#: sssd-ldap.5.xml:1538 sssd-ldap.5.xml:1635 sssd-ldap.5.xml:1692 -#: sssd-ldap.5.xml:2134 sssd-ldap.5.xml:2199 sssd-ldap.5.xml:2217 -#: sssd-ipa.5.xml:361 sssd-ipa.5.xml:396 sssd-ad.5.xml:161 sssd-ad.5.xml:186 -#: sssd-ad.5.xml:274 sssd-krb5.5.xml:497 -msgid "Default: true" -msgstr "Voreinstellung: »true«" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:297 -msgid "debug_microseconds (bool)" -msgstr "debug_microseconds (Boolesch)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:300 -msgid "Add microseconds to the timestamp in debug messages" -msgstr "fügt dem Zeitstempel der Debug-Nachrichten Mikrosekunden hinzu" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:303 sssd.conf.5.xml:773 sssd.conf.5.xml:1750 -#: sssd-ldap.5.xml:640 sssd-ldap.5.xml:1412 sssd-ldap.5.xml:1431 -#: sssd-ldap.5.xml:1607 sssd-ldap.5.xml:1930 sssd-ipa.5.xml:139 -#: sssd-ipa.5.xml:205 sssd-ipa.5.xml:474 sssd-ipa.5.xml:492 -#: sssd-krb5.5.xml:264 sssd-krb5.5.xml:298 sssd-krb5.5.xml:469 -msgid "Default: false" -msgstr "Voreinstellung: »false«" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:308 -msgid "timeout (integer)" -msgstr "timeout (Ganzzahl)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:311 -msgid "" -"Timeout in seconds between heartbeats for this service. This is used to " -"ensure that the process is alive and capable of answering requests." -msgstr "" -"Zeitüberschreitung in Sekunden zwischen Herzschlägen dieses Dienstes. Dies " -"dient dazu, sicherzustellen, dass ein Prozess läuft und in der Lage ist, " -"Anfragen zu beantworten." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:316 sssd-ldap.5.xml:1283 -msgid "Default: 10" -msgstr "Voreinstellung: 10" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:334 +#: sssd.conf.5.xml:358 msgid "fd_limit" msgstr "fd_limit" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:337 +#: sssd.conf.5.xml:361 msgid "" "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be " "opened at one time by this SSSD process. On systems where SSSD is granted " @@ -667,17 +700,17 @@ msgstr "" "Begrenzung in der »limit.conf« sein." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:346 +#: sssd.conf.5.xml:370 msgid "Default: 8192 (or limits.conf \"hard\" limit)" msgstr "Voreinstellung: 8192 (oder die »harte« Begrenzung der »limit.conf«)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:351 +#: sssd.conf.5.xml:375 msgid "client_idle_timeout" msgstr "client_idle_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:354 +#: sssd.conf.5.xml:378 msgid "" "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process " "can hold onto a file descriptor without communicating on it. This value is " @@ -689,18 +722,19 @@ msgstr "" "des Systems blockiert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:361 sssd.conf.5.xml:377 sssd.conf.5.xml:591 -#: sssd.conf.5.xml:751 sssd.conf.5.xml:1014 sssd-ldap.5.xml:1113 +#: sssd.conf.5.xml:385 sssd.conf.5.xml:401 sssd.conf.5.xml:415 +#: sssd.conf.5.xml:631 sssd.conf.5.xml:791 sssd.conf.5.xml:1054 +#: sssd-ldap.5.xml:1182 msgid "Default: 60" msgstr "Voreinstellung: 60" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:366 sssd.conf.5.xml:1003 +#: sssd.conf.5.xml:390 sssd.conf.5.xml:1043 msgid "force_timeout (integer)" msgstr "force_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:369 sssd.conf.5.xml:1006 +#: sssd.conf.5.xml:393 sssd.conf.5.xml:1046 msgid "" "If a service is not responding to ping checks (see the <quote>timeout</" "quote> option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to " @@ -714,14 +748,29 @@ msgstr "" "Sekunden beendet, wird der Monitor sein Beenden durch Senden des Signals " "SIGKILL erzwingen." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:406 +#, fuzzy +#| msgid "force_timeout (integer)" +msgid "offline_timeout (integer)" +msgstr "force_timeout (Ganzzahl)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:409 +msgid "" +"If SSSD is in offline mode, and last attempt to go online was less than " +"number of seconds specified in this option ago, new requests for data will " +"not result in attempt to go online." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:385 +#: sssd.conf.5.xml:424 msgid "NSS configuration options" msgstr "NSS-Konfigurationsoptionen" # FIXME s/(NSS) /(NSS)/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:387 +#: sssd.conf.5.xml:426 msgid "" "These options can be used to configure the Name Service Switch (NSS) service." msgstr "" @@ -729,13 +778,13 @@ msgstr "" "benutzt werden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:392 +#: sssd.conf.5.xml:431 msgid "enum_cache_timeout (integer)" msgstr "enum_cache_timeout (Ganzzahl)" # FIXME s/users)/users)?/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:395 +#: sssd.conf.5.xml:434 msgid "" "How many seconds should nss_sss cache enumerations (requests for info about " "all users)" @@ -744,17 +793,17 @@ msgstr "" "über alle Nutzer) zwischenspeichern?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:399 +#: sssd.conf.5.xml:438 msgid "Default: 120" msgstr "Voreinstellung: 120" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:404 +#: sssd.conf.5.xml:443 msgid "entry_cache_nowait_percentage (integer)" msgstr "entry_cache_nowait_percentage (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:407 +#: sssd.conf.5.xml:446 msgid "" "The entry cache can be set to automatically update entries in the background " "if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value " @@ -766,7 +815,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:413 +#: sssd.conf.5.xml:452 msgid "" "For example, if the domain's entry_cache_timeout is set to 30s and " "entry_cache_nowait_percentage is set to 50 (percent), entries that come in " @@ -783,7 +832,7 @@ msgstr "" "Zwischenspeicheraktualisierung zu warten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:423 +#: sssd.conf.5.xml:462 msgid "" "Valid values for this option are 0-99 and represent a percentage of the " "entry_cache_timeout for each domain. For performance reasons, this " @@ -796,17 +845,17 @@ msgstr "" "Sekunden senken. (0 schaltet diese Funktionalität aus.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:431 +#: sssd.conf.5.xml:470 msgid "Default: 50" msgstr "Voreinstellung: 50" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:436 +#: sssd.conf.5.xml:475 msgid "entry_negative_timeout (integer)" msgstr "entry_negative_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:439 +#: sssd.conf.5.xml:478 msgid "" "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits " "(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) " @@ -818,17 +867,17 @@ msgstr "" "Backend erneut gefragt wird)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:445 sssd.conf.5.xml:797 +#: sssd.conf.5.xml:484 sssd.conf.5.xml:837 msgid "Default: 15" msgstr "Voreinstellung: 15" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:450 +#: sssd.conf.5.xml:489 msgid "filter_users, filter_groups (string)" msgstr "filter_users, filter_groups (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:453 +#: sssd.conf.5.xml:492 msgid "" "Exclude certain users from being fetched from the sss NSS database. This is " "particularly useful for system accounts. This option can also be set per-" @@ -841,17 +890,17 @@ msgstr "" "von einer bestimmten Domain herauszufiltern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:460 +#: sssd.conf.5.xml:499 msgid "Default: root" msgstr "Voreinstellung: root" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:465 +#: sssd.conf.5.xml:504 msgid "filter_users_in_groups (bool)" msgstr "filter_users_in_groups (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:468 +#: sssd.conf.5.xml:507 msgid "" "If you want filtered user still be group members set this option to false." msgstr "" @@ -859,12 +908,12 @@ msgstr "" "setzen Sie diese Option auf »false«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:478 +#: sssd.conf.5.xml:517 msgid "fallback_homedir (string)" msgstr "fallback_homedir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:481 +#: sssd.conf.5.xml:520 msgid "" "Set a default template for a user's home directory if one is not specified " "explicitly by the domain's data provider." @@ -873,7 +922,7 @@ msgstr "" "es nicht explizit durch den Datenanbieter der Domain angegeben wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:486 +#: sssd.conf.5.xml:525 msgid "" "The available values for this option are the same as for override_homedir." msgstr "" @@ -881,55 +930,66 @@ msgstr "" "»override_homedir«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:492 -#, no-wrap +#: sssd.conf.5.xml:531 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "override_homedir = /home/%u\n" +#| " " msgid "" -"override_homedir = /home/%u\n" +"fallback_homedir = /home/%u\n" " " msgstr "" "override_homedir = /home/%u\n" " " #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:490 include/override_homedir.xml:44 +#: sssd.conf.5.xml:529 include/override_homedir.xml:44 msgid "example: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "Beispiel: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:496 +#: sssd.conf.5.xml:535 msgid "Default: not set (no substitution for unset home directories)" msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt (kein Ersetzen nicht gesetzter Home-" "Verzeichnisse)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:502 +#: sssd.conf.5.xml:541 msgid "override_shell (string)" msgstr "override_shell (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:505 +#: sssd.conf.5.xml:544 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default shell to use if the provider does not return one during " +#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect " +#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain." msgid "" -"Override the login shell for all users. This option can be specified " -"globally in the [nss] section or per-domain." +"Override the login shell for all users. This option supersedes any other " +"shell options if it takes effect and can be set either in the [nss] section " +"or per-domain." msgstr "" -"setzt die Anmelde-Shell für alle Benutzer außer Kraft. Diese Option kann " -"global im Abschnitt [nss] oder pro Domain angegeben werden." +"Die Standard-Shell, die benutzt werden soll, falls der Anbieter während des " +"Nachschlagens keine zurückliefert. Tritt sie in Kraft, ersetzt diese Option " +"alle anderen Shell-Optionen. Sie kann entweder im Abschnitt [nss] oder pro " +"Domain gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:510 +#: sssd.conf.5.xml:550 msgid "Default: not set (SSSD will use the value retrieved from LDAP)" msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt (SSSD wird den von LDAP erhaltenen Wert " "benutzen)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:516 +#: sssd.conf.5.xml:556 msgid "allowed_shells (string)" msgstr "allowed_shells (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:519 +#: sssd.conf.5.xml:559 msgid "" "Restrict user shell to one of the listed values. The order of evaluation is:" msgstr "" @@ -937,12 +997,12 @@ msgstr "" "Reihenfolge der Auswertung ist:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:522 +#: sssd.conf.5.xml:562 msgid "1. If the shell is present in <quote>/etc/shells</quote>, it is used." msgstr "1. Falls die Shell in »/etc/shells« vorhanden ist, wird sie benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:526 +#: sssd.conf.5.xml:566 msgid "" "2. If the shell is in the allowed_shells list but not in <quote>/etc/shells</" "quote>, use the value of the shell_fallback parameter." @@ -951,7 +1011,7 @@ msgstr "" "shells« steht, wird der Wert des Parameters »shell_fallback« verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:531 +#: sssd.conf.5.xml:571 msgid "" "3. If the shell is not in the allowed_shells list and not in <quote>/etc/" "shells</quote>, a nologin shell is used." @@ -960,13 +1020,13 @@ msgstr "" "steht, wird eine Nicht-Login-Shell benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:536 +#: sssd.conf.5.xml:576 msgid "An empty string for shell is passed as-is to libc." msgstr "" "Eine leere Zeichenkette als Shell wird so wie sie ist an Libc übergeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:539 +#: sssd.conf.5.xml:579 msgid "" "The <quote>/etc/shells</quote> is only read on SSSD start up, which means " "that a restart of the SSSD is required in case a new shell is installed." @@ -975,28 +1035,28 @@ msgstr "" "Fall einer neu installierten Shell ein Neustart von SSSD nötig ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:543 +#: sssd.conf.5.xml:583 msgid "Default: Not set. The user shell is automatically used." msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt. Die Benutzer-Shell wird automatisch verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:548 +#: sssd.conf.5.xml:588 msgid "vetoed_shells (string)" msgstr "vetoed_shells (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:551 +#: sssd.conf.5.xml:591 msgid "Replace any instance of these shells with the shell_fallback" msgstr "ersetzt jedwede Instanz dieser Shells durch die aus »shell_fallback«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:556 +#: sssd.conf.5.xml:596 msgid "shell_fallback (string)" msgstr "shell_fallback (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:559 +#: sssd.conf.5.xml:599 msgid "" "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine." msgstr "" @@ -1004,21 +1064,25 @@ msgstr "" "auf dem Rechner installiert ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:563 +#: sssd.conf.5.xml:603 msgid "Default: /bin/sh" msgstr "Voreinstellung: /bin/sh" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:568 +#: sssd.conf.5.xml:608 msgid "default_shell" msgstr "default_shell" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:571 +#: sssd.conf.5.xml:611 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The default shell to use if the provider does not return one during " +#| "lookup. This option supersedes any other shell options if it takes effect " +#| "and can be set either in the [nss] section or per-domain." msgid "" "The default shell to use if the provider does not return one during lookup. " -"This option supersedes any other shell options if it takes effect and can be " -"set either in the [nss] section or per-domain." +"This option can be specified globally in the [nss] section or per-domain." msgstr "" "Die Standard-Shell, die benutzt werden soll, falls der Anbieter während des " "Nachschlagens keine zurückliefert. Tritt sie in Kraft, ersetzt diese Option " @@ -1026,7 +1090,7 @@ msgstr "" "Domain gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:577 +#: sssd.conf.5.xml:617 msgid "" "Default: not set (Return NULL if no shell is specified and rely on libc to " "substitute something sensible when necessary, usually /bin/sh)" @@ -1036,13 +1100,13 @@ msgstr "" "Vernünftiges, üblicherweise /bin/sh, ersetzt.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:584 sssd.conf.5.xml:744 +#: sssd.conf.5.xml:624 sssd.conf.5.xml:784 msgid "get_domains_timeout (int)" msgstr "get_domains_timeout (Ganzzahl)" # http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_%28Internet%29 #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:587 sssd.conf.5.xml:747 +#: sssd.conf.5.xml:627 sssd.conf.5.xml:787 msgid "" "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be " "considered valid." @@ -1051,12 +1115,12 @@ msgstr "" "gültig erachtet wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:596 +#: sssd.conf.5.xml:636 msgid "memcache_timeout (int)" msgstr "memcache_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:599 +#: sssd.conf.5.xml:639 msgid "" "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be " "valid" @@ -1065,17 +1129,17 @@ msgstr "" "Zwischenspeicher als gültig erachtet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:603 sssd-ldap.5.xml:654 +#: sssd.conf.5.xml:643 sssd-ldap.5.xml:702 msgid "Default: 300" msgstr "Voreinstellung: 300" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:610 +#: sssd.conf.5.xml:650 msgid "PAM configuration options" msgstr "PAM-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:612 +#: sssd.conf.5.xml:652 msgid "" "These options can be used to configure the Pluggable Authentication Module " "(PAM) service." @@ -1084,12 +1148,12 @@ msgstr "" "Authentication Module« (PAM) einzurichten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:617 +#: sssd.conf.5.xml:657 msgid "offline_credentials_expiration (integer)" msgstr "offline_credentials_expiration (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:620 +#: sssd.conf.5.xml:660 msgid "" "If the authentication provider is offline, how long should we allow cached " "logins (in days since the last successful online login)." @@ -1099,17 +1163,17 @@ msgstr "" "erfolgreichen Anmeldung)?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:625 sssd.conf.5.xml:638 +#: sssd.conf.5.xml:665 sssd.conf.5.xml:678 msgid "Default: 0 (No limit)" msgstr "Voreinstellung: 0 (unbegrenzt)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:631 +#: sssd.conf.5.xml:671 msgid "offline_failed_login_attempts (integer)" msgstr "offline_failed_login_attempts (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:634 +#: sssd.conf.5.xml:674 msgid "" "If the authentication provider is offline, how many failed login attempts " "are allowed." @@ -1118,12 +1182,12 @@ msgstr "" "Authentifizierungsanbieter offline ist?" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:644 +#: sssd.conf.5.xml:684 msgid "offline_failed_login_delay (integer)" msgstr "offline_failed_login_delay (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:647 +#: sssd.conf.5.xml:687 msgid "" "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts " "has been reached before a new login attempt is possible." @@ -1133,7 +1197,7 @@ msgstr "" "Anmeldeversuch möglich ist" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:652 +#: sssd.conf.5.xml:692 msgid "" "If set to 0 the user cannot authenticate offline if " "offline_failed_login_attempts has been reached. Only a successful online " @@ -1145,17 +1209,17 @@ msgstr "" "Authentifizierung reaktivieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:658 sssd.conf.5.xml:711 +#: sssd.conf.5.xml:698 sssd.conf.5.xml:751 msgid "Default: 5" msgstr "Voreinstellung: 5" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:664 +#: sssd.conf.5.xml:704 msgid "pam_verbosity (integer)" msgstr "pam_verbosity (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:667 +#: sssd.conf.5.xml:707 msgid "" "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication. " "The higher the number to more messages are displayed." @@ -1164,43 +1228,43 @@ msgstr "" "angezeigt wird. Je höher die Zahl, desto mehr Nachrichten werden angezeigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:672 +#: sssd.conf.5.xml:712 msgid "Currently sssd supports the following values:" msgstr "Derzeit unterstützt SSSD folgende Werte:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:675 +#: sssd.conf.5.xml:715 msgid "<emphasis>0</emphasis>: do not show any message" msgstr "<emphasis>0</emphasis>: keine Nachricht anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:678 +#: sssd.conf.5.xml:718 msgid "<emphasis>1</emphasis>: show only important messages" msgstr "<emphasis>1</emphasis>: nur wichtige Nachrichten anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:682 +#: sssd.conf.5.xml:722 msgid "<emphasis>2</emphasis>: show informational messages" msgstr "<emphasis>2</emphasis>: nur mitteilsame Nachrichten anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:685 +#: sssd.conf.5.xml:725 msgid "<emphasis>3</emphasis>: show all messages and debug information" msgstr "" "<emphasis>3</emphasis>: alle Nachrichten und Debug-Informationen anzeigen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:689 sssd.8.xml:63 +#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.8.xml:63 msgid "Default: 1" msgstr "Voreinstellung: 1" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:694 +#: sssd.conf.5.xml:734 msgid "pam_id_timeout (integer)" msgstr "pam_id_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:697 +#: sssd.conf.5.xml:737 msgid "" "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to " "immediately update the cached identity information for the user in order to " @@ -1212,7 +1276,7 @@ msgstr "" "neusten Informationen erfolgt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:703 +#: sssd.conf.5.xml:743 msgid "" "A complete PAM conversation may perform multiple PAM requests, such as " "account management and session opening. This option controls (on a per-" @@ -1226,17 +1290,17 @@ msgstr "" "Abfragen der Identitätsanbieter zu vermeiden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:717 +#: sssd.conf.5.xml:757 msgid "pam_pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pam_pwd_expiration_warning (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:720 sssd.conf.5.xml:1164 +#: sssd.conf.5.xml:760 sssd.conf.5.xml:1217 msgid "Display a warning N days before the password expires." msgstr "zeigt N Tage bevor das Passwort abläuft eine Warnung." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:723 +#: sssd.conf.5.xml:763 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1247,7 +1311,7 @@ msgstr "" "SSSD keine Warnung anzeigen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:729 sssd.conf.5.xml:1167 +#: sssd.conf.5.xml:769 sssd.conf.5.xml:1220 msgid "" "If zero is set, then this filter is not applied, i.e. if the expiration " "warning was received from backend server, it will automatically be displayed." @@ -1257,7 +1321,7 @@ msgstr "" "automatisch angezeigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:734 +#: sssd.conf.5.xml:774 msgid "" "This setting can be overridden by setting <emphasis>pwd_expiration_warning</" "emphasis> for a particular domain." @@ -1266,28 +1330,28 @@ msgstr "" "emphasis> für eine bestimmte Domain außer Kraft gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:739 sssd.8.xml:79 +#: sssd.conf.5.xml:779 sssd.8.xml:79 msgid "Default: 0" msgstr "Voreinstellung: 0" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:759 +#: sssd.conf.5.xml:799 msgid "SUDO configuration options" msgstr "Sudo-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:761 +#: sssd.conf.5.xml:801 msgid "These options can be used to configure the sudo service." msgstr "" "Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »sudo« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:765 +#: sssd.conf.5.xml:805 msgid "sudo_timed (bool)" msgstr "sudo_timed (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:768 +#: sssd.conf.5.xml:808 msgid "" "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes " "that implement time-dependent sudoers entries." @@ -1297,23 +1361,23 @@ msgstr "" "nicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:781 +#: sssd.conf.5.xml:821 msgid "AUTOFS configuration options" msgstr "AUTOFS-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:783 +#: sssd.conf.5.xml:823 msgid "These options can be used to configure the autofs service." msgstr "" "Diese Optionen können zum Konfigurieren des Dienstes »autofs« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:787 +#: sssd.conf.5.xml:827 msgid "autofs_negative_timeout (integer)" msgstr "autofs_negative_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:790 +#: sssd.conf.5.xml:830 msgid "" "Specifies for how many seconds should the autofs responder negative cache " "hits (that is, queries for invalid map entries, like nonexistent ones) " @@ -1324,23 +1388,23 @@ msgstr "" "nicht existierende), bevor das Backend erneut befragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:806 +#: sssd.conf.5.xml:846 msgid "SSH configuration options" msgstr "SSH-Konfigurationsoptionen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:808 +#: sssd.conf.5.xml:848 msgid "These options can be used to configure the SSH service." msgstr "" "Diese Optionen können zum Konfigurieren des SSH-Dienstes benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:812 +#: sssd.conf.5.xml:852 msgid "ssh_hash_known_hosts (bool)" msgstr "ssh_hash_known_hosts (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:815 +#: sssd.conf.5.xml:855 msgid "" "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts " "file." @@ -1349,12 +1413,12 @@ msgstr "" "»known_hosts« zusammengemischt werden oder nicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:824 +#: sssd.conf.5.xml:864 msgid "ssh_known_hosts_timeout (integer)" msgstr "ssh_known_hosts_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:827 +#: sssd.conf.5.xml:867 msgid "" "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its " "host keys were requested." @@ -1363,18 +1427,18 @@ msgstr "" "»known_hosts« behalten wird, bevor seine Rechnerschlüssel abgefragt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:831 +#: sssd.conf.5.xml:871 msgid "Default: 180" msgstr "Voreinstellung: 180" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:839 +#: sssd.conf.5.xml:879 msgid "PAC responder configuration options" msgstr "PAC-Responder-Konfigurationsoptionen" # http://de.wikipedia.org/wiki/Domain_Controller #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:841 +#: sssd.conf.5.xml:881 msgid "" "The PAC responder works together with the authorization data plugin for MIT " "Kerberos sssd_pac_plugin.so and a sub-domain provider. The plugin sends the " @@ -1393,7 +1457,7 @@ msgstr "" "ausgewertet wurde, werden einige der folgenden Transaktionen durchgeführt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:850 +#: sssd.conf.5.xml:890 msgid "" "If the remote user does not exist in the cache, it is created. The uid is " "determined with the help of the SID, trusted domains will have UPGs and the " @@ -1411,7 +1475,7 @@ msgstr "" "werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:858 +#: sssd.conf.5.xml:898 msgid "" "If there are SIDs of groups from domains sssd knows about, the user will be " "added to those groups." @@ -1420,18 +1484,18 @@ msgstr "" "diesen Gruppen hinzugefügt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:864 +#: sssd.conf.5.xml:904 msgid "These options can be used to configure the PAC responder." msgstr "" "Diese Optionen können zur Konfiguration des PAC-Responders verwendet werden." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:868 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd.conf.5.xml:908 sssd-ifp.5.xml:50 msgid "allowed_uids (string)" msgstr "allowed_uids (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:871 +#: sssd.conf.5.xml:911 msgid "" "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " @@ -1442,14 +1506,14 @@ msgstr "" "beim Starten zu UIDs aufgelöst." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:877 +#: sssd.conf.5.xml:917 msgid "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" msgstr "" "Voreinstellung: 0 (Nur dem Benutzer Root ist der Zugriff auf den PAC-" "Responder gestattet.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:881 +#: sssd.conf.5.xml:921 msgid "" "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " @@ -1462,18 +1526,18 @@ msgstr "" "der Liste der erlaubten UIDs auch die 0 hinzufügen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:895 +#: sssd.conf.5.xml:935 msgid "DOMAIN SECTIONS" msgstr "DOMAIN-ABSCHNITTE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:902 +#: sssd.conf.5.xml:942 msgid "min_id,max_id (integer)" msgstr "min_id,max_id (Ganzzahl)" # FIXME What ist »it« - the domain or the entry? #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:905 +#: sssd.conf.5.xml:945 msgid "" "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is " "outside these limits, it is ignored." @@ -1482,7 +1546,7 @@ msgstr "" "enthält, der jenseits dieser Beschränkungen liegt, wird er ignoriert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:910 +#: sssd.conf.5.xml:950 msgid "" "For users, this affects the primary GID limit. The user will not be returned " "to NSS if either the UID or the primary GID is outside the range. For non-" @@ -1495,7 +1559,7 @@ msgstr "" "werden jene, die im Bereich liegen, wie erwartet gemeldet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:917 +#: sssd.conf.5.xml:957 msgid "" "These ID limits affect even saving entries to cache, not only returning them " "by name or ID." @@ -1504,17 +1568,17 @@ msgstr "" "den Zwischenspeicher und nicht nur ihre Rückgabe über Name oder ID." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:921 +#: sssd.conf.5.xml:961 msgid "Default: 1 for min_id, 0 (no limit) for max_id" msgstr "Voreinstellung: 1 für »min_id«, 0 (keine Beschränkung) für »max_id«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:927 +#: sssd.conf.5.xml:967 msgid "enumerate (bool)" msgstr "enumerate (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:930 +#: sssd.conf.5.xml:970 msgid "" "Determines if a domain can be enumerated. This parameter can have one of the " "following values:" @@ -1523,23 +1587,23 @@ msgstr "" "der folgenden Werte haben:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:934 +#: sssd.conf.5.xml:974 msgid "TRUE = Users and groups are enumerated" msgstr "TRUE = Benutzer und Gruppen werden aufgezählt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:937 +#: sssd.conf.5.xml:977 msgid "FALSE = No enumerations for this domain" msgstr "FALSE = keine Aufzählungen für diese Domain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:940 sssd.conf.5.xml:1141 sssd.conf.5.xml:1250 -#: sssd.conf.5.xml:1267 +#: sssd.conf.5.xml:980 sssd.conf.5.xml:1194 sssd.conf.5.xml:1303 +#: sssd.conf.5.xml:1320 msgid "Default: FALSE" msgstr "Voreinstellung: FALSE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:943 +#: sssd.conf.5.xml:983 msgid "" "Note: Enabling enumeration has a moderate performance impact on SSSD while " "enumeration is running. It may take up to several minutes after SSSD startup " @@ -1559,7 +1623,7 @@ msgstr "" "die Mitgliedschaften neu berechnet werden müssen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:956 +#: sssd.conf.5.xml:996 msgid "" "While the first enumeration is running, requests for the complete user or " "group lists may return no results until it completes." @@ -1569,7 +1633,7 @@ msgstr "" "Ergebnisse zurück." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:961 +#: sssd.conf.5.xml:1001 msgid "" "Further, enabling enumeration may increase the time necessary to detect " "network disconnection, as longer timeouts are required to ensure that " @@ -1584,7 +1648,7 @@ msgstr "" "benutzten »id_provider«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:969 +#: sssd.conf.5.xml:1009 msgid "" "For the reasons cited above, enabling enumeration is not recommended, " "especially in large environments." @@ -1593,32 +1657,32 @@ msgstr "" "insbesondere in großen Umgebungen, nicht empfohlen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:977 +#: sssd.conf.5.xml:1017 msgid "subdomain_enumerate (string)" msgstr "subdomain_enumerate (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:984 +#: sssd.conf.5.xml:1024 msgid "all" msgstr "all" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:985 +#: sssd.conf.5.xml:1025 msgid "All discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Alle gefundenen vertrauenswürdigen Domains werden aufgezählt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:988 +#: sssd.conf.5.xml:1028 msgid "none" msgstr "none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:989 +#: sssd.conf.5.xml:1029 msgid "No discovered trusted domains will be enumerated" msgstr "Es werden keine gefundenen vertrauenswürdigen Domains aufgezählt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:980 +#: sssd.conf.5.xml:1020 msgid "" "Whether any of autodetected trusted domains should be enumerated. The " "supported values are: <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> " @@ -1632,17 +1696,17 @@ msgstr "" "vertrauenswürdigen Domains aktivieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:997 sssd-ldap.5.xml:1666 +#: sssd.conf.5.xml:1037 sssd-ldap.5.xml:1735 msgid "Default: none" msgstr "Voreinstellung: none" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1020 +#: sssd.conf.5.xml:1060 msgid "entry_cache_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1023 +#: sssd.conf.5.xml:1063 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider entries valid before asking the " "backend again" @@ -1651,17 +1715,28 @@ msgstr "" "soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1027 +#: sssd.conf.5.xml:1067 +msgid "" +"The cache expiration timestamps are stored as attributes of individual " +"objects in the cache. Therefore, changing the cache timeout only has effect " +"for newly added or expired entries. You should run the <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry> tool in order to force refresh of entries that have already " +"been cached." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1080 msgid "Default: 5400" msgstr "Voreinstellung: 5400" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1033 +#: sssd.conf.5.xml:1086 msgid "entry_cache_user_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_user_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1036 +#: sssd.conf.5.xml:1089 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider user entries valid before asking " "the backend again" @@ -1670,18 +1745,18 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1040 sssd.conf.5.xml:1053 sssd.conf.5.xml:1066 -#: sssd.conf.5.xml:1079 sssd.conf.5.xml:1092 sssd.conf.5.xml:1106 +#: sssd.conf.5.xml:1093 sssd.conf.5.xml:1106 sssd.conf.5.xml:1119 +#: sssd.conf.5.xml:1132 sssd.conf.5.xml:1145 sssd.conf.5.xml:1159 msgid "Default: entry_cache_timeout" msgstr "Voreinstellung: entry_cache_timeout" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1046 +#: sssd.conf.5.xml:1099 msgid "entry_cache_group_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_group_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1049 +#: sssd.conf.5.xml:1102 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider group entries valid before asking " "the backend again" @@ -1690,12 +1765,12 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1059 +#: sssd.conf.5.xml:1112 msgid "entry_cache_netgroup_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_netgroup_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1062 +#: sssd.conf.5.xml:1115 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider netgroup entries valid before " "asking the backend again" @@ -1704,12 +1779,12 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1072 +#: sssd.conf.5.xml:1125 msgid "entry_cache_service_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_service_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1075 +#: sssd.conf.5.xml:1128 msgid "" "How many seconds should nss_sss consider service entries valid before asking " "the backend again" @@ -1718,12 +1793,12 @@ msgstr "" "betrachten soll, bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1085 +#: sssd.conf.5.xml:1138 msgid "entry_cache_sudo_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_sudo_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1088 +#: sssd.conf.5.xml:1141 msgid "" "How many seconds should sudo consider rules valid before asking the backend " "again" @@ -1732,12 +1807,12 @@ msgstr "" "bevor das Backend erneut abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1098 +#: sssd.conf.5.xml:1151 msgid "entry_cache_autofs_timeout (integer)" msgstr "entry_cache_autofs_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1101 +#: sssd.conf.5.xml:1154 msgid "" "How many seconds should the autofs service consider automounter maps valid " "before asking the backend again" @@ -1747,12 +1822,12 @@ msgstr "" "wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1112 +#: sssd.conf.5.xml:1165 msgid "refresh_expired_interval (integer)" msgstr "refresh_expired_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1115 +#: sssd.conf.5.xml:1168 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing expired " "records. Currently only refreshing expired netgroups is supported." @@ -1762,43 +1837,43 @@ msgstr "" "Netzgruppen unterstützt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1120 +#: sssd.conf.5.xml:1173 msgid "You can consider setting this value to 3/4 * entry_cache_timeout." msgstr "" "Sie können in Betracht ziehen, diesen Wert auf 3/4 * entry_cache_timeout zu " "setzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1124 sssd-ipa.5.xml:221 +#: sssd.conf.5.xml:1177 sssd-ipa.5.xml:221 msgid "Default: 0 (disabled)" msgstr "Voreinstellung: 0 (deaktiviert)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1130 +#: sssd.conf.5.xml:1183 msgid "cache_credentials (bool)" msgstr "cache_credentials (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1133 +#: sssd.conf.5.xml:1186 msgid "Determines if user credentials are also cached in the local LDB cache" msgstr "" "bestimmt, ob auch Benutzerberechtigungen im lokalen LDB-Zwischenspeicher " "zwischengespeichert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1137 +#: sssd.conf.5.xml:1190 msgid "User credentials are stored in a SHA512 hash, not in plaintext" msgstr "" "Benutzerberechtigungen werden in einem SHA512-Hash, nicht im Klartext " "gespeichert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1146 +#: sssd.conf.5.xml:1199 msgid "account_cache_expiration (integer)" msgstr "account_cache_expiration (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1149 +#: sssd.conf.5.xml:1202 msgid "" "Number of days entries are left in cache after last successful login before " "being removed during a cleanup of the cache. 0 means keep forever. The " @@ -1811,17 +1886,17 @@ msgstr "" "Parameters muss größer oder gleich »offline_credentials_expiration« sein." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1156 +#: sssd.conf.5.xml:1209 msgid "Default: 0 (unlimited)" msgstr "Voreinstellung: 0 (unbegrenzt)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1161 +#: sssd.conf.5.xml:1214 msgid "pwd_expiration_warning (integer)" msgstr "pwd_expiration_warning (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1172 +#: sssd.conf.5.xml:1225 msgid "" "Please note that the backend server has to provide information about the " "expiration time of the password. If this information is missing, sssd " @@ -1834,17 +1909,17 @@ msgstr "" "Authentifizierungsanbieter konfiguriert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1179 +#: sssd.conf.5.xml:1232 msgid "Default: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" msgstr "Voreinstellung: 7 (Kerberos), 0 (LDAP)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1185 +#: sssd.conf.5.xml:1238 msgid "id_provider (string)" msgstr "id_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1188 +#: sssd.conf.5.xml:1241 msgid "" "The identification provider used for the domain. Supported ID providers are:" msgstr "" @@ -1852,17 +1927,17 @@ msgstr "" "werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1192 +#: sssd.conf.5.xml:1245 msgid "<quote>proxy</quote>: Support a legacy NSS provider" msgstr "»proxy«: unterstützt einen veralteten NSS-Anbieter." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1195 +#: sssd.conf.5.xml:1248 msgid "<quote>local</quote>: SSSD internal provider for local users" msgstr "»local«: SSSDs interner Anbieter für lokale Benutzer" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1199 +#: sssd.conf.5.xml:1252 msgid "" "<quote>ldap</quote>: LDAP provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> for more " @@ -1873,8 +1948,8 @@ msgstr "" "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1207 sssd.conf.5.xml:1293 sssd.conf.5.xml:1344 -#: sssd.conf.5.xml:1397 +#: sssd.conf.5.xml:1260 sssd.conf.5.xml:1346 sssd.conf.5.xml:1397 +#: sssd.conf.5.xml:1450 msgid "" "<quote>ipa</quote>: FreeIPA and Red Hat Enterprise Identity Management " "provider. See <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> " @@ -1887,8 +1962,8 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1216 sssd.conf.5.xml:1302 sssd.conf.5.xml:1353 -#: sssd.conf.5.xml:1406 +#: sssd.conf.5.xml:1269 sssd.conf.5.xml:1355 sssd.conf.5.xml:1406 +#: sssd.conf.5.xml:1459 msgid "" "<quote>ad</quote>: Active Directory provider. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1900,12 +1975,12 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1227 +#: sssd.conf.5.xml:1280 msgid "use_fully_qualified_names (bool)" msgstr "use_fully_qualified_names (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1230 +#: sssd.conf.5.xml:1283 msgid "" "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) " "as the user's login name reported to NSS." @@ -1915,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Benutzers, der an NSS gemeldet wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1235 +#: sssd.conf.5.xml:1288 msgid "" "If set to TRUE, all requests to this domain must use fully qualified names. " "For example, if used in LOCAL domain that contains a \"test\" user, " @@ -1929,7 +2004,7 @@ msgstr "" "test@LOCAL</command> würde ihn hingegen finden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1243 +#: sssd.conf.5.xml:1296 msgid "" "NOTE: This option has no effect on netgroup lookups due to their tendency to " "include nested netgroups without qualified names. For netgroups, all domains " @@ -1941,17 +2016,17 @@ msgstr "" "durchsucht, wenn ein nicht qualifizierter Name abgefragt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1255 +#: sssd.conf.5.xml:1308 msgid "ignore_group_members (bool)" msgstr "ignore_group_members (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1258 +#: sssd.conf.5.xml:1311 msgid "Do not return group members for group lookups." msgstr "gibt beim Nachschlagen der Gruppe nicht die Gruppenmitglieder zurück." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1261 +#: sssd.conf.5.xml:1314 msgid "" "If set to TRUE, the group membership attribute is not requested from the " "ldap server, and group members are not returned when processing group lookup " @@ -1962,12 +2037,12 @@ msgstr "" "verarbeitet werden, werden die Gruppenmitglieder nicht zurückgegeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1272 +#: sssd.conf.5.xml:1325 msgid "auth_provider (string)" msgstr "auth_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1275 +#: sssd.conf.5.xml:1328 msgid "" "The authentication provider used for the domain. Supported auth providers " "are:" @@ -1976,7 +2051,7 @@ msgstr "" "Authentifizierungsanbieter werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1279 sssd.conf.5.xml:1337 +#: sssd.conf.5.xml:1332 sssd.conf.5.xml:1390 msgid "" "<quote>ldap</quote> for native LDAP authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1987,7 +2062,7 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1286 +#: sssd.conf.5.xml:1339 msgid "" "<quote>krb5</quote> for Kerberos authentication. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -1999,19 +2074,19 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1310 +#: sssd.conf.5.xml:1363 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying authentication to some other PAM target." msgstr "" "»proxy« zur Weitergabe der Authentifizierung an irgendein anderes PAM-Ziel" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1313 +#: sssd.conf.5.xml:1366 msgid "<quote>none</quote> disables authentication explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit die Authentifizierung." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1316 +#: sssd.conf.5.xml:1369 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "authentication requests." @@ -2020,13 +2095,13 @@ msgstr "" "mit Authentifizierungsanfragen umgehen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1322 +#: sssd.conf.5.xml:1375 msgid "access_provider (string)" msgstr "access_provider (Zeichenkette)" # FIXME s/backends)/backends)./ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1325 +#: sssd.conf.5.xml:1378 msgid "" "The access control provider used for the domain. There are two built-in " "access providers (in addition to any included in installed backends) " @@ -2037,7 +2112,7 @@ msgstr "" "Backends enthalten sind). Interne Spezialanbieter sind:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1331 +#: sssd.conf.5.xml:1384 msgid "" "<quote>permit</quote> always allow access. It's the only permitted access " "provider for a local domain." @@ -2046,12 +2121,12 @@ msgstr "" "für eine lokale Domain." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1334 +#: sssd.conf.5.xml:1387 msgid "<quote>deny</quote> always deny access." msgstr "»deny« verweigert dem Zugriff immer." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1361 +#: sssd.conf.5.xml:1414 msgid "" "<quote>simple</quote> access control based on access or deny lists. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2064,17 +2139,17 @@ msgstr "" "simple</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1368 +#: sssd.conf.5.xml:1421 msgid "Default: <quote>permit</quote>" msgstr "Voreinstellung: »permit«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1373 +#: sssd.conf.5.xml:1426 msgid "chpass_provider (string)" msgstr "chpass_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1376 +#: sssd.conf.5.xml:1429 msgid "" "The provider which should handle change password operations for the domain. " "Supported change password providers are:" @@ -2083,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Folgende Anbieter von Passwortänderungen werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1381 +#: sssd.conf.5.xml:1434 msgid "" "<quote>ldap</quote> to change a password stored in a LDAP server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2095,7 +2170,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1389 +#: sssd.conf.5.xml:1442 msgid "" "<quote>krb5</quote> to change the Kerberos password. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2107,19 +2182,19 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1414 +#: sssd.conf.5.xml:1467 msgid "" "<quote>proxy</quote> for relaying password changes to some other PAM target." msgstr "" "»proxy« zur Weitergabe der Passwortänderung an irgendein anderes PAM-Ziel" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1418 +#: sssd.conf.5.xml:1471 msgid "<quote>none</quote> disallows password changes explicitly." msgstr "»none« verbietet explizit Passwortänderungen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1421 +#: sssd.conf.5.xml:1474 msgid "" "Default: <quote>auth_provider</quote> is used if it is set and can handle " "change password requests." @@ -2128,19 +2203,19 @@ msgstr "" "kann mit Passwortänderungsanfragen umgehen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1428 +#: sssd.conf.5.xml:1481 msgid "sudo_provider (string)" msgstr "sudo_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1431 +#: sssd.conf.5.xml:1484 msgid "The SUDO provider used for the domain. Supported SUDO providers are:" msgstr "" "der für diese Domain benutzte Sudo-Anbieter. Folgende Sudo-Anbieter werden " "unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1435 +#: sssd.conf.5.xml:1488 msgid "" "<quote>ldap</quote> for rules stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2151,24 +2226,38 @@ msgstr "" "ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1442 +#: sssd.conf.5.xml:1496 +msgid "" +"<quote>ipa</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with IPA default " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1500 +msgid "" +"<quote>ad</quote> the same as <quote>ldap</quote> but with AD default " +"settings." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd.conf.5.xml:1504 msgid "<quote>none</quote> disables SUDO explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit Sudo." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1445 sssd.conf.5.xml:1499 sssd.conf.5.xml:1531 -#: sssd.conf.5.xml:1556 +#: sssd.conf.5.xml:1507 sssd.conf.5.xml:1561 sssd.conf.5.xml:1593 +#: sssd.conf.5.xml:1618 msgid "Default: The value of <quote>id_provider</quote> is used if it is set." msgstr "" "Voreinstellung: Falls gesetzt, wird der Wert von »id_provider« benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1451 +#: sssd.conf.5.xml:1513 msgid "selinux_provider (string)" msgstr "selinux_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1454 +#: sssd.conf.5.xml:1516 msgid "" "The provider which should handle loading of selinux settings. Note that this " "provider will be called right after access provider ends. Supported selinux " @@ -2179,7 +2268,7 @@ msgstr "" "Zugriffsanbieter beendet hat. Folgende SELinux-Anbieter werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1460 +#: sssd.conf.5.xml:1522 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load selinux settings from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2191,12 +2280,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1468 +#: sssd.conf.5.xml:1530 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching selinux settings explicitly." msgstr "»none« verbietet explizit das Abholen von SELinux-Einstellungen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1471 +#: sssd.conf.5.xml:1533 msgid "" "Default: <quote>id_provider</quote> is used if it is set and can handle " "selinux loading requests." @@ -2205,12 +2294,12 @@ msgstr "" "kann SELinux-Ladeanfragen handhaben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1477 +#: sssd.conf.5.xml:1539 msgid "subdomains_provider (string)" msgstr "subdomains_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1480 +#: sssd.conf.5.xml:1542 msgid "" "The provider which should handle fetching of subdomains. This value should " "be always the same as id_provider. Supported subdomain providers are:" @@ -2220,7 +2309,7 @@ msgstr "" "werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1486 +#: sssd.conf.5.xml:1548 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load a list of subdomains from an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2232,17 +2321,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1495 +#: sssd.conf.5.xml:1557 msgid "<quote>none</quote> disallows fetching subdomains explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit das Abholen von Subdomains." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1506 +#: sssd.conf.5.xml:1568 msgid "autofs_provider (string)" msgstr "autofs_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1509 +#: sssd.conf.5.xml:1571 msgid "" "The autofs provider used for the domain. Supported autofs providers are:" msgstr "" @@ -2250,7 +2339,7 @@ msgstr "" "»autofs« werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1513 +#: sssd.conf.5.xml:1575 msgid "" "<quote>ldap</quote> to load maps stored in LDAP. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2262,7 +2351,7 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1520 +#: sssd.conf.5.xml:1582 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load maps stored in an IPA server. See <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -2274,17 +2363,17 @@ msgstr "" "citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1528 +#: sssd.conf.5.xml:1590 msgid "<quote>none</quote> disables autofs explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit »autofs«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1538 +#: sssd.conf.5.xml:1600 msgid "hostid_provider (string)" msgstr "hostid_provider (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1541 +#: sssd.conf.5.xml:1603 msgid "" "The provider used for retrieving host identity information. Supported " "hostid providers are:" @@ -2293,7 +2382,7 @@ msgstr "" "wird. Folgende Anbieter von »hostid« werden unterstützt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1545 +#: sssd.conf.5.xml:1607 msgid "" "<quote>ipa</quote> to load host identity stored in an IPA server. See " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</refentrytitle> <manvolnum>5</" @@ -2305,12 +2394,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1553 +#: sssd.conf.5.xml:1615 msgid "<quote>none</quote> disables hostid explicitly." msgstr "»none« deaktiviert explizit »hostid«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1566 +#: sssd.conf.5.xml:1628 msgid "" "Regular expression for this domain that describes how to parse the string " "containing user name and domain into these components. The \"domain\" can " @@ -2325,7 +2414,7 @@ msgstr "" "(NetBIOS-) Namen der Domain entsprechen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1575 +#: sssd.conf.5.xml:1637 msgid "" "Default for the AD and IPA provider: <quote>(((?P<domain>[^\\\\]+)\\" "\\(?P<name>.+$))|((?P<name>[^@]+)@(?P<domain>.+$))|(^(?" @@ -2337,22 +2426,22 @@ msgstr "" "P<Name>[^@\\\\]+)$))« " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1580 +#: sssd.conf.5.xml:1642 msgid "username" msgstr "Benutzername" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1583 +#: sssd.conf.5.xml:1645 msgid "username@domain.name" msgstr "Benutzername@Domain.Name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1586 +#: sssd.conf.5.xml:1648 msgid "domain\\username" msgstr "Domain\\Benutzername" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1589 +#: sssd.conf.5.xml:1651 msgid "" "While the first two correspond to the general default the third one is " "introduced to allow easy integration of users from Windows domains." @@ -2362,7 +2451,7 @@ msgstr "" "Windows-Domains zu ermöglichen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1594 +#: sssd.conf.5.xml:1656 msgid "" "Default: <quote>(?P<name>[^@]+)@?(?P<domain>[^@]*$)</quote> " "which translates to \"the name is everything up to the <quote>@</quote> " @@ -2372,7 +2461,7 @@ msgstr "" "bedeutet »der Name ist alles bis zum »@«-Zeichen, die Domain alles danach«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1600 +#: sssd.conf.5.xml:1662 msgid "" "PLEASE NOTE: the support for non-unique named subpatterns is not available " "on all platforms (e.g. RHEL5 and SLES10). Only platforms with libpcre " @@ -2384,7 +2473,7 @@ msgstr "" "eindeutig benannte Musterteile unterstützen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1607 +#: sssd.conf.5.xml:1669 msgid "" "PLEASE NOTE ALSO: older version of libpcre only support the Python syntax (?" "P<name>) to label subpatterns." @@ -2393,17 +2482,17 @@ msgstr "" "Beschriftungsmusterteile nur die Python-Syntax (?P<Name>)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1654 +#: sssd.conf.5.xml:1716 msgid "Default: <quote>%1$s@%2$s</quote>." msgstr "Voreinstellung: »%1$s@%2$s«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1660 +#: sssd.conf.5.xml:1722 msgid "lookup_family_order (string)" msgstr "lookup_family_order (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1663 +#: sssd.conf.5.xml:1725 msgid "" "Provides the ability to select preferred address family to use when " "performing DNS lookups." @@ -2411,46 +2500,46 @@ msgstr "" "ermöglicht es, die bei DNS-Abfragen zu bevorzugende Adressfamilie zu wählen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1667 +#: sssd.conf.5.xml:1729 msgid "Supported values:" msgstr "unterstützte Werte:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1670 +#: sssd.conf.5.xml:1732 msgid "ipv4_first: Try looking up IPv4 address, if that fails, try IPv6" msgstr "" "ipv4_first: versucht die IPv4- und, falls dies fehlschlägt, die IPv6-Adresse " "nachzuschlagen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1673 +#: sssd.conf.5.xml:1735 msgid "ipv4_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv4 addresses." msgstr "ipv4_only: versucht, nur Rechnernamen zu IPv4-Adressen aufzulösen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1676 +#: sssd.conf.5.xml:1738 msgid "ipv6_first: Try looking up IPv6 address, if that fails, try IPv4" msgstr "" "ipv6_first: versucht die IPv6- und, falls dies fehlschlägt, die IPv4-Adresse " "nachzuschlagen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1679 +#: sssd.conf.5.xml:1741 msgid "ipv6_only: Only attempt to resolve hostnames to IPv6 addresses." msgstr "ipv6_only: versucht, nur Rechnernamen zu IPv6-Adressen aufzulösen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1682 +#: sssd.conf.5.xml:1744 msgid "Default: ipv4_first" msgstr "Voreinstellung: ipv4_first" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1688 +#: sssd.conf.5.xml:1750 msgid "dns_resolver_timeout (integer)" msgstr "dns_resolver_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1691 +#: sssd.conf.5.xml:1753 msgid "" "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS " "resolver before assuming that it is unreachable. If this timeout is reached, " @@ -2462,18 +2551,18 @@ msgstr "" "Offline-Modus arbeiten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1697 sssd-ldap.5.xml:1097 sssd-ldap.5.xml:1139 -#: sssd-ldap.5.xml:1154 sssd-krb5.5.xml:246 +#: sssd.conf.5.xml:1759 sssd-ldap.5.xml:1166 sssd-ldap.5.xml:1208 +#: sssd-ldap.5.xml:1223 sssd-krb5.5.xml:239 msgid "Default: 6" msgstr "Voreinstellung: 6" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1703 +#: sssd.conf.5.xml:1765 msgid "dns_discovery_domain (string)" msgstr "dns_discovery_domain (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1706 +#: sssd.conf.5.xml:1768 msgid "" "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of " "the service discovery DNS query." @@ -2482,27 +2571,27 @@ msgstr "" "DNS-Dienstabfrage an." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1710 +#: sssd.conf.5.xml:1772 msgid "Default: Use the domain part of machine's hostname" msgstr "Voreinstellung: Der Domain-Teil des Rechnernamens wird benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1716 +#: sssd.conf.5.xml:1778 msgid "override_gid (integer)" msgstr "override_gid (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1719 +#: sssd.conf.5.xml:1781 msgid "Override the primary GID value with the one specified." msgstr "überschreibt die Haupt-GID mit der angegebenen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1725 +#: sssd.conf.5.xml:1787 msgid "case_sensitive (boolean)" msgstr "case_sensitive (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1728 +#: sssd.conf.5.xml:1790 msgid "" "Treat user and group names as case sensitive. At the moment, this option is " "not supported in the local provider." @@ -2511,17 +2600,17 @@ msgstr "" "Im Moment wird diese Option nicht vom lokalen Anbieter unterstützt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1733 sssd-ad.5.xml:244 +#: sssd.conf.5.xml:1795 sssd-ad.5.xml:397 msgid "Default: True" msgstr "Voreinstellung: True" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1739 +#: sssd.conf.5.xml:1801 msgid "proxy_fast_alias (boolean)" msgstr "proxy_fast_alias (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1742 +#: sssd.conf.5.xml:1804 msgid "" "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second " "lookup by ID is performed to \"canonicalize\" the name in case the requested " @@ -2535,28 +2624,35 @@ msgstr "" "veranlassen, die ID im Zwischenspeicher nachzuschlagen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1756 +#: sssd.conf.5.xml:1818 msgid "subdomain_homedir (string)" msgstr "subdomain_homedir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1766 +#: sssd.conf.5.xml:1829 msgid "%F" msgstr "%F" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1767 +#: sssd.conf.5.xml:1830 msgid "flat (NetBIOS) name of a subdomain." msgstr "flacher (NetBIOS-) Name einer Subdomain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1759 -msgid "" -"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. See " -"<emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. In " -"addition to those, the expansion below can only be used with " -"<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist\" " -"id=\"0\"/>" +#: sssd.conf.5.xml:1821 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain. " +#| "See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about possible values. " +#| "In addition to those, the expansion below can only be used with " +#| "<emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=\"variablelist" +#| "\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain in " +"IPA AD trust. See <emphasis>override_homedir</emphasis> for info about " +"possible values. In addition to those, the expansion below can only be used " +"with <emphasis>subdomain_homedir</emphasis>. <placeholder type=" +"\"variablelist\" id=\"0\"/>" msgstr "" "benutzt das Home-Verzeichnis als Standardwert für alle Subdomains innerhalb " "dieser Domain. Informationen über mögliche Werte finden Sie unter " @@ -2565,7 +2661,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1772 +#: sssd.conf.5.xml:1835 msgid "" "The value can be overridden by <emphasis>override_homedir</emphasis> option." msgstr "" @@ -2573,17 +2669,17 @@ msgstr "" "überschrieben werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1776 +#: sssd.conf.5.xml:1839 msgid "Default: <filename>/home/%d/%u</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/home/%d/%u</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1781 +#: sssd.conf.5.xml:1844 msgid "realmd_tags (string)" msgstr "realmd_tags (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1784 +#: sssd.conf.5.xml:1847 msgid "" "Various tags stored by the realmd configuration service for this domain." msgstr "" @@ -2591,7 +2687,7 @@ msgstr "" "Kennzeichnungen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:897 +#: sssd.conf.5.xml:937 msgid "" "These configuration options can be present in a domain configuration " "section, that is, in a section called <quote>[domain/<replaceable>NAME</" @@ -2603,17 +2699,17 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1797 +#: sssd.conf.5.xml:1860 msgid "proxy_pam_target (string)" msgstr "proxy_pam_target (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1800 +#: sssd.conf.5.xml:1863 msgid "The proxy target PAM proxies to." msgstr "das Proxy-Ziel, an das PAM weiterleitet" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1803 +#: sssd.conf.5.xml:1866 msgid "" "Default: not set by default, you have to take an existing pam configuration " "or create a new one and add the service name here." @@ -2623,12 +2719,12 @@ msgstr "" "hinzufügen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1811 +#: sssd.conf.5.xml:1874 msgid "proxy_lib_name (string)" msgstr "proxy_lib_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1814 +#: sssd.conf.5.xml:1877 msgid "" "The name of the NSS library to use in proxy domains. The NSS functions " "searched for in the library are in the form of _nss_$(libName)_$(function), " @@ -2639,7 +2735,7 @@ msgstr "" "$(libName)_$(function)«, zum Beispiel »_nss_files_getpwent«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1793 +#: sssd.conf.5.xml:1856 msgid "" "Options valid for proxy domains. <placeholder type=\"variablelist\" id=" "\"0\"/>" @@ -2648,13 +2744,13 @@ msgstr "" "\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><title> -#: sssd.conf.5.xml:1826 +#: sssd.conf.5.xml:1889 msgid "The local domain section" msgstr "Der Abschnitt lokale Domain" # FIXME s/domain/domains/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><para> -#: sssd.conf.5.xml:1828 +#: sssd.conf.5.xml:1891 msgid "" "This section contains settings for domain that stores users and groups in " "SSSD native database, that is, a domain that uses " @@ -2665,29 +2761,29 @@ msgstr "" "<replaceable>ID_Anbieter=lokal</replaceable> benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1835 +#: sssd.conf.5.xml:1898 msgid "default_shell (string)" msgstr "default_shell (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1838 +#: sssd.conf.5.xml:1901 msgid "The default shell for users created with SSSD userspace tools." msgstr "" "die Standard-Shell für Anwender, die mit den SSSD-Werkzeugen für den " "Benutzerbereich erstellt wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1842 +#: sssd.conf.5.xml:1905 msgid "Default: <filename>/bin/bash</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/bin/bash</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1847 +#: sssd.conf.5.xml:1910 msgid "base_directory (string)" msgstr "base_directory (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1850 +#: sssd.conf.5.xml:1913 msgid "" "The tools append the login name to <replaceable>base_directory</replaceable> " "and use that as the home directory." @@ -2696,17 +2792,17 @@ msgstr "" "replaceable> und benutzen dies als Home-Verzeichnis." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1855 +#: sssd.conf.5.xml:1918 msgid "Default: <filename>/home</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/home</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1860 +#: sssd.conf.5.xml:1923 msgid "create_homedir (bool)" msgstr "create_homedir (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1863 +#: sssd.conf.5.xml:1926 msgid "" "Indicate if a home directory should be created by default for new users. " "Can be overridden on command line." @@ -2715,17 +2811,17 @@ msgstr "" "werden soll; kann auf der Befehlszeile überschrieben werden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1867 sssd.conf.5.xml:1879 +#: sssd.conf.5.xml:1930 sssd.conf.5.xml:1942 msgid "Default: TRUE" msgstr "Voreinstellung: TRUE" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1872 +#: sssd.conf.5.xml:1935 msgid "remove_homedir (bool)" msgstr "remove_homedir (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1875 +#: sssd.conf.5.xml:1938 msgid "" "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted " "users. Can be overridden on command line." @@ -2734,12 +2830,12 @@ msgstr "" "entfernt werden soll; kann auf der Befehlszeile überschrieben werden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1884 +#: sssd.conf.5.xml:1947 msgid "homedir_umask (integer)" msgstr "homedir_umask (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1887 +#: sssd.conf.5.xml:1950 msgid "" "Used by <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</refentrytitle> " "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to specify the default permissions " @@ -2750,17 +2846,17 @@ msgstr "" "Standardzugriffsrechte für ein neu erstelltes Home-Verzeichnis anzugeben." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1895 +#: sssd.conf.5.xml:1958 msgid "Default: 077" msgstr "Voreinstellung: 077" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1900 +#: sssd.conf.5.xml:1963 msgid "skel_dir (string)" msgstr "skel_dir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1903 +#: sssd.conf.5.xml:1966 msgid "" "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in " "the user's home directory, when the home directory is created by " @@ -2773,17 +2869,17 @@ msgstr "" "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> erstellt wird" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1913 +#: sssd.conf.5.xml:1976 msgid "Default: <filename>/etc/skel</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/etc/skel</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1918 +#: sssd.conf.5.xml:1981 msgid "mail_dir (string)" msgstr "mail_dir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1921 +#: sssd.conf.5.xml:1984 msgid "" "The mail spool directory. This is needed to manipulate the mailbox when its " "corresponding user account is modified or deleted. If not specified, a " @@ -2794,18 +2890,18 @@ msgstr "" "wurde. Ist dies nicht angegeben wird ein Standardwert verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1928 +#: sssd.conf.5.xml:1991 msgid "Default: <filename>/var/mail</filename>" msgstr "Voreinstellung: <filename>/var/mail</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd.conf.5.xml:1933 +#: sssd.conf.5.xml:1996 msgid "userdel_cmd (string)" msgstr "userdel_cmd (Zeichenkette)" # FIXME s/us/is/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1936 +#: sssd.conf.5.xml:1999 msgid "" "The command that is run after a user is removed. The command us passed the " "username of the user being removed as the first and only parameter. The " @@ -2817,18 +2913,18 @@ msgstr "" "berücksichtigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><refsect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd.conf.5.xml:1942 +#: sssd.conf.5.xml:2005 msgid "Default: None, no command is run" msgstr "Voreinstellung: keine, es wird kein Befehl ausgeführt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd.conf.5.xml:1952 sssd-ldap.5.xml:2399 sssd-simple.5.xml:131 -#: sssd-ipa.5.xml:759 sssd-ad.5.xml:293 sssd-krb5.5.xml:526 +#: sssd.conf.5.xml:2015 sssd-ldap.5.xml:2443 sssd-simple.5.xml:131 +#: sssd-ipa.5.xml:552 sssd-ad.5.xml:446 sssd-krb5.5.xml:519 msgid "EXAMPLE" msgstr "BEISPIEL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd.conf.5.xml:1958 +#: sssd.conf.5.xml:2021 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -2882,7 +2978,7 @@ msgstr "" "enumerate = False\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd.conf.5.xml:1954 +#: sssd.conf.5.xml:2017 msgid "" "The following example shows a typical SSSD config. It does not describe " "configuration of the domains themselves - refer to documentation on " @@ -2899,6 +2995,11 @@ msgstr "" msgid "sssd-ldap" msgstr "sssd-ldap" +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd-ldap.5.xml:17 +msgid "SSSD LDAP provider" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ldap.5.xml:23 msgid "" @@ -2941,8 +3042,8 @@ msgstr "" "unter »ldap_access_filter«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:83 -#: sssd-krb5.5.xml:63 +#: sssd-ldap.5.xml:49 sssd-simple.5.xml:69 sssd-ipa.5.xml:70 sssd-ad.5.xml:88 +#: sssd-krb5.5.xml:63 sssd-ifp.5.xml:44 msgid "CONFIGURATION OPTIONS" msgstr "KONFIGURATIONSOPTIONEN" @@ -3054,8 +3155,8 @@ msgid "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\"." msgstr "" "Der Gültigkeitsbereich kann entweder »base«, »onelevel« oder »subtree« sein." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:122 +#. type: Content of: <listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:122 include/ldap_search_bases.xml:18 msgid "" "The filter must be a valid LDAP search filter as specified by http://www." "ietf.org/rfc/rfc2254.txt" @@ -3064,7 +3165,7 @@ msgstr "" "rfc/rfc2254.txt spezifiziert, sein." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:126 +#: sssd-ldap.5.xml:126 sssd-ldap.5.xml:645 sssd-ad.5.xml:212 msgid "Examples:" msgstr "Beispiele:" @@ -3294,7 +3395,7 @@ msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's primary group id." msgstr "das LDAP-Attribut, das zu der Hauptgruppen-ID des Benutzers gehört" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:792 +#: sssd-ldap.5.xml:296 sssd-ldap.5.xml:840 msgid "Default: gidNumber" msgstr "Voreinstellung: gidNumber" @@ -3359,7 +3460,7 @@ msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Benutzerobjekts enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:818 sssd-ldap.5.xml:1004 +#: sssd-ldap.5.xml:348 sssd-ldap.5.xml:866 sssd-ldap.5.xml:1073 msgid "Default: nsUniqueId" msgstr "Voreinstellung: nsUniqueId" @@ -3379,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Dies wird normalerweise nur für Active-Directory-Server benötigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:832 +#: sssd-ldap.5.xml:362 sssd-ldap.5.xml:880 msgid "Default: objectSid for ActiveDirectory, not set for other servers." msgstr "" "Voreinstellung: objectSid für Active Directory, für andere Server nicht " @@ -3391,7 +3492,7 @@ msgid "ldap_user_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_user_modify_timestamp (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:842 sssd-ldap.5.xml:1013 +#: sssd-ldap.5.xml:372 sssd-ldap.5.xml:890 sssd-ldap.5.xml:1082 msgid "" "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the " "parent object." @@ -3400,7 +3501,7 @@ msgstr "" "übergeordneten Objekt enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:846 sssd-ldap.5.xml:1020 +#: sssd-ldap.5.xml:376 sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:1089 msgid "Default: modifyTimestamp" msgstr "Voreinstellung: modifyTimestamp" @@ -3715,22 +3816,78 @@ msgstr "Voreinstellung: krbPrincipalName" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> #: sssd-ldap.5.xml:620 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_search_base (string)" +msgid "ldap_user_extra_attrs (string)" +msgstr "ldap_user_search_base (Zeichenkette)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:623 +msgid "" +"Comma-separated list of LDAP attributes that SSSD would fetch along with the " +"usual set of user attributes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:628 +msgid "" +"The list can either contain LDAP attribute names only, or colon-separated " +"tuples of SSSD cache attribute name and LDAP attribute name. In case only " +"LDAP attribute name is specified, the attribute is saved to the cache " +"verbatim. Using a custom SSSD attribute name might be required by " +"environments that configure several SSSD domains with different LDAP schemas." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:638 +msgid "" +"Please note that several attribute names are reserved by SSSD, notably the " +"<quote>name</quote> attribute. SSSD would report an error if any of the " +"reserved attribute names is used as an extra attribute name." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:648 +msgid "ldap_user_extra_attrs = telephoneNumber" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:651 +msgid "" +"Save the <quote>telephoneNumber</quote> attribute from LDAP as " +"<quote>telephoneNumber</quote> to the cache." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:655 +msgid "ldap_user_extra_attrs = phone:telephoneNumber" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:658 +msgid "" +"Save the <quote>telephoneNumber</quote> attribute from LDAP as <quote>phone</" +"quote> to the cache." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:668 msgid "ldap_user_ssh_public_key (string)" msgstr "ldap_user_ssh_public_key (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:623 +#: sssd-ldap.5.xml:671 msgid "The LDAP attribute that contains the user's SSH public keys." msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die öffentlichen SSH-Schlüssel des Benutzers enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:630 +#: sssd-ldap.5.xml:678 msgid "ldap_force_upper_case_realm (boolean)" msgstr "ldap_force_upper_case_realm (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:633 +#: sssd-ldap.5.xml:681 msgid "" "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the " "realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to " @@ -3743,12 +3900,12 @@ msgstr "" "ungleich null, falls Sie einen Realm in Großbuchstaben wünschen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:646 +#: sssd-ldap.5.xml:694 msgid "ldap_enumeration_refresh_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_refresh_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:649 +#: sssd-ldap.5.xml:697 msgid "" "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of " "enumerated records." @@ -3757,12 +3914,12 @@ msgstr "" "Zwischenspeicher aufgezählter Datensätze aktualisiert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:660 +#: sssd-ldap.5.xml:708 msgid "ldap_purge_cache_timeout (integer)" msgstr "ldap_purge_cache_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:663 +#: sssd-ldap.5.xml:711 msgid "" "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups " "with no members and users who have never logged in) and remove them to save " @@ -3773,58 +3930,57 @@ msgstr "" "haben) und diese entfernt werden, um Platz zu sparen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:669 +#: sssd-ldap.5.xml:717 msgid "Setting this option to zero will disable the cache cleanup operation." msgstr "" "Wird diese Option auf null gesetzt, wird das Aufräumen des Zwischenspeichers " "deaktiviert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:673 +#: sssd-ldap.5.xml:721 msgid "Default: 10800 (12 hours)" msgstr "Voreinstellung: 10800 (12 Stunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:679 +#: sssd-ldap.5.xml:727 msgid "ldap_user_fullname (string)" msgstr "ldap_user_fullname (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:682 +#: sssd-ldap.5.xml:730 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the user's full name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem vollständigen Benutzernamen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:686 sssd-ldap.5.xml:779 sssd-ldap.5.xml:954 -#: sssd-ldap.5.xml:1045 sssd-ldap.5.xml:1963 sssd-ldap.5.xml:2289 -#: sssd-ipa.5.xml:614 +#: sssd-ldap.5.xml:734 sssd-ldap.5.xml:827 sssd-ldap.5.xml:1023 +#: sssd-ldap.5.xml:1114 sssd-ldap.5.xml:2038 sssd-ldap.5.xml:2377 msgid "Default: cn" msgstr "Voreinstellung: cn" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:692 +#: sssd-ldap.5.xml:740 msgid "ldap_user_member_of (string)" msgstr "ldap_user_member_of (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:695 +#: sssd-ldap.5.xml:743 msgid "The LDAP attribute that lists the user's group memberships." msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die Gruppenmitgliedschaften des Benutzers aufführt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:699 sssd-ipa.5.xml:518 +#: sssd-ldap.5.xml:747 msgid "Default: memberOf" msgstr "Voreinstellung: memberOf" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:705 +#: sssd-ldap.5.xml:753 msgid "ldap_user_authorized_service (string)" msgstr "ldap_user_authorized_service (Zeichenkette)" # FIXME s/If/If using/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:708 +#: sssd-ldap.5.xml:756 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will " "use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry " @@ -3835,7 +3991,7 @@ msgstr "" "im LDAP-Eintrag den Benutzers nutzen, um die Zugriffsrechte zu bestimmen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:715 +#: sssd-ldap.5.xml:763 msgid "" "An explicit deny (!svc) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (svc) and finally for allow_all (*)." @@ -3844,7 +4000,7 @@ msgstr "" "SSSD eine explizite Erlaubnis (»svc«) und zuletzt nach »allow_all« (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:720 +#: sssd-ldap.5.xml:768 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>authorized_service</quote> in order for the " @@ -3855,18 +4011,18 @@ msgstr "" "»ldap_user_authorized_service« funktioniert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:727 +#: sssd-ldap.5.xml:775 msgid "Default: authorizedService" msgstr "Voreinstellung: authorizedService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:733 +#: sssd-ldap.5.xml:781 msgid "ldap_user_authorized_host (string)" msgstr "ldap_user_authorized_host (Zeichenkette)" # FIXME s/If/If using/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:736 +#: sssd-ldap.5.xml:784 msgid "" "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the " "presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access " @@ -3877,7 +4033,7 @@ msgstr "" "verwenden, um die Zugriffsrechte zu bestimmen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:742 +#: sssd-ldap.5.xml:790 msgid "" "An explicit deny (!host) is resolved first. Second, SSSD searches for " "explicit allow (host) and finally for allow_all (*)." @@ -3886,7 +4042,7 @@ msgstr "" "SSSD eine explizite Erlaubnis (»host«) und zuletzt nach »allow_all« (*)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:747 +#: sssd-ldap.5.xml:795 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>host</quote> in order for the " @@ -3897,78 +4053,78 @@ msgstr "" "»ldap_user_authorized_host« funktioniert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:754 +#: sssd-ldap.5.xml:802 msgid "Default: host" msgstr "Voreinstellung: host" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:760 +#: sssd-ldap.5.xml:808 msgid "ldap_group_object_class (string)" msgstr "ldap_group_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:763 +#: sssd-ldap.5.xml:811 msgid "The object class of a group entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Gruppeneintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:766 +#: sssd-ldap.5.xml:814 msgid "Default: posixGroup" msgstr "Voreinstellung: posixGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:772 +#: sssd-ldap.5.xml:820 msgid "ldap_group_name (string)" msgstr "ldap_group_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:775 +#: sssd-ldap.5.xml:823 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Gruppennamen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:785 +#: sssd-ldap.5.xml:833 msgid "ldap_group_gid_number (string)" msgstr "ldap_group_gid_number (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:788 +#: sssd-ldap.5.xml:836 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the group's id." msgstr "das LDAP-Attribut, das der Gruppen-ID entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:798 +#: sssd-ldap.5.xml:846 msgid "ldap_group_member (string)" msgstr "ldap_group_member (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:801 +#: sssd-ldap.5.xml:849 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Gruppenmitglieder enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:805 +#: sssd-ldap.5.xml:853 msgid "Default: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" msgstr "Voreinstellung: memberuid (rfc2307) / member (rfc2307bis)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:811 +#: sssd-ldap.5.xml:859 msgid "ldap_group_uuid (string)" msgstr "ldap_group_uuid (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:814 +#: sssd-ldap.5.xml:862 msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP group object." msgstr "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Gruppenobjekts enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:824 +#: sssd-ldap.5.xml:872 msgid "ldap_group_objectsid (string)" msgstr "ldap_group_objectsid (Zeichenkette)" # FIXME s/ActiveDirectory/Active Directory/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:827 +#: sssd-ldap.5.xml:875 msgid "" "The LDAP attribute that contains the objectSID of an LDAP group object. This " "is usually only necessary for ActiveDirectory servers." @@ -3977,17 +4133,46 @@ msgstr "" "wird normalerweise nur für Active-Directory-Server benötigt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:839 +#: sssd-ldap.5.xml:887 msgid "ldap_group_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_group_modify_timestamp (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:852 +#: sssd-ldap.5.xml:900 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_opt_timeout (integer)" +msgid "ldap_group_type (integer)" +msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:903 +#, fuzzy +#| msgid "The LDAP attribute that contains the names of the group's members." +msgid "" +"The LDAP attribute that contains an integer value indicating the type of the " +"group and maybe other flags." +msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Gruppenmitglieder enthält" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:908 +msgid "" +"This attribute is currently only used by the AD provider to determine if a " +"group is a domain local groups and has to be filtered out for trusted " +"domains." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:914 +msgid "Default: groupType in the AD provider, othewise not set" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:921 msgid "ldap_group_nesting_level (integer)" msgstr "ldap_group_nesting_level (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:855 +#: sssd-ldap.5.xml:924 msgid "" "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. " "RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will " @@ -3999,17 +4184,17 @@ msgstr "" "das Schema RFC2307." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:862 +#: sssd-ldap.5.xml:931 msgid "Default: 2" msgstr "Voreinstellung: 2" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:868 +#: sssd-ldap.5.xml:937 msgid "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_groups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:871 +#: sssd-ldap.5.xml:940 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which may speed up group lookup operations on deployments with " @@ -4021,7 +4206,7 @@ msgstr "" "beschleunigen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:877 +#: sssd-ldap.5.xml:946 msgid "" "In most common cases, it is best to leave this option disabled. It generally " "only provides a performance increase on very complex nestings." @@ -4031,7 +4216,7 @@ msgstr "" "Leistungssteigerung." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:882 sssd-ldap.5.xml:909 +#: sssd-ldap.5.xml:951 sssd-ldap.5.xml:978 msgid "" "If this option is enabled, SSSD will use it if it detects that the server " "supports it during initial connection. So \"True\" here essentially means " @@ -4042,7 +4227,7 @@ msgstr "" "»True« eigentlich »auto-detect«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:888 sssd-ldap.5.xml:915 +#: sssd-ldap.5.xml:957 sssd-ldap.5.xml:984 msgid "" "Note: This feature is currently known to work only with Active Directory " "2008 R1 and later. See <ulink url=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/" @@ -4055,18 +4240,18 @@ msgstr "" "aa746475%28v=vs.85%29.aspx\"> MSDN™-Dokumentation</ulink>." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:894 sssd-ldap.5.xml:921 sssd-ldap.5.xml:1212 -#: sssd-ldap.5.xml:1233 sssd-ldap.5.xml:1734 include/ldap_id_mapping.xml:184 +#: sssd-ldap.5.xml:963 sssd-ldap.5.xml:990 sssd-ldap.5.xml:1281 +#: sssd-ldap.5.xml:1302 sssd-ldap.5.xml:1808 include/ldap_id_mapping.xml:242 msgid "Default: False" msgstr "Voreinstellung: False" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:900 +#: sssd-ldap.5.xml:969 msgid "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" msgstr "ldap_initgroups_use_matching_rule_in_chain" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:903 +#: sssd-ldap.5.xml:972 msgid "" "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific " "feature which might speed up initgroups operations (most notably when " @@ -4078,71 +4263,71 @@ msgstr "" "verschachtelten Gruppen)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:927 +#: sssd-ldap.5.xml:996 msgid "ldap_netgroup_object_class (string)" msgstr "ldap_netgroup_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:930 +#: sssd-ldap.5.xml:999 msgid "The object class of a netgroup entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Netzgruppeneintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:933 +#: sssd-ldap.5.xml:1002 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_object_class should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_object_class« benutzt " "werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:937 +#: sssd-ldap.5.xml:1006 msgid "Default: nisNetgroup" msgstr "Voreinstellung: nisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:943 +#: sssd-ldap.5.xml:1012 msgid "ldap_netgroup_name (string)" msgstr "ldap_netgroup_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:946 +#: sssd-ldap.5.xml:1015 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the netgroup name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Netzgruppennamen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:950 +#: sssd-ldap.5.xml:1019 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_name should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_name« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:960 +#: sssd-ldap.5.xml:1029 msgid "ldap_netgroup_member (string)" msgstr "ldap_netgroup_member (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:963 +#: sssd-ldap.5.xml:1032 msgid "The LDAP attribute that contains the names of the netgroup's members." msgstr "das LDAP-Attribut, das die Namen der Netzgruppenmitglieder enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:967 +#: sssd-ldap.5.xml:1036 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_member should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:971 +#: sssd-ldap.5.xml:1040 msgid "Default: memberNisNetgroup" msgstr "Voreinstellung: memberNisNetgroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:977 +#: sssd-ldap.5.xml:1046 msgid "ldap_netgroup_triple (string)" msgstr "ldap_netgroup_triple (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:980 +#: sssd-ldap.5.xml:1049 msgid "" "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples." msgstr "" @@ -4150,61 +4335,61 @@ msgstr "" "enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:984 sssd-ldap.5.xml:1017 +#: sssd-ldap.5.xml:1053 sssd-ldap.5.xml:1086 msgid "This option is not available in IPA provider." msgstr "Diese Option ist für IPA-Anbieter nicht verfügbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:987 +#: sssd-ldap.5.xml:1056 msgid "Default: nisNetgroupTriple" msgstr "Voreinstellung: nisNetgroupTriple" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:993 +#: sssd-ldap.5.xml:1062 msgid "ldap_netgroup_uuid (string)" msgstr "ldap_netgroup_uuid (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:996 +#: sssd-ldap.5.xml:1065 msgid "" "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object." msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die UUID/GUID eines LDAP-Netzgruppenobjekts enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1000 +#: sssd-ldap.5.xml:1069 msgid "In IPA provider, ipa_netgroup_uuid should be used instead." msgstr "" "Beim IPA-Anbieter sollte stattdessen »ipa_netgroup_member« benutzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1010 +#: sssd-ldap.5.xml:1079 msgid "ldap_netgroup_modify_timestamp (string)" msgstr "ldap_netgroup_modify_timestamp (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1026 +#: sssd-ldap.5.xml:1095 msgid "ldap_service_object_class (string)" msgstr "ldap_service_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1029 +#: sssd-ldap.5.xml:1098 msgid "The object class of a service entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Diensteintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1032 +#: sssd-ldap.5.xml:1101 msgid "Default: ipService" msgstr "Voreinstellung: ipService" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1038 +#: sssd-ldap.5.xml:1107 msgid "ldap_service_name (string)" msgstr "ldap_service_name (Zeichenkette)" # FIXME s/name/names/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1041 +#: sssd-ldap.5.xml:1110 msgid "" "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their " "aliases." @@ -4212,49 +4397,49 @@ msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die Namen von Dienstattributen und ihre Alias enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1051 +#: sssd-ldap.5.xml:1120 msgid "ldap_service_port (string)" msgstr "ldap_service_port (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1054 +#: sssd-ldap.5.xml:1123 msgid "The LDAP attribute that contains the port managed by this service." msgstr "das LDAP-Attribut, das den von diesem Dienst verwalteten Port enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1058 +#: sssd-ldap.5.xml:1127 msgid "Default: ipServicePort" msgstr "Voreinstellung: ipServicePort" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1064 +#: sssd-ldap.5.xml:1133 msgid "ldap_service_proto (string)" msgstr "ldap_service_proto (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1067 +#: sssd-ldap.5.xml:1136 msgid "" "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service." msgstr "" "das LDAP-Attribut, das die von diesem Dienst verstandenen Protokolle enthält" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1071 +#: sssd-ldap.5.xml:1140 msgid "Default: ipServiceProtocol" msgstr "Voreinstellung: ipServiceProtocol" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1077 +#: sssd-ldap.5.xml:1146 msgid "ldap_service_search_base (string)" msgstr "ldap_service_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1082 +#: sssd-ldap.5.xml:1151 msgid "ldap_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_search_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1085 +#: sssd-ldap.5.xml:1154 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run " "before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode " @@ -4265,7 +4450,7 @@ msgstr "" "Ergebnisse zurückgegeben werden (und in den Offline-Modus gegangen wird)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1091 +#: sssd-ldap.5.xml:1160 msgid "" "Note: this option is subject to change in future versions of the SSSD. It " "will likely be replaced at some point by a series of timeouts for specific " @@ -4276,12 +4461,12 @@ msgstr "" "Zeitüberschreitungspunkten für spezielle Nachschlagetypen ersetzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1103 +#: sssd-ldap.5.xml:1172 msgid "ldap_enumeration_search_timeout (integer)" msgstr "ldap_enumeration_search_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1106 +#: sssd-ldap.5.xml:1175 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group " "enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results " @@ -4293,12 +4478,12 @@ msgstr "" "(und in den Offline-Modus gegangen wird)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1119 +#: sssd-ldap.5.xml:1188 msgid "ldap_network_timeout (integer)" msgstr "ldap_network_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1122 +#: sssd-ldap.5.xml:1191 msgid "" "Specifies the timeout (in seconds) after which the <citerefentry> " "<refentrytitle>poll</refentrytitle> <manvolnum>2</manvolnum> </citerefentry>/" @@ -4315,13 +4500,13 @@ msgstr "" "citerefentry> zurückkehrt, falls keine Aktivität stattfindet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1145 +#: sssd-ldap.5.xml:1214 msgid "ldap_opt_timeout (integer)" msgstr "ldap_opt_timeout (Ganzzahl)" # KDC = Key Distribution Center (Schlüsselverwaltungszentrale) #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1148 +#: sssd-ldap.5.xml:1217 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs " "will abort if no response is received. Also controls the timeout when " @@ -4333,12 +4518,12 @@ msgstr "" "SASL-Bind mit der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC) kommuniziert wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1160 +#: sssd-ldap.5.xml:1229 msgid "ldap_connection_expire_timeout (integer)" msgstr "ldap_connection_expire_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1163 +#: sssd-ldap.5.xml:1232 msgid "" "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be " "maintained. After this time, the connection will be re-established. If used " @@ -4352,17 +4537,17 @@ msgstr "" "Lebensdauer) verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1171 sssd-ldap.5.xml:2120 +#: sssd-ldap.5.xml:1240 sssd-ldap.5.xml:2195 msgid "Default: 900 (15 minutes)" msgstr "Voreinstellung: 900 (15 Minuten)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1177 +#: sssd-ldap.5.xml:1246 msgid "ldap_page_size (integer)" msgstr "ldap_page_size (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1180 +#: sssd-ldap.5.xml:1249 msgid "" "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. " "Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request." @@ -4372,17 +4557,17 @@ msgstr "" "pro Anfrage." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1185 +#: sssd-ldap.5.xml:1254 msgid "Default: 1000" msgstr "Voreinstellung: 1000" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1191 +#: sssd-ldap.5.xml:1260 msgid "ldap_disable_paging (boolean)" msgstr "ldap_disable_paging (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1194 +#: sssd-ldap.5.xml:1263 msgid "" "Disable the LDAP paging control. This option should be used if the LDAP " "server reports that it supports the LDAP paging control in its RootDSE but " @@ -4394,7 +4579,7 @@ msgstr "" "deaktiviert ist oder sich nicht ordnungsgemäß verhält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1200 +#: sssd-ldap.5.xml:1269 msgid "" "Example: OpenLDAP servers with the paging control module installed on the " "server but not enabled will report it in the RootDSE but be unable to use it." @@ -4404,7 +4589,7 @@ msgstr "" "aber nicht in der Lage, es zu benutzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1206 +#: sssd-ldap.5.xml:1275 msgid "" "Example: 389 DS has a bug where it can only support a one paging control at " "a time on a single connection. On busy clients, this can result in some " @@ -4416,17 +4601,17 @@ msgstr "" "abgelehnt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1218 +#: sssd-ldap.5.xml:1287 msgid "ldap_disable_range_retrieval (boolean)" msgstr "ldap_disable_range_retrieval (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1221 +#: sssd-ldap.5.xml:1290 msgid "Disable Active Directory range retrieval." msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1224 +#: sssd-ldap.5.xml:1293 msgid "" "Active Directory limits the number of members to be retrieved in a single " "lookup using the MaxValRange policy (which defaults to 1500 members). If a " @@ -4442,12 +4627,12 @@ msgstr "" "es so aussehen, als ob große Gruppen keine Mitglieder hätten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1239 +#: sssd-ldap.5.xml:1308 msgid "ldap_sasl_minssf (integer)" msgstr "ldap_sasl_minssf (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1242 +#: sssd-ldap.5.xml:1311 msgid "" "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum " "security level necessary to establish the connection. The values of this " @@ -4458,19 +4643,19 @@ msgstr "" "Werte dieser Option werden durch OpenLDAP definiert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1248 +#: sssd-ldap.5.xml:1317 msgid "Default: Use the system default (usually specified by ldap.conf)" msgstr "" "Voreinstellung: verwendet die Voreinstellungen des System (normalerweise in " "»ldap.conf« angegeben)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1255 +#: sssd-ldap.5.xml:1324 msgid "ldap_deref_threshold (integer)" msgstr "ldap_deref_threshold (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1258 +#: sssd-ldap.5.xml:1327 msgid "" "Specify the number of group members that must be missing from the internal " "cache in order to trigger a dereference lookup. If less members are missing, " @@ -4482,7 +4667,7 @@ msgstr "" "nachgeschlagen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1264 +#: sssd-ldap.5.xml:1333 msgid "" "You can turn off dereference lookups completely by setting the value to 0." msgstr "" @@ -4490,7 +4675,7 @@ msgstr "" "den Wert auf 0 setzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1268 +#: sssd-ldap.5.xml:1337 msgid "" "A dereference lookup is a means of fetching all group members in a single " "LDAP call. Different LDAP servers may implement different dereference " @@ -4503,7 +4688,7 @@ msgstr "" "unterstützten Server sind 389/RHDS, OpenLDAP und Active Directory." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1276 +#: sssd-ldap.5.xml:1345 msgid "" "<emphasis>Note:</emphasis> If any of the search bases specifies a search " "filter, then the dereference lookup performance enhancement will be disabled " @@ -4514,12 +4699,12 @@ msgstr "" "Nachschlagen ohne Rücksicht auf die Einstellung deaktiviert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1289 +#: sssd-ldap.5.xml:1358 msgid "ldap_tls_reqcert (string)" msgstr "ldap_tls_reqcert (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1292 +#: sssd-ldap.5.xml:1361 msgid "" "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if " "any. It can be specified as one of the following values:" @@ -4529,7 +4714,7 @@ msgstr "" "Werte angegeben werden:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1298 +#: sssd-ldap.5.xml:1367 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> = The client will not request or check any server " "certificate." @@ -4538,7 +4723,7 @@ msgstr "" "oder anfordern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1302 +#: sssd-ldap.5.xml:1371 msgid "" "<emphasis>allow</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4550,7 +4735,7 @@ msgstr "" "Sitzung fährt normal fort." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1309 +#: sssd-ldap.5.xml:1378 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, the session proceeds normally. If a bad certificate " @@ -4561,7 +4746,7 @@ msgstr "" "ungültiges Zertifikat bereitgestellt wird, wird die Sitzung sofort beendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1315 +#: sssd-ldap.5.xml:1384 msgid "" "<emphasis>demand</emphasis> = The server certificate is requested. If no " "certificate is provided, or a bad certificate is provided, the session is " @@ -4572,22 +4757,22 @@ msgstr "" "sofort beendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1321 +#: sssd-ldap.5.xml:1390 msgid "<emphasis>hard</emphasis> = Same as <quote>demand</quote>" msgstr "<emphasis>hard</emphasis> = entspricht »demand«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1325 +#: sssd-ldap.5.xml:1394 msgid "Default: hard" msgstr "Voreinstellung: hard" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1331 +#: sssd-ldap.5.xml:1400 msgid "ldap_tls_cacert (string)" msgstr "ldap_tls_cacert (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1334 +#: sssd-ldap.5.xml:1403 msgid "" "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate " "Authorities that <command>sssd</command> will recognize." @@ -4596,7 +4781,7 @@ msgstr "" "die <command>sssd</command> erkennen wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1339 sssd-ldap.5.xml:1357 sssd-ldap.5.xml:1398 +#: sssd-ldap.5.xml:1408 sssd-ldap.5.xml:1426 sssd-ldap.5.xml:1467 msgid "" "Default: use OpenLDAP defaults, typically in <filename>/etc/openldap/ldap." "conf</filename>" @@ -4605,12 +4790,12 @@ msgstr "" "<filename>/etc/openldap/ldap.conf</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1346 +#: sssd-ldap.5.xml:1415 msgid "ldap_tls_cacertdir (string)" msgstr "ldap_tls_cacertdir (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1349 +#: sssd-ldap.5.xml:1418 msgid "" "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority " "certificates in separate individual files. Typically the file names need to " @@ -4624,33 +4809,33 @@ msgstr "" "Erstellen der korrekten Namen verwendet werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1364 +#: sssd-ldap.5.xml:1433 msgid "ldap_tls_cert (string)" msgstr "ldap_tls_cert (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1367 +#: sssd-ldap.5.xml:1436 msgid "Specifies the file that contains the certificate for the client's key." msgstr "" "gibt die Datei an, die das Zertifikat für den Schlüssel des Clients enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1377 +#: sssd-ldap.5.xml:1446 msgid "ldap_tls_key (string)" msgstr "ldap_tls_key (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1380 +#: sssd-ldap.5.xml:1449 msgid "Specifies the file that contains the client's key." msgstr "gibt die Datei an, die den Schlüssel des Clients enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1389 +#: sssd-ldap.5.xml:1458 msgid "ldap_tls_cipher_suite (string)" msgstr "ldap_tls_cipher_suite (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1392 +#: sssd-ldap.5.xml:1461 msgid "" "Specifies acceptable cipher suites. Typically this is a colon sperated " "list. See <citerefentry><refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -4662,12 +4847,12 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1405 +#: sssd-ldap.5.xml:1474 msgid "ldap_id_use_start_tls (boolean)" msgstr "ldap_id_use_start_tls (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1408 +#: sssd-ldap.5.xml:1477 msgid "" "Specifies that the id_provider connection must also use <systemitem class=" "\"protocol\">tls</systemitem> to protect the channel." @@ -4676,12 +4861,12 @@ msgstr "" "\">tls</systemitem> benutzen muss, um den Kanal abzusichern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1418 +#: sssd-ldap.5.xml:1487 msgid "ldap_id_mapping (boolean)" msgstr "ldap_id_mapping (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1421 +#: sssd-ldap.5.xml:1490 msgid "" "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the " "ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying " @@ -4693,7 +4878,7 @@ msgstr "" "verlassen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1427 +#: sssd-ldap.5.xml:1496 msgid "Currently this feature supports only ActiveDirectory objectSID mapping." msgstr "" "Derzeit unterstützt diese Funktionalität nur das Abbilden von Active-" @@ -4701,12 +4886,12 @@ msgstr "" # FIXME s/interger/integer/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1437 +#: sssd-ldap.5.xml:1506 msgid "ldap_min_id, ldap_max_id (interger)" msgstr "ldap_min_id, ldap_max_id (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1440 +#: sssd-ldap.5.xml:1509 msgid "" "In contrast to the SID based ID mapping which is used if ldap_id_mapping is " "set to true the allowed ID range for ldap_user_uid_number and " @@ -4725,17 +4910,17 @@ msgstr "" "Abbildung von IDs wählen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1452 +#: sssd-ldap.5.xml:1521 msgid "Default: not set (both options are set to 0)" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt (beide Optionen sind auf 0 gesetzt)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1458 +#: sssd-ldap.5.xml:1527 msgid "ldap_sasl_mech (string)" msgstr "ldap_sasl_mech (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1461 +#: sssd-ldap.5.xml:1530 msgid "" "Specify the SASL mechanism to use. Currently only GSSAPI is tested and " "supported." @@ -4744,12 +4929,12 @@ msgstr "" "GSSAPI getestet und wird unterstützt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1471 +#: sssd-ldap.5.xml:1540 msgid "ldap_sasl_authid (string)" msgstr "ldap_sasl_authid (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1474 +#: sssd-ldap.5.xml:1543 msgid "" "Specify the SASL authorization id to use. When GSSAPI is used, this " "represents the Kerberos principal used for authentication to the directory. " @@ -4764,17 +4949,17 @@ msgstr "" "enthalten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1482 +#: sssd-ldap.5.xml:1551 msgid "Default: host/hostname@REALM" msgstr "Voreinstellung Rechner/MeinRechner@BEREICH" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1488 +#: sssd-ldap.5.xml:1557 msgid "ldap_sasl_realm (string)" msgstr "ldap_sasl_realm (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1491 +#: sssd-ldap.5.xml:1560 msgid "" "Specify the SASL realm to use. When not specified, this option defaults to " "the value of krb5_realm. If the ldap_sasl_authid contains the realm as " @@ -4785,17 +4970,17 @@ msgstr "" "»ldap_sasl_authid« ebenfalls den Realm enthält, wird diese Option ignoriert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1497 +#: sssd-ldap.5.xml:1566 msgid "Default: the value of krb5_realm." msgstr "Voreinstellung: der Wert von »krb5_realm«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1503 +#: sssd-ldap.5.xml:1572 msgid "ldap_sasl_canonicalize (boolean)" msgstr "ldap_sasl_canonicalize (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1506 +#: sssd-ldap.5.xml:1575 msgid "" "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to " "canonicalize the host name during a SASL bind." @@ -4805,34 +4990,34 @@ msgstr "" "Bind in eine kanonische Form zu bringen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1511 +#: sssd-ldap.5.xml:1580 msgid "Default: false;" msgstr "Voreinstellung: false;" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1517 +#: sssd-ldap.5.xml:1586 msgid "ldap_krb5_keytab (string)" msgstr "ldap_krb5_keytab (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1520 +#: sssd-ldap.5.xml:1589 msgid "Specify the keytab to use when using SASL/GSSAPI." msgstr "gibt die Keytab an, wenn SASL/GSSAPI benutzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1523 +#: sssd-ldap.5.xml:1592 msgid "Default: System keytab, normally <filename>/etc/krb5.keytab</filename>" msgstr "" "Voreinstellung: Keytab des Systems, normalerweise <filename>/etc/krb5." "keytab</filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1529 +#: sssd-ldap.5.xml:1598 msgid "ldap_krb5_init_creds (boolean)" msgstr "ldap_krb5_init_creds (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1532 +#: sssd-ldap.5.xml:1601 msgid "" "Specifies that the id_provider should init Kerberos credentials (TGT). This " "action is performed only if SASL is used and the mechanism selected is " @@ -4843,28 +5028,28 @@ msgstr "" "ausgewählte Mechnaismus GSSAPI ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1544 +#: sssd-ldap.5.xml:1613 msgid "ldap_krb5_ticket_lifetime (integer)" msgstr "ldap_krb5_ticket_lifetime (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1547 +#: sssd-ldap.5.xml:1616 msgid "Specifies the lifetime in seconds of the TGT if GSSAPI is used." msgstr "" "gibt die Lebensdauer eines TGT in Sekunden an, falls GSSAPI benutzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1551 sssd-ad.5.xml:230 +#: sssd-ldap.5.xml:1620 sssd-ad.5.xml:383 msgid "Default: 86400 (24 hours)" msgstr "Voreinstellung: 86400 (24 Stunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1557 sssd-krb5.5.xml:74 +#: sssd-ldap.5.xml:1626 sssd-krb5.5.xml:74 msgid "krb5_server, krb5_backup_server (string)" msgstr "krb5_server, krb5_backup_server (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1560 +#: sssd-ldap.5.xml:1629 msgid "" "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the " "Kerberos servers to which SSSD should connect in the order of preference. " @@ -4883,7 +5068,7 @@ msgstr "" "Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt »DIENSTSUCHE«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1572 sssd-krb5.5.xml:89 +#: sssd-ldap.5.xml:1641 sssd-krb5.5.xml:89 msgid "" "When using service discovery for KDC or kpasswd servers, SSSD first searches " "for DNS entries that specify _udp as the protocol and falls back to _tcp if " @@ -4894,7 +5079,7 @@ msgstr "" "Protokoll angeben. Falls keine gefunden werden, weicht es auf _tcp aus." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1577 sssd-krb5.5.xml:94 +#: sssd-ldap.5.xml:1646 sssd-krb5.5.xml:94 msgid "" "This option was named <quote>krb5_kdcip</quote> in earlier releases of SSSD. " "While the legacy name is recognized for the time being, users are advised to " @@ -4906,29 +5091,29 @@ msgstr "" "migrieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1586 sssd-ipa.5.xml:371 sssd-krb5.5.xml:103 +#: sssd-ldap.5.xml:1655 sssd-ipa.5.xml:366 sssd-krb5.5.xml:103 msgid "krb5_realm (string)" msgstr "krb5_realm (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1589 +#: sssd-ldap.5.xml:1658 msgid "Specify the Kerberos REALM (for SASL/GSSAPI auth)." msgstr "gibt den Kerberos-REALM an (für SASL/GSSAPI-Authentifizierung)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1592 +#: sssd-ldap.5.xml:1661 msgid "Default: System defaults, see <filename>/etc/krb5.conf</filename>" msgstr "" "Voreinstellung: Systemvoreinstellungen, siehe <filename>/etc/krb5.conf</" "filename>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1598 sssd-ipa.5.xml:386 sssd-krb5.5.xml:460 +#: sssd-ldap.5.xml:1667 sssd-ipa.5.xml:381 sssd-krb5.5.xml:453 msgid "krb5_canonicalize (boolean)" msgstr "krb5_canonicalize (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1601 +#: sssd-ldap.5.xml:1670 msgid "" "Specifies if the host principal should be canonicalized when connecting to " "LDAP server. This feature is available with MIT Kerberos >= 1.7" @@ -4938,12 +5123,12 @@ msgstr "" "Kerberos >= 1.7 verfügbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1613 sssd-krb5.5.xml:475 +#: sssd-ldap.5.xml:1682 sssd-krb5.5.xml:468 msgid "krb5_use_kdcinfo (boolean)" msgstr "krb5_use_kdcinfo (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1616 sssd-krb5.5.xml:478 +#: sssd-ldap.5.xml:1685 sssd-krb5.5.xml:471 msgid "" "Specifies if the SSSD should instruct the Kerberos libraries what realm and " "which KDCs to use. This option is on by default, if you disable it, you need " @@ -4959,7 +5144,7 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry> einrichten." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1627 sssd-krb5.5.xml:489 +#: sssd-ldap.5.xml:1696 sssd-krb5.5.xml:482 msgid "" "See the <citerefentry> <refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> manual page for more " @@ -4970,12 +5155,12 @@ msgstr "" "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1641 +#: sssd-ldap.5.xml:1710 msgid "ldap_pwd_policy (string)" msgstr "ldap_pwd_policy (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1644 +#: sssd-ldap.5.xml:1713 msgid "" "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side. " "The following values are allowed:" @@ -4984,7 +5169,7 @@ msgstr "" "Passworts abgeschätzt werden soll. Die folgenden Werte sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1649 +#: sssd-ldap.5.xml:1718 msgid "" "<emphasis>none</emphasis> - No evaluation on the client side. This option " "cannot disable server-side password policies." @@ -4993,7 +5178,7 @@ msgstr "" "kann keine Server-seitigen Passwortregelwerke deaktivieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1654 +#: sssd-ldap.5.xml:1723 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis> - Use <citerefentry><refentrytitle>shadow</" "refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> style attributes to " @@ -5004,7 +5189,7 @@ msgstr "" "manvolnum></citerefentry>, um abzuschätzen, ob das Passwort erloschen ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1660 +#: sssd-ldap.5.xml:1729 msgid "" "<emphasis>mit_kerberos</emphasis> - Use the attributes used by MIT Kerberos " "to determine if the password has expired. Use chpass_provider=krb5 to update " @@ -5015,18 +5200,25 @@ msgstr "" "»chpass_provider=krb5«, um diese Attribute zu aktualisieren, wenn das " "Passwort geändert wurde." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:1738 +msgid "" +"<emphasis>Note</emphasis>: if a password policy is configured on server " +"side, it always takes precedence over policy set with this option." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1672 +#: sssd-ldap.5.xml:1746 msgid "ldap_referrals (boolean)" msgstr "ldap_referrals (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1675 +#: sssd-ldap.5.xml:1749 msgid "Specifies whether automatic referral chasing should be enabled." msgstr "gibt an, ob automatische Verweisverfolgung aktiviert werden soll." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1679 +#: sssd-ldap.5.xml:1753 msgid "" "Please note that sssd only supports referral chasing when it is compiled " "with OpenLDAP version 2.4.13 or higher." @@ -5035,7 +5227,7 @@ msgstr "" "mit OpenLDAP Version 2.4.13 oder höher kompiliert wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1684 +#: sssd-ldap.5.xml:1758 msgid "" "Chasing referrals may incur a performance penalty in environments that use " "them heavily, a notable example is Microsoft Active Directory. If your setup " @@ -5049,28 +5241,28 @@ msgstr "" "merkliche Leistungsverbesserung bringen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1698 +#: sssd-ldap.5.xml:1772 msgid "ldap_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_dns_service_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1701 +#: sssd-ldap.5.xml:1775 msgid "Specifies the service name to use when service discovery is enabled." msgstr "" "gibt an, welcher Dienstname bei aktivierter Dienstsuche benutzt werden soll." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1705 +#: sssd-ldap.5.xml:1779 msgid "Default: ldap" msgstr "Voreinstellung: ldap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1711 +#: sssd-ldap.5.xml:1785 msgid "ldap_chpass_dns_service_name (string)" msgstr "ldap_chpass_dns_service_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1714 +#: sssd-ldap.5.xml:1788 msgid "" "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows " "password changes when service discovery is enabled." @@ -5079,17 +5271,17 @@ msgstr "" "soll, der Passwortänderungen bei aktivierter Dienstsuche ermöglicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1719 +#: sssd-ldap.5.xml:1793 msgid "Default: not set, i.e. service discovery is disabled" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. Dienstsuche ist deaktiviert" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1725 +#: sssd-ldap.5.xml:1799 msgid "ldap_chpass_update_last_change (bool)" msgstr "ldap_chpass_update_last_change (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1728 +#: sssd-ldap.5.xml:1802 msgid "" "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with " "days since the Epoch after a password change operation." @@ -5098,19 +5290,28 @@ msgstr "" "Passwortänderung mit Unix-Zeit geändert wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1740 +#: sssd-ldap.5.xml:1814 msgid "ldap_access_filter (string)" msgstr "ldap_access_filter (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1743 +#: sssd-ldap.5.xml:1817 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " +#| "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria " +#| "that must be met for the user to be granted access on this host. If " +#| "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " +#| "set, it will result in all users being denied access. Use " +#| "access_provider = permit to change this default behavior." msgid "" "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), " "this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criteria that " "must be met for the user to be granted access on this host. If " "access_provider = ldap, ldap_access_order = filter and this option is not " "set, it will result in all users being denied access. Use access_provider = " -"permit to change this default behavior." +"permit to change this default behavior. Please note that this filter is " +"applied on the LDAP user entry only." msgstr "" "Falls »access_provider = ldap« und »ldap_access_order = filter« benutzt wird " "(Voreinstellung), ist diese Option zwingend notwendig. Sie gibt das LDAP-" @@ -5121,16 +5322,20 @@ msgstr "" "»access_provider = permit«, um dieses Standardverhalten zu ändern." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1755 sssd-ldap.5.xml:2349 +#: sssd-ldap.5.xml:1830 msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:1758 -#, no-wrap +#: sssd-ldap.5.xml:1833 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "access_provider = ldap\n" +#| "ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" +#| " " msgid "" "access_provider = ldap\n" -"ldap_access_filter = memberOf=cn=allowedusers,ou=Groups,dc=example,dc=com\n" +"ldap_access_filter = (employeeType=admin)\n" " " msgstr "" "access_provider = ldap\n" @@ -5138,16 +5343,20 @@ msgstr "" " " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1762 +#: sssd-ldap.5.xml:1837 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This example means that access to this host is restricted to members of " +#| "the \"allowedusers\" group in ldap." msgid "" -"This example means that access to this host is restricted to members of the " -"\"allowedusers\" group in ldap." +"This example means that access to this host is restricted to users whose " +"employeeType attribute is set to \"admin\"." msgstr "" "Dieses Beispiel bedeutet, dass der Zugriff auf diesen Rechner auf Mitglieder " "der Gruppe »allowedusers« in LDAP begrenzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1767 +#: sssd-ldap.5.xml:1842 msgid "" "Offline caching for this feature is limited to determining whether the " "user's last online login was granted access permission. If they were granted " @@ -5159,17 +5368,17 @@ msgstr "" "Falls ja, wird weiterhin offline Zugriff gegeben und umgekehrt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1775 sssd-ldap.5.xml:1832 +#: sssd-ldap.5.xml:1850 sssd-ldap.5.xml:1907 msgid "Default: Empty" msgstr "Voreinstellung: leer" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1781 +#: sssd-ldap.5.xml:1856 msgid "ldap_account_expire_policy (string)" msgstr "ldap_account_expire_policy (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1784 +#: sssd-ldap.5.xml:1859 msgid "" "With this option a client side evaluation of access control attributes can " "be enabled." @@ -5178,7 +5387,7 @@ msgstr "" "Zugriffssteuerungsattribute aktiviert werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1788 +#: sssd-ldap.5.xml:1863 msgid "" "Please note that it is always recommended to use server side access control, " "i.e. the LDAP server should deny the bind request with a suitable error code " @@ -5189,12 +5398,12 @@ msgstr "" "einem geeigneten Fehlercode zurückweisen, wenn das Passwort korrekt ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1795 +#: sssd-ldap.5.xml:1870 msgid "The following values are allowed:" msgstr "Die folgenden Werte sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1798 +#: sssd-ldap.5.xml:1873 msgid "" "<emphasis>shadow</emphasis>: use the value of ldap_user_shadow_expire to " "determine if the account is expired." @@ -5203,7 +5412,7 @@ msgstr "" "»ldap_user_shadow_expire«, um zu bestimmen, ob das Konto abgelaufen ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1803 +#: sssd-ldap.5.xml:1878 msgid "" "<emphasis>ad</emphasis>: use the value of the 32bit field " "ldap_user_ad_user_account_control and allow access if the second bit is not " @@ -5216,7 +5425,7 @@ msgstr "" "gewährt. Außerdem wird die Ablaufzeit des Kontos geprüft." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1810 +#: sssd-ldap.5.xml:1885 msgid "" "<emphasis>rhds</emphasis>, <emphasis>ipa</emphasis>, <emphasis>389ds</" "emphasis>: use the value of ldap_ns_account_lock to check if access is " @@ -5227,7 +5436,7 @@ msgstr "" "Zugriff erlaubt wird oder nicht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1816 +#: sssd-ldap.5.xml:1891 msgid "" "<emphasis>nds</emphasis>: the values of " "ldap_user_nds_login_allowed_time_map, ldap_user_nds_login_disabled and " @@ -5240,7 +5449,7 @@ msgstr "" "Zugriff gewährt wird. Falls diese Attribute fehlen, wird Zugriff erteilt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1825 +#: sssd-ldap.5.xml:1900 msgid "" "Please note that the ldap_access_order configuration option <emphasis>must</" "emphasis> include <quote>expire</quote> in order for the " @@ -5251,29 +5460,29 @@ msgstr "" "»ldap_account_expire_policy« funktioniert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1838 +#: sssd-ldap.5.xml:1913 msgid "ldap_access_order (string)" msgstr "ldap_access_order (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1841 +#: sssd-ldap.5.xml:1916 msgid "Comma separated list of access control options. Allowed values are:" msgstr "" "durch Kommas getrennte Liste von Zugriffssteuerungsoptionen. Folgende Werte " "sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1845 +#: sssd-ldap.5.xml:1920 msgid "<emphasis>filter</emphasis>: use ldap_access_filter" msgstr "<emphasis>filter</emphasis>: verwendet »ldap_access_filter«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1848 +#: sssd-ldap.5.xml:1923 msgid "<emphasis>expire</emphasis>: use ldap_account_expire_policy" msgstr "<emphasis>expire</emphasis>: verwendet »ldap_account_expire_policy«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1852 +#: sssd-ldap.5.xml:1927 msgid "" "<emphasis>authorized_service</emphasis>: use the authorizedService attribute " "to determine access" @@ -5282,19 +5491,19 @@ msgstr "" "»authorizedService«, um zu bestimmen, ob Zugriff gewährt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1857 +#: sssd-ldap.5.xml:1932 msgid "<emphasis>host</emphasis>: use the host attribute to determine access" msgstr "" "<emphasis>host</emphasis>: verwendet das Attribut »host«, um zu bestimmen, " "ob Zugriff gewährt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1861 +#: sssd-ldap.5.xml:1936 msgid "Default: filter" msgstr "Voreinstellung: filter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1864 +#: sssd-ldap.5.xml:1939 msgid "" "Please note that it is a configuration error if a value is used more than " "once." @@ -5303,12 +5512,12 @@ msgstr "" "mehr als einmal benutzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1871 +#: sssd-ldap.5.xml:1946 msgid "ldap_deref (string)" msgstr "ldap_deref (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1874 +#: sssd-ldap.5.xml:1949 msgid "" "Specifies how alias dereferencing is done when performing a search. The " "following options are allowed:" @@ -5317,12 +5526,12 @@ msgstr "" "folgenden Optionen sind erlaubt:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1879 +#: sssd-ldap.5.xml:1954 msgid "<emphasis>never</emphasis>: Aliases are never dereferenced." msgstr "<emphasis>never</emphasis>: Alias werden nie dereferenziert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1883 +#: sssd-ldap.5.xml:1958 msgid "" "<emphasis>searching</emphasis>: Aliases are dereferenced in subordinates of " "the base object, but not in locating the base object of the search." @@ -5332,7 +5541,7 @@ msgstr "" "Suche." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1888 +#: sssd-ldap.5.xml:1963 msgid "" "<emphasis>finding</emphasis>: Aliases are only dereferenced when locating " "the base object of the search." @@ -5341,7 +5550,7 @@ msgstr "" "der Suche dereferenziert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1893 +#: sssd-ldap.5.xml:1968 msgid "" "<emphasis>always</emphasis>: Aliases are dereferenced both in searching and " "in locating the base object of the search." @@ -5350,7 +5559,7 @@ msgstr "" "Orten des Basisobjekts der Suche dereferenziert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1898 +#: sssd-ldap.5.xml:1973 msgid "" "Default: Empty (this is handled as <emphasis>never</emphasis> by the LDAP " "client libraries)" @@ -5359,12 +5568,12 @@ msgstr "" "<emphasis>never</emphasis> gehandhabt.)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1906 +#: sssd-ldap.5.xml:1981 msgid "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (boolean)" msgstr "ldap_rfc2307_fallback_to_local_users (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1909 +#: sssd-ldap.5.xml:1984 msgid "" "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that " "use the RFC2307 schema." @@ -5373,7 +5582,7 @@ msgstr "" "beizubehalten, die das Schema RFC2307 benutzen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1913 +#: sssd-ldap.5.xml:1988 msgid "" "In some environments where the RFC2307 schema is used, local users are made " "members of LDAP groups by adding their names to the memberUid attribute. " @@ -5391,7 +5600,7 @@ msgstr "" "getpw*() oder initgroups() abzurufen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1924 +#: sssd-ldap.5.xml:1999 msgid "" "This option falls back to checking if local users are referenced, and caches " "them so that later initgroups() calls will augment the local users with the " @@ -5417,57 +5626,57 @@ msgstr "" "type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:1940 +#: sssd-ldap.5.xml:2015 msgid "SUDO OPTIONS" msgstr "SUDO-OPTIONEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1944 +#: sssd-ldap.5.xml:2019 msgid "ldap_sudorule_object_class (string)" msgstr "ldap_sudorule_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1947 +#: sssd-ldap.5.xml:2022 msgid "The object class of a sudo rule entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Sudo-Regeleintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1950 +#: sssd-ldap.5.xml:2025 msgid "Default: sudoRole" msgstr "Voreinstellung: sudoRole" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1956 +#: sssd-ldap.5.xml:2031 msgid "ldap_sudorule_name (string)" msgstr "ldap_sudorule_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1959 +#: sssd-ldap.5.xml:2034 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo rule name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Namen der Sudo-Regel entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1969 +#: sssd-ldap.5.xml:2044 msgid "ldap_sudorule_command (string)" msgstr "ldap_sudorule_command (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1972 +#: sssd-ldap.5.xml:2047 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the command name." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Namen des Befehls entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1976 +#: sssd-ldap.5.xml:2051 msgid "Default: sudoCommand" msgstr "Voreinstellung: sudoCommand" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1982 +#: sssd-ldap.5.xml:2057 msgid "ldap_sudorule_host (string)" msgstr "ldap_sudorule_host (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1985 +#: sssd-ldap.5.xml:2060 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the host name (or host IP address, " "host IP network, or host netgroup)" @@ -5476,17 +5685,17 @@ msgstr "" "Netzwerk oder des Netzwerkgruppe des Rechners) entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1990 +#: sssd-ldap.5.xml:2065 msgid "Default: sudoHost" msgstr "Voreinstellung: sudoHost" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:1996 +#: sssd-ldap.5.xml:2071 msgid "ldap_sudorule_user (string)" msgstr "ldap_sudorule_user (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1999 +#: sssd-ldap.5.xml:2074 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name (or UID, group name or " "user's netgroup)" @@ -5495,32 +5704,32 @@ msgstr "" "oder der Netzwerkgruppe des Benutzers) entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2003 +#: sssd-ldap.5.xml:2078 msgid "Default: sudoUser" msgstr "Voreinstellung: sudoUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2009 +#: sssd-ldap.5.xml:2084 msgid "ldap_sudorule_option (string)" msgstr "ldap_sudorule_option (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2012 +#: sssd-ldap.5.xml:2087 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the sudo options." msgstr "das LDAP-Attribut, das den Sudo-Optionen entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2016 +#: sssd-ldap.5.xml:2091 msgid "Default: sudoOption" msgstr "Voreinstellung: sudoOption" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2022 +#: sssd-ldap.5.xml:2097 msgid "ldap_sudorule_runasuser (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasuser (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2025 +#: sssd-ldap.5.xml:2100 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the user name that commands may be " "run as." @@ -5529,17 +5738,17 @@ msgstr "" "ausgeführt werden können" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2029 +#: sssd-ldap.5.xml:2104 msgid "Default: sudoRunAsUser" msgstr "Voreinstellung: sudoRunAsUser" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2035 +#: sssd-ldap.5.xml:2110 msgid "ldap_sudorule_runasgroup (string)" msgstr "ldap_sudorule_runasgroup (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2038 +#: sssd-ldap.5.xml:2113 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the group name or group GID that " "commands may be run as." @@ -5548,17 +5757,17 @@ msgstr "" "worunter Befehle ausgeführt werden können" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2042 +#: sssd-ldap.5.xml:2117 msgid "Default: sudoRunAsGroup" msgstr "Voreinstellung: sudoRunAsGroup" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2048 +#: sssd-ldap.5.xml:2123 msgid "ldap_sudorule_notbefore (string)" msgstr "ldap_sudorule_notbefore (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2051 +#: sssd-ldap.5.xml:2126 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the start date/time for when the sudo " "rule is valid." @@ -5567,17 +5776,17 @@ msgstr "" "Sudo-Regel gültig wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2055 +#: sssd-ldap.5.xml:2130 msgid "Default: sudoNotBefore" msgstr "Voreinstellung: sudoNotBefore" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2061 +#: sssd-ldap.5.xml:2136 msgid "ldap_sudorule_notafter (string)" msgstr "ldap_sudorule_notafter (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2064 +#: sssd-ldap.5.xml:2139 msgid "" "The LDAP attribute that corresponds to the expiration date/time, after which " "the sudo rule will no longer be valid." @@ -5586,32 +5795,32 @@ msgstr "" "der die Sudo-Regel nicht länger gültig ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2069 +#: sssd-ldap.5.xml:2144 msgid "Default: sudoNotAfter" msgstr "Voreinstellung: sudoNotAfter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2075 +#: sssd-ldap.5.xml:2150 msgid "ldap_sudorule_order (string)" msgstr "ldap_sudorule_order (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2078 +#: sssd-ldap.5.xml:2153 msgid "The LDAP attribute that corresponds to the ordering index of the rule." msgstr "das LDAP-Attribut, das dem Reihenfolgenindex der Regel entspricht" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2082 +#: sssd-ldap.5.xml:2157 msgid "Default: sudoOrder" msgstr "Voreinstellung: sudoOrder" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2088 +#: sssd-ldap.5.xml:2163 msgid "ldap_sudo_full_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_full_refresh_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2091 +#: sssd-ldap.5.xml:2166 msgid "" "How many seconds SSSD will wait between executing a full refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that are stored on the server)." @@ -5622,7 +5831,7 @@ msgstr "" # FIXME s# </emphasis>#</emphasis># #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2096 +#: sssd-ldap.5.xml:2171 msgid "" "The value must be greater than <emphasis>ldap_sudo_smart_refresh_interval </" "emphasis>" @@ -5631,17 +5840,17 @@ msgstr "" "emphasis> sein." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2101 +#: sssd-ldap.5.xml:2176 msgid "Default: 21600 (6 hours)" msgstr "Voreinstellung: 21600 (6 Stunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2107 +#: sssd-ldap.5.xml:2182 msgid "ldap_sudo_smart_refresh_interval (integer)" msgstr "ldap_sudo_smart_refresh_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2110 +#: sssd-ldap.5.xml:2185 msgid "" "How many seconds SSSD has to wait before executing a smart refresh of sudo " "rules (which downloads all rules that have USN higher than the highest USN " @@ -5652,7 +5861,7 @@ msgstr "" "höchste USN der zwischengespeicherten Regeln haben, heruntergeladen werden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2116 +#: sssd-ldap.5.xml:2191 msgid "" "If USN attributes are not supported by the server, the modifyTimestamp " "attribute is used instead." @@ -5661,12 +5870,12 @@ msgstr "" "das Attribut »modifyTimestamp« benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2126 +#: sssd-ldap.5.xml:2201 msgid "ldap_sudo_use_host_filter (boolean)" msgstr "ldap_sudo_use_host_filter (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2129 +#: sssd-ldap.5.xml:2204 msgid "" "If true, SSSD will download only rules that are applicable to this machine " "(using the IPv4 or IPv6 host/network addresses and hostnames)." @@ -5676,12 +5885,12 @@ msgstr "" "Netzwerkadressen und Rechnernamen)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2140 +#: sssd-ldap.5.xml:2215 msgid "ldap_sudo_hostnames (string)" msgstr "ldap_sudo_hostnames (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2143 +#: sssd-ldap.5.xml:2218 msgid "" "Space separated list of hostnames or fully qualified domain names that " "should be used to filter the rules." @@ -5690,7 +5899,7 @@ msgstr "" "Domain-Namen, die zum Filtern der Regeln benutzt werden sollen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2148 +#: sssd-ldap.5.xml:2223 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the hostname and the " "fully qualified domain name automatically." @@ -5699,8 +5908,8 @@ msgstr "" "voll qualifizierten Domain-Namen automatisch herauszufinden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2153 sssd-ldap.5.xml:2176 sssd-ldap.5.xml:2194 -#: sssd-ldap.5.xml:2212 +#: sssd-ldap.5.xml:2228 sssd-ldap.5.xml:2251 sssd-ldap.5.xml:2269 +#: sssd-ldap.5.xml:2287 msgid "" "If <emphasis>ldap_sudo_use_host_filter</emphasis> is <emphasis>false</" "emphasis> then this option has no effect." @@ -5709,17 +5918,17 @@ msgstr "" "emphasis> ist, hat diese Option keine Auswirkungen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2158 sssd-ldap.5.xml:2181 +#: sssd-ldap.5.xml:2233 sssd-ldap.5.xml:2256 msgid "Default: not specified" msgstr "Voreinstellung: nicht angegeben" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2164 +#: sssd-ldap.5.xml:2239 msgid "ldap_sudo_ip (string)" msgstr "ldap_sudo_ip (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2167 +#: sssd-ldap.5.xml:2242 msgid "" "Space separated list of IPv4 or IPv6 host/network addresses that should be " "used to filter the rules." @@ -5728,7 +5937,7 @@ msgstr "" "Netzwerkadressen, die zum Filtern der Regeln benutzt werden sollen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2172 +#: sssd-ldap.5.xml:2247 msgid "" "If this option is empty, SSSD will try to discover the addresses " "automatically." @@ -5737,12 +5946,12 @@ msgstr "" "herauszufinden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2187 +#: sssd-ldap.5.xml:2262 msgid "ldap_sudo_include_netgroups (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_netgroups (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2190 +#: sssd-ldap.5.xml:2265 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a netgroup in " "sudoHost attribute." @@ -5751,12 +5960,12 @@ msgstr "" "eine Netzgruppe im Attribut »sudoHost« enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2205 +#: sssd-ldap.5.xml:2280 msgid "ldap_sudo_include_regexp (boolean)" msgstr "ldap_sudo_include_regexp (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2208 +#: sssd-ldap.5.xml:2283 msgid "" "If true then SSSD will download every rule that contains a wildcard in " "sudoHost attribute." @@ -5765,12 +5974,7 @@ msgstr "" "einen Platzhalter im Attribut »sudoHost« enthält." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:1942 -msgid "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" -msgstr "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2224 +#: sssd-ldap.5.xml:2299 msgid "" "This manual page only describes attribute name mapping. For detailed " "explanation of sudo related attribute semantics, see <citerefentry> " @@ -5783,12 +5987,12 @@ msgstr "" "manvolnum> </citerefentry>." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2234 +#: sssd-ldap.5.xml:2309 msgid "AUTOFS OPTIONS" msgstr "AUTOFS-OPTIONEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2236 +#: sssd-ldap.5.xml:2311 msgid "" "Please note that the default values correspond to the default schema which " "is RFC2307." @@ -5797,47 +6001,68 @@ msgstr "" "entsprechen. " #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2242 +#: sssd-ldap.5.xml:2317 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_autofs_map_name (string)" +msgid "ldap_autofs_map_master_name (string)" +msgstr "ldap_autofs_map_name (Zeichenkette)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:2320 +#, fuzzy +#| msgid "The name of an automount map entry in LDAP." +msgid "The name of the automount master map in LDAP." +msgstr "der Name eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ldap.5.xml:2323 +#, fuzzy +#| msgid "Default: sudoUser" +msgid "Default: auto.master" +msgstr "Voreinstellung: sudoUser" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ldap.5.xml:2330 msgid "ldap_autofs_map_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_map_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2245 sssd-ldap.5.xml:2271 +#: sssd-ldap.5.xml:2333 sssd-ldap.5.xml:2359 msgid "The object class of an automount map entry in LDAP." msgstr "die Objektklasse eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2248 sssd-ldap.5.xml:2275 +#: sssd-ldap.5.xml:2336 sssd-ldap.5.xml:2363 msgid "Default: automountMap" msgstr "Voreinstellung: automountMap" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2255 +#: sssd-ldap.5.xml:2343 msgid "ldap_autofs_map_name (string)" msgstr "ldap_autofs_map_name (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2258 +#: sssd-ldap.5.xml:2346 msgid "The name of an automount map entry in LDAP." msgstr "der Name eines Automount-Abbildungseintrags in LDAP" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2261 +#: sssd-ldap.5.xml:2349 msgid "Default: ou" msgstr "Voreinstellung: ou" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2268 +#: sssd-ldap.5.xml:2356 msgid "ldap_autofs_entry_object_class (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_object_class (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2282 +#: sssd-ldap.5.xml:2370 msgid "ldap_autofs_entry_key (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_key (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2285 sssd-ldap.5.xml:2299 +#: sssd-ldap.5.xml:2373 sssd-ldap.5.xml:2387 msgid "" "The key of an automount entry in LDAP. The entry usually corresponds to a " "mount point." @@ -5846,22 +6071,28 @@ msgstr "" "Eintrag einem Einhängepunkt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2296 +#: sssd-ldap.5.xml:2384 msgid "ldap_autofs_entry_value (string)" msgstr "ldap_autofs_entry_value (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2303 +#: sssd-ldap.5.xml:2391 msgid "Default: automountInformation" msgstr "Voreinstellung: automountInformation" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2240 +#: sssd-ldap.5.xml:2315 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" +#| "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " +#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" +#| "\"variablelist\" id=\"4\"/>" msgid "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"3\"/> <placeholder type=" -"\"variablelist\" id=\"4\"/>" +"\"variablelist\" id=\"4\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"5\"/>" msgstr "" "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/> <placeholder type=" "\"variablelist\" id=\"1\"/> <placeholder type=\"variablelist\" id=\"2\"/> " @@ -5869,102 +6100,37 @@ msgstr "" "\"variablelist\" id=\"4\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2313 +#: sssd-ldap.5.xml:2401 msgid "ADVANCED OPTIONS" msgstr "ERWEITERTE OPTIONEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2320 +#: sssd-ldap.5.xml:2408 msgid "ldap_netgroup_search_base (string)" msgstr "ldap_netgroup_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2325 +#: sssd-ldap.5.xml:2413 msgid "ldap_user_search_base (string)" msgstr "ldap_user_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2330 +#: sssd-ldap.5.xml:2418 msgid "ldap_group_search_base (string)" msgstr "ldap_group_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2335 -msgid "ldap_user_search_filter (string)" -msgstr "ldap_user_search_filter (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2338 -msgid "" -"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " -"restrict user searches." -msgstr "" -"Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das die " -"Benutzersuche einschränkt." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2342 -msgid "" -"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " -"by ldap_user_search_base." -msgstr "" -"Diese Option ist zugunsten von der durch »ldap_user_search_base« benutzten " -"Syntax <emphasis>missbilligt</emphasis>." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2352 -#, no-wrap -msgid "" -" ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -" " -msgstr "" -" ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" -" " - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2355 -msgid "" -"This filter would restrict user searches to users that have their shell set " -"to /bin/tcsh." -msgstr "" -"Dieser Filter würde die Benutzersuche auf Benutzer beschränken, deren Shell " -"auf /bin/tcsh gesetzt ist." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2362 -msgid "ldap_group_search_filter (string)" -msgstr "ldap_group_search_filter (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2365 -msgid "" -"This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " -"restrict group searches." -msgstr "" -"Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das " -"Gruppensuchen einschränkt." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2369 -msgid "" -"This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax used " -"by ldap_group_search_base." -msgstr "" -"Diese Option ist <emphasis>missbilligt</emphasis> zugunsten von der durch " -"»ldap_group_search_base« benutzten Syntax." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2379 +#: sssd-ldap.5.xml:2423 msgid "ldap_sudo_search_base (string)" msgstr "ldap_sudo_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ldap.5.xml:2384 +#: sssd-ldap.5.xml:2428 msgid "ldap_autofs_search_base (string)" msgstr "ldap_autofs_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2315 +#: sssd-ldap.5.xml:2403 msgid "" "These options are supported by LDAP domains, but they should be used with " "caution. Please include them in your configuration only if you know what you " @@ -5975,7 +6141,7 @@ msgstr "" "falls Sie wissen, was Sie tun. <placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2401 +#: sssd-ldap.5.xml:2445 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and LDAP is " "set to one of the domains in the <replaceable>[domains]</replaceable> " @@ -5986,7 +6152,7 @@ msgstr "" "gesetzt ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ldap.5.xml:2407 +#: sssd-ldap.5.xml:2451 #, no-wrap msgid "" " [domain/LDAP]\n" @@ -6006,20 +6172,20 @@ msgstr "" " cache_credentials = true\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2406 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:767 -#: sssd-ad.5.xml:301 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:78 sssd-krb5.5.xml:535 -#: include/ldap_id_mapping.xml:63 +#: sssd-ldap.5.xml:2450 sssd-simple.5.xml:139 sssd-ipa.5.xml:560 +#: sssd-ad.5.xml:454 sssd-sudo.5.xml:56 sssd-sudo.5.xml:98 sssd-krb5.5.xml:528 +#: include/ldap_id_mapping.xml:105 msgid "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ldap.5.xml:2419 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:316 -#: sss_seed.8.xml:163 +#: sssd-ldap.5.xml:2463 sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:61 sssd-ad.5.xml:469 +#: sssd.8.xml:191 sss_seed.8.xml:163 msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ldap.5.xml:2421 +#: sssd-ldap.5.xml:2465 msgid "" "The descriptions of some of the configuration options in this manual page " "are based on the <citerefentry> <refentrytitle>ldap.conf</refentrytitle> " @@ -6053,13 +6219,21 @@ msgstr "PAM-Modul für SSSD" # FIXME s/<replaceable>/<literal> #. type: Content of: <reference><refentry><refsynopsisdiv><cmdsynopsis> #: pam_sss.8.xml:24 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" +#| "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> " +#| "</arg>" msgid "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_first_pass</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>use_authtok</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>retry=N</replaceable> </" -"arg>" +"arg> <arg choice='opt'> <replaceable>ignore_unknown_user</replaceable> </arg>" msgstr "" "<command>pam_sss.so</command> <arg choice='opt'> <replaceable>quiet</" "replaceable> </arg> <arg choice='opt'> <replaceable>forward_pass</" @@ -6069,7 +6243,7 @@ msgstr "" "arg>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:45 +#: pam_sss.8.xml:48 msgid "" "<command>pam_sss.so</command> is the PAM interface to the System Security " "Services daemon (SSSD). Errors and results are logged through " @@ -6081,22 +6255,22 @@ msgstr "" "Fertigkeit LOG_AUTHPRIV protokolliert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:55 +#: pam_sss.8.xml:58 msgid "<option>quiet</option>" msgstr "<option>quiet</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:58 +#: pam_sss.8.xml:61 msgid "Suppress log messages for unknown users." msgstr "unterdrückt Protokollnachrichten für unbekannte Benutzer" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:63 +#: pam_sss.8.xml:66 msgid "<option>forward_pass</option>" msgstr "<option>forward_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:66 +#: pam_sss.8.xml:69 msgid "" "If <option>forward_pass</option> is set the entered password is put on the " "stack for other PAM modules to use." @@ -6106,12 +6280,12 @@ msgstr "" "es nutzen können." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:73 +#: pam_sss.8.xml:76 msgid "<option>use_first_pass</option>" msgstr "<option>use_first_pass</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:76 +#: pam_sss.8.xml:79 msgid "" "The argument use_first_pass forces the module to use a previous stacked " "modules password and will never prompt the user - if no password is " @@ -6123,12 +6297,12 @@ msgstr "" "ungeeignet ist, wird dem Benutzer der Zugriff verwehrt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:84 +#: pam_sss.8.xml:87 msgid "<option>use_authtok</option>" msgstr "<option>use_authtok</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:87 +#: pam_sss.8.xml:90 msgid "" "When password changing enforce the module to set the new password to the one " "provided by a previously stacked password module." @@ -6138,12 +6312,12 @@ msgstr "" "bereitgestellt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> -#: pam_sss.8.xml:94 +#: pam_sss.8.xml:97 msgid "<option>retry=N</option>" msgstr "<option>retry=N</option>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:97 +#: pam_sss.8.xml:100 msgid "" "If specified the user is asked another N times for a password if " "authentication fails. Default is 0." @@ -6152,7 +6326,7 @@ msgstr "" "gefragt, falls die Authentifizierung fehlschlägt. Voreinstellung ist 0." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: pam_sss.8.xml:99 +#: pam_sss.8.xml:102 msgid "" "Please note that this option might not work as expected if the application " "calling PAM handles the user dialog on its own. A typical example is " @@ -6163,13 +6337,27 @@ msgstr "" "selbst abwickelt. Ein typisches Beispiel ist <command>sshd</command> mit " "<option>PasswordAuthentication</option>." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: pam_sss.8.xml:111 +#, fuzzy +#| msgid "<option>forward_pass</option>" +msgid "<option>ignore_unknown_user</option>" +msgstr "<option>forward_pass</option>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: pam_sss.8.xml:114 +msgid "" +"If this option is specified and the user does not exist, the PAM module will " +"return PAM_IGNORE. This causes the PAM framework to ignore this module." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:110 +#: pam_sss.8.xml:123 msgid "MODULE TYPES PROVIDED" msgstr "BEREITGESTELLTE MODULTYPEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:111 +#: pam_sss.8.xml:124 msgid "" "All module types (<option>account</option>, <option>auth</option>, " "<option>password</option> and <option>session</option>) are provided." @@ -6179,12 +6367,12 @@ msgstr "" "bereitgestellt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: pam_sss.8.xml:117 +#: pam_sss.8.xml:130 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:118 +#: pam_sss.8.xml:131 msgid "" "If a password reset by root fails, because the corresponding SSSD provider " "does not support password resets, an individual message can be displayed. " @@ -6196,7 +6384,7 @@ msgstr "" "Anweisungen enthalten, wie ein Passwort zurückgesetzt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:123 +#: pam_sss.8.xml:136 msgid "" "The message is read from the file <filename>pam_sss_pw_reset_message.LOC</" "filename> where LOC stands for a locale string returned by <citerefentry> " @@ -6216,7 +6404,7 @@ msgstr "" "Leserechte haben dürfen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: pam_sss.8.xml:133 +#: pam_sss.8.xml:146 msgid "" "These files are searched in the directory <filename>/etc/sssd/customize/" "DOMAIN_NAME/</filename>. If no matching file is present a generic message is " @@ -6231,9 +6419,29 @@ msgstr "" msgid "sssd_krb5_locator_plugin" msgstr "sssd_krb5_locator_plugin" +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "sssd_krb5_locator_plugin" +msgid "Kerberos locator plugin" +msgstr "sssd_krb5_locator_plugin" + # Fixme: missing period at the end of the section #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd_krb5_locator_plugin.8.xml:22 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> " +#| "is used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" +#| "refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry> to tell the " +#| "Kerberos libraries what Realm and which KDC to use. Typically this is " +#| "done in <citerefentry> <refentrytitle>krb5.conf</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> which is always read by the " +#| "Kerberos libraries. To simplify the configuration the Realm and the KDC " +#| "can be defined in <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>" msgid "" "The Kerberos locator plugin <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> is " "used by the Kerberos provider of <citerefentry> <refentrytitle>sssd</" @@ -6244,7 +6452,7 @@ msgid "" "To simplify the configuration the Realm and the KDC can be defined in " "<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> as described in <citerefentry> " -"<refentrytitle>sssd-krb5.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +"<refentrytitle>sssd-krb5</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" "citerefentry>" msgstr "" "Die Kerberos-Locator-Erweiterung <command>sssd_krb5_locator_plugin</command> " @@ -6425,7 +6633,7 @@ msgstr "" "Lokale Gruppen werden nicht ausgewertet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:84 +#: sssd-simple.5.xml:70 sssd-ipa.5.xml:71 sssd-ad.5.xml:89 msgid "" "Refer to the section <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> of the <citerefentry> " "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" @@ -6486,6 +6694,11 @@ msgstr "" msgid "sssd-ipa" msgstr "sssd-ipa" +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd-ipa.5.xml:17 +msgid "SSSD IPA provider" +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ipa.5.xml:23 msgid "" @@ -6611,7 +6824,7 @@ msgstr "" "zu identifizieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:167 +#: sssd-ipa.5.xml:116 sssd-ad.5.xml:320 msgid "dyndns_update (boolean)" msgstr "dyndns_update (Boolesch)" @@ -6631,7 +6844,7 @@ msgstr "" "»dyndns_iface« keine andere angegeben wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:181 +#: sssd-ipa.5.xml:128 sssd-ad.5.xml:334 msgid "" "NOTE: On older systems (such as RHEL 5), for this behavior to work reliably, " "the default Kerberos realm must be set properly in /etc/krb5.conf" @@ -6653,12 +6866,12 @@ msgstr "" "Konfigurationsdatei migrieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:192 +#: sssd-ipa.5.xml:145 sssd-ad.5.xml:345 msgid "dyndns_ttl (integer)" msgstr "dyndns_ttl (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:195 +#: sssd-ipa.5.xml:148 sssd-ad.5.xml:348 msgid "" "The TTL to apply to the client DNS record when updating it. If " "dyndns_update is false this has no effect. This will override the TTL " @@ -6687,12 +6900,12 @@ msgid "Default: 1200 (seconds)" msgstr "Voreinstellung: 1200 (Sekunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:206 +#: sssd-ipa.5.xml:165 sssd-ad.5.xml:359 msgid "dyndns_iface (string)" msgstr "dyndns_iface (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:209 +#: sssd-ipa.5.xml:168 sssd-ad.5.xml:362 msgid "" "Optional. Applicable only when dyndns_update is true. Choose the interface " "whose IP address should be used for dynamic DNS updates." @@ -6724,7 +6937,7 @@ msgid "ipa_enable_dns_sites (boolean)" msgstr "ipa_enable_dns_sites (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:188 sssd-ad.5.xml:147 +#: sssd-ipa.5.xml:188 sssd-ad.5.xml:152 msgid "Enables DNS sites - location based service discovery." msgstr "aktiviert DNS-Sites – standortbasierte Dienstsuche" @@ -6749,12 +6962,12 @@ msgstr "" "gefundenen als Sicherungsserver." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ad.5.xml:220 +#: sssd-ipa.5.xml:211 sssd-ad.5.xml:373 msgid "dyndns_refresh_interval (integer)" msgstr "dyndns_refresh_interval (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:214 sssd-ad.5.xml:223 +#: sssd-ipa.5.xml:214 sssd-ad.5.xml:376 msgid "" "How often should the back end perform periodic DNS update in addition to the " "automatic update performed when the back end goes online. This option is " @@ -6765,12 +6978,12 @@ msgstr "" "Diese Option ist optional und nur anwendbar, wenn »dyndns_update« »true« ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:227 sssd-ad.5.xml:236 +#: sssd-ipa.5.xml:227 sssd-ad.5.xml:389 msgid "dyndns_update_ptr (bool)" msgstr "dyndns_update_ptr (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:230 sssd-ad.5.xml:239 +#: sssd-ipa.5.xml:230 sssd-ad.5.xml:392 msgid "" "Whether the PTR record should also be explicitly updated when updating the " "client's DNS records. Applicable only when dyndns_update is true." @@ -6795,12 +7008,12 @@ msgid "Default: False (disabled)" msgstr "Voreinstellung: False (deaktiviert)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:247 sssd-ad.5.xml:250 +#: sssd-ipa.5.xml:247 sssd-ad.5.xml:403 msgid "dyndns_force_tcp (bool)" msgstr "dyndns_force_tcp (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:253 +#: sssd-ipa.5.xml:250 sssd-ad.5.xml:406 msgid "" "Whether the nsupdate utility should default to using TCP for communicating " "with the DNS server." @@ -6809,7 +7022,7 @@ msgstr "" "DNS-Server verwenden soll" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ad.5.xml:257 +#: sssd-ipa.5.xml:254 sssd-ad.5.xml:410 msgid "Default: False (let nsupdate choose the protocol)" msgstr "Voreinstellung: False (lässt Nsupdate das Protokoll auswählen)" @@ -6843,7 +7056,7 @@ msgstr "" "Rechnerobjekte" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:280 sssd-ipa.5.xml:304 sssd-ipa.5.xml:323 sssd-ipa.5.xml:342 +#: sssd-ipa.5.xml:280 sssd-ipa.5.xml:299 sssd-ipa.5.xml:318 sssd-ipa.5.xml:337 msgid "" "See <quote>ldap_search_base</quote> for information about configuring " "multiple search bases." @@ -6851,76 +7064,64 @@ msgstr "" "Informationen über das Konfigurieren mehrerer Suchgrundlagen finden Sie " "unter »ldap_search_base«." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:285 -msgid "" -"If filter is given in any of search bases and " -"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " -"will be ignored." -msgstr "" -"Falls in irgendeiner der Suchgrundlagen ein Filter angegeben wurde und " -"<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> auf »False« gesetzt ist, wird " -"der Filter ignoriert." - #. type: Content of: <listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:290 sssd-ipa.5.xml:309 include/ldap_search_bases.xml:23 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:23 +#: sssd-ipa.5.xml:285 sssd-ipa.5.xml:304 include/ldap_search_bases.xml:27 msgid "Default: the value of <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" msgstr "Voreinstellung: der Wert von <emphasis>ldap_search_base</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:297 +#: sssd-ipa.5.xml:292 msgid "ipa_selinux_search_base (string)" msgstr "ipa_selinux_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:300 +#: sssd-ipa.5.xml:295 msgid "Optional. Use the given string as search base for SELinux user maps." msgstr "" "optional, verwendet die angegebene Zeichenkette als Suchgrundlage für " "SELinux-Benutzerabbildungen" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:316 +#: sssd-ipa.5.xml:311 msgid "ipa_subdomains_search_base (string)" msgstr "ipa_subdomains_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:319 +#: sssd-ipa.5.xml:314 msgid "Optional. Use the given string as search base for trusted domains." msgstr "" "optional, verwendet die angegebene Zeichenkette als Suchgrundlage für " "vertrauenswürdige Domains" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:328 +#: sssd-ipa.5.xml:323 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" msgstr "Voreinstellung: der Wert von <emphasis>cn=trusts,%basedn</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:335 +#: sssd-ipa.5.xml:330 msgid "ipa_master_domain_search_base (string)" msgstr "ipa_master_domain_search_base (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:338 +#: sssd-ipa.5.xml:333 msgid "Optional. Use the given string as search base for master domain object." msgstr "" "optional, verwendet die angegebene Zeichenkette als Suchgrundlage für das " "Master-Domain-Objekt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:347 +#: sssd-ipa.5.xml:342 msgid "Default: the value of <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" msgstr "Voreinstellung: der Wert von <emphasis>cn=ad,cn=etc,%basedn</emphasis>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:354 sssd-krb5.5.xml:252 +#: sssd-ipa.5.xml:349 sssd-krb5.5.xml:245 msgid "krb5_validate (boolean)" msgstr "krb5_validate (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:357 +#: sssd-ipa.5.xml:352 msgid "" "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " "spoofed." @@ -6928,7 +7129,7 @@ msgstr "" "prüft mit Hilfe von »krb5_keytab«, ob das erhaltene TGT keine Täuschung ist." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:364 sssd-ad.5.xml:277 +#: sssd-ipa.5.xml:359 sssd-ad.5.xml:430 msgid "" "Note that this default differs from the traditional Kerberos provider back " "end." @@ -6937,7 +7138,7 @@ msgstr "" "Kerberos-Anbieters unterscheidet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:374 +#: sssd-ipa.5.xml:369 msgid "" "The name of the Kerberos realm. This is optional and defaults to the value " "of <quote>ipa_domain</quote>." @@ -6946,7 +7147,7 @@ msgstr "" "Wert von »ipa_domain«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:378 +#: sssd-ipa.5.xml:373 msgid "" "The name of the Kerberos realm has a special meaning in IPA - it is " "converted into the base DN to use for performing LDAP operations." @@ -6956,7 +7157,7 @@ msgstr "" "zu verwenden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:389 +#: sssd-ipa.5.xml:384 msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized when " "connecting to IPA LDAP and also for AS requests. This feature is available " @@ -6967,12 +7168,76 @@ msgstr "" "Funktionalität ist mit Kerberos >= 1.7 verfügbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:402 +#: sssd-ipa.5.xml:397 sssd-krb5.5.xml:407 +msgid "krb5_use_fast (string)" +msgstr "krb5_use_fast (Zeichenkette)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:400 sssd-krb5.5.xml:410 +msgid "" +"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-" +"authentication. The following options are supported:" +msgstr "" +"Schaltet das flexible Authentifizierungs-Sicherheits-Tunneln (FAST) für die " +"Vorauthentifizierung von Kerberos ein. Die folgenden Optionen werden " +"unterstützt:" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:405 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" +msgid "<emphasis>never</emphasis> use FAST." +msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:408 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support " +#| "FAST, continue the authentication without it." +msgid "" +"<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, " +"continue the authentication without it. This is equivalent to not setting " +"this option at all." +msgstr "" +"<emphasis>try</emphasis>: Es wird versucht, FAST zu benutzen. Falls der " +"Server kein FAST unterstützt, fährt die Authentifizierung ohne fort." + +# FIXME s/fast/FAST/ +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:414 sssd-krb5.5.xml:424 +msgid "" +"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the " +"server does not require fast." +msgstr "" +"<emphasis>demand</emphasis>: Fragt nach, ob FAST benutzt werden soll. Die " +"Authentifizierung schlägt fehl, falls der Server kein FAST erfordert." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:419 +#, fuzzy +#| msgid "Default: true" +msgid "Default: try" +msgstr "Voreinstellung: »true«" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ipa.5.xml:422 sssd-krb5.5.xml:435 +msgid "" +"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If " +"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a " +"configuration error." +msgstr "" +"HINWEIS: SSSD unterstützt FAST nur mit MIT-Kerberos-Version 1.8 und neuer. " +"Falls SSSD mit einer älteren Version von MIT-Kerberos benutzt wird, ist die " +"Verwendung dieser Option ein Konfigurationsfehler." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ipa.5.xml:431 msgid "ipa_hbac_refresh (integer)" msgstr "ipa_hbac_refresh (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:405 +#: sssd-ipa.5.xml:434 msgid "" "The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server. " "This will reduce the latency and load on the IPA server if there are many " @@ -6983,17 +7248,17 @@ msgstr "" "Zugriffssteuerungsanfragen in einer kurzen Zeitspanne ankommen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:412 sssd-ipa.5.xml:428 +#: sssd-ipa.5.xml:441 sssd-ipa.5.xml:457 msgid "Default: 5 (seconds)" msgstr "Voreinstellung: 5 (Sekunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:418 +#: sssd-ipa.5.xml:447 msgid "ipa_hbac_selinux (integer)" msgstr "ipa_hbac_selinux (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:421 +#: sssd-ipa.5.xml:450 msgid "" "The amount of time between lookups of the SELinux maps against the IPA " "server. This will reduce the latency and load on the IPA server if there are " @@ -7004,12 +7269,12 @@ msgstr "" "viele Benutzeranmeldeanfragen in einer kurzen Zeitspanne ankommen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:434 +#: sssd-ipa.5.xml:463 msgid "ipa_hbac_treat_deny_as (string)" msgstr "ipa_hbac_treat_deny_as (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:437 +#: sssd-ipa.5.xml:466 msgid "" "This option specifies how to treat the deprecated DENY-type HBAC rules. As " "of FreeIPA v2.1, DENY rules are no longer supported on the server. All users " @@ -7023,7 +7288,7 @@ msgstr "" "Übergangszeit zwei Modi unterstützen:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:446 +#: sssd-ipa.5.xml:475 msgid "" "<emphasis>DENY_ALL</emphasis>: If any HBAC DENY rules are detected, all " "users will be denied access." @@ -7032,7 +7297,7 @@ msgstr "" "werden, wird allen Benutzern der Zugriff verwehrt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:451 +#: sssd-ipa.5.xml:480 msgid "" "<emphasis>IGNORE</emphasis>: SSSD will ignore any DENY rules. Be very " "careful with this option, as it may result in opening unintended access." @@ -7042,47 +7307,23 @@ msgstr "" "Tor öffnen kann." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:456 +#: sssd-ipa.5.xml:485 msgid "Default: DENY_ALL" msgstr "Voreinstellung: DENY_ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:462 -msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" -msgstr "ipa_hbac_support_srchost (Boolesch)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:465 -msgid "" -"If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " -"ignored." -msgstr "" -"Falls dies auf »false« gesetzt ist, wird »srchost«, das durch PAM an SSSD " -"übergeben wurde, ignoriert." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:469 -msgid "" -"Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses filters " -"given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" -msgstr "" -"Beachten Sie, dass diese Option, falls sie auf <emphasis>False</emphasis> " -"gesetzt ist, veranlasst, dass in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> " -"angegebene Filter ignoriert werden." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:480 +#: sssd-ipa.5.xml:491 msgid "ipa_server_mode (boolean)" msgstr "ipa_server_mode (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:483 +#: sssd-ipa.5.xml:494 msgid "This option should only be set by the IPA installer." msgstr "" "Diese Option sollte nur durch das IPA-Installationsprogramm gesetzt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:487 +#: sssd-ipa.5.xml:498 msgid "" "The option denotes that the SSSD is running on IPA server and should perform " "lookups of users and groups from trusted domains differently." @@ -7092,295 +7333,27 @@ msgstr "" "durchgeführt werden sollte." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:498 +#: sssd-ipa.5.xml:509 msgid "ipa_automount_location (string)" msgstr "ipa_automount_location (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:501 +#: sssd-ipa.5.xml:512 msgid "The automounter location this IPA client will be using" msgstr "der Ort des Automounters, den dieser IPA-Client benutzen wird" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:504 +#: sssd-ipa.5.xml:515 msgid "Default: The location named \"default\"" msgstr "Voreinstellung: der Ort namens »default«" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:511 -msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_of (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:514 -msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." -msgstr "das LDAP-Attribut, das die Netzgruppenmitgliedschaften aufführt" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:523 -msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_user (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:526 -msgid "" -"The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " -"members of the netgroup." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das die Systembenutzer und Gruppen aufführt, die direkte " -"Mitglieder der Netzgruppe sind" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:531 sssd-ipa.5.xml:626 -msgid "Default: memberUser" -msgstr "Voreinstellung: memberUser" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:536 -msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_host (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:539 -msgid "" -"The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct members " -"of the netgroup." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das Rechner und Rechnergruppen aufführt, die direkte " -"Mitglieder der Netzgruppe sind" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:543 sssd-ipa.5.xml:638 -msgid "Default: memberHost" -msgstr "Voreinstellung: memberHost" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:548 -msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" -msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:551 -msgid "" -"The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " -"members of the netgroup." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das FQDNs von Rechnern und Rechnergruppen aufführt, die " -"direkte Mitglieder der Netzgruppe sind" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:555 -msgid "Default: externalHost" -msgstr "Voreinstellung: externalHost" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:560 -msgid "ipa_netgroup_domain (string)" -msgstr "ipa_netgroup_domain (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:563 -msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." -msgstr "das LDAP-Attribut, das den NIS-Domain-Namen der Netzgruppe enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:567 -msgid "Default: nisDomainName" -msgstr "Voreinstellung: nisDomainName" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:573 -msgid "ipa_host_object_class (string)" -msgstr "ipa_host_object_class (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:576 sssd-ipa.5.xml:599 -msgid "The object class of a host entry in LDAP." -msgstr "die Objektklasse eines Rechnereintrags in LDAP" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:579 sssd-ipa.5.xml:602 -msgid "Default: ipaHost" -msgstr "Voreinstellung: ipaHost" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:584 -msgid "ipa_host_fqdn (string)" -msgstr "ipa_host_fqdn (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:587 -msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." -msgstr "das LDAP-Attribut, das den FQDN des Rechners enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:590 -msgid "Default: fqdn" -msgstr "Voreinstellung: fqdn" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:596 -msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:607 -msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_name (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:610 -msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." -msgstr "das LDAP-Attribut, das den Namen der SELinux-Benutzerabbildung enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:619 -msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:622 -msgid "" -"The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match against." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das alle Benutzer/Gruppen enthält, auf die diese Regel " -"passt" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:631 -msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:634 -msgid "" -"The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " -"against." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das alle Rechner/Rechnergruppen enthält, auf die diese " -"Regel passt" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:643 -msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:646 -msgid "" -"The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " -"matching instead of memberUser and memberHost" -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das DNs von HBAC-Regeln enthält, die anstelle von " -"»memberUser« und »memberHost« zum Abgleich benutzt werden können" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:651 -msgid "Default: seeAlso" -msgstr "Voreinstellung: seeAlso" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:656 -msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:659 -msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." -msgstr "das LDAP-Attribut, das die SELinux-Benutzerzeichenkette selbst enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:663 -msgid "Default: ipaSELinuxUser" -msgstr "Voreinstellung: ipaSELinuxUser" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:668 -msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:671 -msgid "" -"The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " -"usage." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das besagt, ob die Benutzerabbildung zur Verwendung " -"aktiviert ist oder nicht" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:675 -msgid "Default: ipaEnabledFlag" -msgstr "Voreinstellung: ipaEnabledFlag" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:680 -msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:683 -msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." -msgstr "das LDAP-Attribut, das die Benutzerkategorie wie etwa »alle« enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:687 -msgid "Default: userCategory" -msgstr "Voreinstellung: userCategory" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:692 -msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:695 -msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." -msgstr "das LDAP-Attribut, das die Rechnerkategorie wie etwa »alle« enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:699 -msgid "Default: hostCategory" -msgstr "Voreinstellung: hostCategory" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:704 -msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" -msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:707 -msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." -msgstr "das LDAP-Attribut, das die eindeutige ID der Benutzerabbildung enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:711 -msgid "Default: ipaUniqueID" -msgstr "Voreinstellung: ipaUniqueID" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ipa.5.xml:716 -msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" -msgstr "ipa_host_ssh_public_key (Zeichenkette)" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:719 -msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." -msgstr "" -"das LDAP-Attribut, das die öffentlichen SSH-Schlüssel des Rechners enthält" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ipa.5.xml:723 -msgid "Default: ipaSshPubKey" -msgstr "Voreinstellung: ipaSshPubKey" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-ipa.5.xml:732 +#: sssd-ipa.5.xml:525 msgid "SUBDOMAINS PROVIDER" msgstr "ANBIETER VON UNTER-DOMAINS" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:734 +#: sssd-ipa.5.xml:527 msgid "" "The IPA subdomains provider behaves slightly differently if it is configured " "explicitly or implicitly." @@ -7389,7 +7362,7 @@ msgstr "" "ob er explizit oder implizit konfiguriert wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:738 +#: sssd-ipa.5.xml:531 msgid "" "If the option 'subdomains_provider = ipa' is found in the domain section of " "sssd.conf, the IPA subdomains provider is configured explicitly, and all " @@ -7400,7 +7373,7 @@ msgstr "" "und alle Subdomain-Anfragen werden, falls nötig, an den IPA-Server gesandt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:744 +#: sssd-ipa.5.xml:537 msgid "" "If the option 'subdomains_provider' is not set in the domain section of sssd." "conf but there is the option 'id_provider = ipa', the IPA subdomains " @@ -7419,7 +7392,7 @@ msgstr "" "online gegangen ist, wird der Subdomain-Anbieter erneut aktiviert." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ipa.5.xml:761 +#: sssd-ipa.5.xml:554 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -7431,7 +7404,7 @@ msgstr "" "Optionen von IPA." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ipa.5.xml:768 +#: sssd-ipa.5.xml:561 #, no-wrap msgid "" " [domain/example.com]\n" @@ -7449,6 +7422,13 @@ msgstr "" msgid "sssd-ad" msgstr "sssd-ad" +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd-ad.5.xml:17 +#, fuzzy +#| msgid "Disable Active Directory range retrieval." +msgid "SSSD Active Directory provider" +msgstr "deaktiviert die Bereichsabfrage von Active Directory" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:23 msgid "" @@ -7513,9 +7493,14 @@ msgstr "" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. " +#| "The AD provider can also be used as an access and chpass provider. No " +#| "configuration of the access provider is required on the client side." msgid "" "However, it is neither necessary nor recommended to set these options. The " -"AD provider can also be used as an access and chpass provider. No " +"AD provider can also be used as an access, chpass and sudo provider. No " "configuration of the access provider is required on the client side." msgstr "" "Es ist jedoch weder nötig noch empfohlen, diese Optionen zu setzen. Der AD-" @@ -7535,14 +7520,25 @@ msgstr "" # FIXME s/Users/.Users/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-ad.5.xml:68 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "By default, the AD provider will map UID and GID values from the " +#| "objectSID parameter in Active Directory. For details on this, see the " +#| "<quote>ID MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID " +#| "mapping and instead rely on POSIX attributes defined in Active Directory, " +#| "you should set <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, " +#| "groups and other entities served by SSSD are always treated as case-" +#| "insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's " +#| "LDAP implementation." msgid "" "By default, the AD provider will map UID and GID values from the objectSID " "parameter in Active Directory. For details on this, see the <quote>ID " "MAPPING</quote> section below. If you want to disable ID mapping and instead " "rely on POSIX attributes defined in Active Directory, you should set " -"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> Users, groups and other " -"entities served by SSSD are always treated as case-insensitive in the AD " -"provider for compatibility with Active Directory's LDAP implementation." +"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/> In order to retrieve users " +"and groups using POSIX attributes from trusted domains, the AD administrator " +"must make sure that the POSIX attributes are replicated to the Global " +"Catalog." msgstr "" "Standardmäßig wird der AD-Anbieter UID- und GID-Werte vom Parameter " "»objectSID« in Active Directory abbilden. Einzelheiten darüber erfahren Sie " @@ -7554,13 +7550,21 @@ msgstr "" "Kompatibilität mit der LDAP-Implementierung von Active Directory nicht " "berücksichtigt." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ad.5.xml:81 +msgid "" +"Users, groups and other entities served by SSSD are always treated as case-" +"insensitive in the AD provider for compatibility with Active Directory's " +"LDAP implementation." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:91 +#: sssd-ad.5.xml:96 msgid "ad_domain (string)" msgstr "ad_domain (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:94 +#: sssd-ad.5.xml:99 msgid "" "Specifies the name of the Active Directory domain. This is optional. If not " "provided, the configuration domain name is used." @@ -7569,7 +7573,7 @@ msgstr "" "nicht angegeben, wird der Name der konfigurierten Domain benutzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:99 +#: sssd-ad.5.xml:104 msgid "" "For proper operation, this option should be specified as the lower-case " "version of the long version of the Active Directory domain." @@ -7579,7 +7583,7 @@ msgstr "" "angegeben werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:104 +#: sssd-ad.5.xml:109 msgid "" "The short domain name (also known as the NetBIOS or the flat name) is " "autodetected by the SSSD." @@ -7588,12 +7592,12 @@ msgstr "" "SSSD automatisch ermittelt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:111 +#: sssd-ad.5.xml:116 msgid "ad_server, ad_backup_server (string)" msgstr "ad_server, ad_backup_server (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:114 +#: sssd-ad.5.xml:119 msgid "" "The comma-separated list of hostnames of the AD servers to which SSSD should " "connect in order of preference. For more information on failover and server " @@ -7608,12 +7612,12 @@ msgstr "" "optional. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt »DIENSTSUCHE«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:127 +#: sssd-ad.5.xml:132 msgid "ad_hostname (string)" msgstr "ad_hostname (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:130 +#: sssd-ad.5.xml:135 msgid "" "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the " "fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this " @@ -7624,7 +7628,7 @@ msgstr "" "werden, um sie zu identifizieren." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:136 +#: sssd-ad.5.xml:141 msgid "" "This field is used to determine the host principal in use in the keytab. It " "must match the hostname for which the keytab was issued." @@ -7634,12 +7638,12 @@ msgstr "" "ausgegeben wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:144 +#: sssd-ad.5.xml:149 msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" msgstr "ad_enable_dns_sites (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:151 +#: sssd-ad.5.xml:156 msgid "" "If true and service discovery (see Service Discovery paragraph at the bottom " "of the man page) is enabled, the SSSD will first attempt to discover the " @@ -7656,8 +7660,173 @@ msgstr "" "wird ebenfalls einschließlich der Domain zur Aufdeckung bei der Site-" "Aufdeckung verwendet." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:172 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_access_filter (string)" +msgid "ad_access_filter (string)" +msgstr "ldap_access_filter (Zeichenkette)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:175 +msgid "" +"This option specifies LDAP access control filter that the user must match in " +"order to be allowed access. Please note that the <quote>access_provider</" +"quote> option must be explicitly set to <quote>ad</quote> in order for this " +"option to have an effect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:183 +msgid "" +"The option also supports specifying different filters per domain or forest. " +"This extended filter would consist of: <quote>KEYWORD:NAME:FILTER</quote>. " +"The keyword can be either <quote>DOM</quote>, <quote>FOREST</quote> or " +"missing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:191 +msgid "" +"If the keyword equals to <quote>DOM</quote> or is missing, then <quote>NAME</" +"quote> specifies the domain or subdomain the filter applies to. If the " +"keyword equals to <quote>FOREST</quote>, then the filter equals to all " +"domains from the forest specified by <quote>NAME</quote>." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:199 +msgid "" +"Multiple filters can be separated with the <quote>?</quote> character, " +"similarly to how search bases work." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:170 +#: sssd-ad.5.xml:204 +msgid "" +"The most specific match is always used. For example, if the option specified " +"filter for a domain the user is a member of and a global filter, the per-" +"domain filter would be applied. If there are more matches with the same " +"specification, the first one is used." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><programlisting> +#: sssd-ad.5.xml:215 +#, no-wrap +msgid "" +"# apply filter on domain called dom1 only:\n" +"dom1:(memberOf=cn=admins,ou=groups,dc=dom1,dc=com)\n" +"\n" +"# apply filter on domain called dom2 only:\n" +"DOM:dom2:(memberOf=cn=admins,ou=groups,dc=dom2,dc=com)\n" +"\n" +"# apply filter on forest called EXAMPLE.COM only:\n" +"FOREST:EXAMPLE.COM:(memberOf=cn=admins,ou=groups,dc=example,dc=com)\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:225 +#, fuzzy +#| msgid "Default: not set" +msgid "Default: Not set" +msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:231 +#, fuzzy +#| msgid "ad_enable_dns_sites (boolean)" +msgid "ad_enable_gc (boolean)" +msgstr "ad_enable_dns_sites (Boolesch)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:234 +msgid "" +"By default, the SSSD connects to the Global Catalog first to retrieve users " +"from trusted domains and uses the LDAP port to retrieve group memberships or " +"as a fallback. Disabling this option makes the SSSD only connect to the LDAP " +"port of the current AD server." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:242 +msgid "" +"Please note that disabling Global Catalog support does not disable " +"retrieving users from trusted domains. The SSSD would connect to the LDAP " +"port of trusted domains instead. However, Global Catalog must be used in " +"order to resolve cross-domain group memberships." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ad.5.xml:256 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_access_order (string)" +msgid "ad_gpo_access_control (string)" +msgstr "ldap_access_order (Zeichenkette)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:259 +msgid "" +"This option specifies the operation mode for GPO-based access control " +"functionality: whether it operates in disabled mode, enforcing mode, or " +"permissive mode. Please note that the <quote>access_provider</quote> option " +"must be explicitly set to <quote>ad</quote> in order for this option to have " +"an effect." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:268 +msgid "" +"GPO-based access control functionality uses GPO policy settings to determine " +"whether or not a particular user is allowed to logon to a particular host." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:274 +msgid "" +"NOTE: If the operation mode is set to enforcing, it is possible that users " +"that were previously allowed logon access will now be denied logon access " +"(as dictated by the GPO policy settings). In order to facilitate a smooth " +"transition for administrators, a permissive mode is available that will not " +"enforce the access control rules, but will evaluate them and will output a " +"syslog message if access would have been denied. By examining the logs, " +"administrators can then make the necessary changes before setting the mode " +"to enforcing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:287 +msgid "There are three supported values for this option:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:291 +msgid "" +"disabled: GPO-based access control rules are neither evaluated nor enforced." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:297 +msgid "enforcing: GPO-based access control rules are evaluated and enforced." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><itemizedlist><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:303 +msgid "" +"permissive: GPO-based access control rules are evaluated, but not enforced. " +"Instead, a syslog message will be emitted indicating that the user would " +"have been denied access if this option's value were set to enforcing." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:314 +#, fuzzy +#| msgid "Default: ipService" +msgid "Default: permissive" +msgstr "Voreinstellung: ipService" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ad.5.xml:323 msgid "" "Optional. This option tells SSSD to automatically update the Active " "Directory DNS server with the IP address of this client. The update is " @@ -7675,22 +7844,22 @@ msgstr "" "»dyndns_iface« angegeben wurde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:200 +#: sssd-ad.5.xml:353 msgid "Default: 3600 (seconds)" msgstr "Voreinstellung: 3600 (Sekunden)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:214 +#: sssd-ad.5.xml:367 msgid "Default: Use the IP address of the AD LDAP connection" msgstr "Voreinstellung: verwendet die IP-Adresse der AD-LDAP-Verbindung" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-ad.5.xml:265 sssd-krb5.5.xml:503 +#: sssd-ad.5.xml:418 sssd-krb5.5.xml:496 msgid "krb5_use_enterprise_principal (boolean)" msgstr "krb5_use_enterprise_principal (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-ad.5.xml:268 sssd-krb5.5.xml:506 +#: sssd-ad.5.xml:421 sssd-krb5.5.xml:499 msgid "" "Specifies if the user principal should be treated as enterprise principal. " "See section 5 of RFC 6806 for more details about enterprise principals." @@ -7700,7 +7869,7 @@ msgstr "" "Abschnitt 5 von RFC 6806." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:295 +#: sssd-ad.5.xml:448 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and example." "com is one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. " @@ -7712,7 +7881,7 @@ msgstr "" "Optionen von AD." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:302 +#: sssd-ad.5.xml:455 #, no-wrap msgid "" "[domain/EXAMPLE]\n" @@ -7736,7 +7905,7 @@ msgstr "" "ad_domain = example.com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-ad.5.xml:322 +#: sssd-ad.5.xml:475 #, no-wrap msgid "" "access_provider = ldap\n" @@ -7748,7 +7917,7 @@ msgstr "" "ldap_account_expire_policy = ad\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:318 +#: sssd-ad.5.xml:471 msgid "" "The AD access control provider checks if the account is expired. It has the " "same effect as the following configuration of the LDAP provider: " @@ -7759,7 +7928,7 @@ msgstr "" "<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-ad.5.xml:328 +#: sssd-ad.5.xml:481 msgid "" "However, unless the <quote>ad</quote> access control provider is explicitly " "configured, the default access provider is <quote>permit</quote>." @@ -7845,13 +8014,34 @@ msgstr "" "<citerefentry> <refentrytitle>sudoers.ldap</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry> finden." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:70 +msgid "" +"<emphasis>Note</emphasis>: in order to use netgroups or IPA hostgroups in " +"sudo rules, you also need to correctly set <citerefentry> " +"<refentrytitle>nisdomainname</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </" +"citerefentry> to your NIS domain name (which equals to IPA domain name when " +"using hostgroups)." +msgstr "" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-sudo.5.xml:72 +#: sssd-sudo.5.xml:82 msgid "Configuring SSSD to fetch sudo rules" msgstr "SSSD zum Abrufen von Sudo-Regeln konfigurieren" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:74 +#: sssd-sudo.5.xml:84 +msgid "" +"All configuration that is needed on SSSD side is to extend the list of " +"<emphasis>services</emphasis> with \"sudo\" in [sssd] section of " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</" +"manvolnum> </citerefentry>. To speed up the LDAP lookups, you can also set " +"search base for sudo rules using <emphasis>ldap_sudo_search_base</emphasis> " +"option." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-sudo.5.xml:94 msgid "" "The following example shows how to configure SSSD to download sudo rules " "from an LDAP server." @@ -7860,7 +8050,7 @@ msgstr "" "Regeln von einem LDAP-Server herunterlädt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-sudo.5.xml:79 +#: sssd-sudo.5.xml:99 #, no-wrap msgid "" "[sssd]\n" @@ -7886,23 +8076,28 @@ msgstr "" "ldap_sudo_search_base = ou=sudoers,dc=example,dc=com\n" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:92 +#: sssd-sudo.5.xml:112 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is " +#| "automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " +#| "compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgid "" -"When the SSSD is configured to use the IPA provider, the sudo provider is " -"automatically enabled. The sudo search base is configured to use the compat " -"tree (ou=sudoers,$DC)." +"When the SSSD is configured to use IPA as the ID provider, the sudo provider " +"is automatically enabled. The sudo search base is configured to use the " +"compat tree (ou=sudoers,$DC)." msgstr "" "Wenn SSSD zur Verwendung eines IPA-Anbieters konfiguriert wurde, ist der " "Sudo-Anbieter automatisch aktiviert. Die Suchgrundlage von Sudo ist so " "konfiguriert, dass sie den Compat-Verzeichnisbaum benutzt (ou=sudoers,$DC)." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><title> -#: sssd-sudo.5.xml:99 +#: sssd-sudo.5.xml:119 msgid "The SUDO rule caching mechanism" msgstr "Der Zwischenspeichermechanismus für Sudo-Regeln" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:101 +#: sssd-sudo.5.xml:121 msgid "" "The biggest challenge, when developing sudo support in SSSD, was to ensure " "that running sudo with SSSD as the data source provides the same user " @@ -7920,7 +8115,7 @@ msgstr "" "Aktualisieren und Regelaktualisierung bezeichnet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:109 +#: sssd-sudo.5.xml:129 msgid "" "The <emphasis>smart refresh</emphasis> periodically downloads rules that are " "new or were modified after the last update. Its primary goal is to keep the " @@ -7934,7 +8129,7 @@ msgstr "" "erzeugen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:115 +#: sssd-sudo.5.xml:135 msgid "" "The <emphasis>full refresh</emphasis> simply deletes all sudo rules stored " "in the cache and replaces them with all rules that are stored on the server. " @@ -7952,7 +8147,7 @@ msgstr "" "Regeln ausgeführt werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:123 +#: sssd-sudo.5.xml:143 msgid "" "The <emphasis>rules refresh</emphasis> ensures that we do not grant the user " "more permission than defined. It is triggered each time the user runs sudo. " @@ -7971,7 +8166,7 @@ msgstr "" "(die für andere Benutzer gelten) gelöscht wurden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:132 +#: sssd-sudo.5.xml:152 msgid "" "If enabled, SSSD will store only rules that can be applied to this machine. " "This means rules that contain one of the following values in " @@ -7982,37 +8177,37 @@ msgstr "" "im Attribut <emphasis>sudoHost</emphasis> enthalten:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:139 +#: sssd-sudo.5.xml:159 msgid "keyword ALL" msgstr "Schlüsselwort ALL" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:144 +#: sssd-sudo.5.xml:164 msgid "wildcard" msgstr "Platzhalter" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:149 +#: sssd-sudo.5.xml:169 msgid "netgroup (in the form \"+netgroup\")" msgstr "Netzgruppe (in der Form »+Netzgruppe«)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:154 +#: sssd-sudo.5.xml:174 msgid "hostname or fully qualified domain name of this machine" msgstr "Rechnername oder voll qualifizierter Domain-Namen dieser Maschine" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:159 +#: sssd-sudo.5.xml:179 msgid "one of the IP addresses of this machine" msgstr "eine der IP-Adressen dieser Maschine" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><itemizedlist><listitem><para> -#: sssd-sudo.5.xml:164 +#: sssd-sudo.5.xml:184 msgid "one of the IP addresses of the network (in the form \"address/mask\")" msgstr "eine der IP-Adressen des Netzwerks (in der Form »Adresse/Maske«)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-sudo.5.xml:170 +#: sssd-sudo.5.xml:190 msgid "" "There are many configuration options that can be used to adjust the " "behavior. Please refer to \"ldap_sudo_*\" in <citerefentry> " @@ -8241,6 +8436,19 @@ msgstr "" "teilt SSSD mit, dass es sofort online gehen soll. Dies ist meist zu " "Testzwecken nützlich." +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd.8.xml:193 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "If the environment variable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG is set to any value " +#| "debug messages will be sent to stderr." +msgid "" +"If the environment variable SSS_NSS_USE_MEMCACHE is set to \"NO\", client " +"applications will not use the fast in memory cache." +msgstr "" +"Falls die Umgebungsvariable SSSD_KRB5_LOCATOR_DEBUG auf irgendeinen Wert " +"gesetzt ist, werden Debug-Nachrichten an »stderr« gesandt." + #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_obfuscate.8.xml:10 sss_obfuscate.8.xml:15 msgid "sss_obfuscate" @@ -8569,6 +8777,13 @@ msgstr "" msgid "sssd-krb5" msgstr "sssd-krb5" +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd-krb5.5.xml:17 +#, fuzzy +#| msgid "Kerberos realm" +msgid "SSSD Kerberos provider" +msgstr "Kerberos Realm" + #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> #: sssd-krb5.5.xml:23 msgid "" @@ -8711,116 +8926,105 @@ msgstr "krb5_ccachedir (Zeichenkette)" #: sssd-krb5.5.xml:138 msgid "" "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of " -"krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the " -"directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are used, " -"a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a public " -"directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as described in " -"<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> " -"</citerefentry> for details) is created." -msgstr "" -"Verzeichnis, in dem Berechtigungszwischenspeicher abgelegt werden. Hier " -"können auch alle Ersetzungssequenzen von »krb5_ccname_template« benutzt " -"werden, außer %d und %P. Falls das Verzeichnis nicht existiert, wird es " -"erstellt. Falls %u, %U, %p oder %h benutzt werden, wird ein privates " -"Verzeichnis, das dem Benutzer gehört, erstellt. Andernfalls wird ein " -"öffentliches Verzeichnis mit einem Schalter für eingeschränktes Löschen " -"(auch bekannt als Sticky-Bit, detailliert beschrieben unter <citerefentry> " -"<refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</manvolnum> </" -"citerefentry>) erstellt." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:152 +"krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. The directory " +"is created as private and owned by the user, with permissions set to 0700." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-krb5.5.xml:145 msgid "Default: /tmp" msgstr "Voreinstellung: /tmp" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:158 +#: sssd-krb5.5.xml:151 msgid "krb5_ccname_template (string)" msgstr "krb5_ccname_template (Zeichenkette)" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:172 include/override_homedir.xml:11 +#: sssd-krb5.5.xml:165 include/override_homedir.xml:11 msgid "%u" msgstr "%u" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:173 include/override_homedir.xml:12 +#: sssd-krb5.5.xml:166 include/override_homedir.xml:12 msgid "login name" msgstr "Anmeldename" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:176 include/override_homedir.xml:15 +#: sssd-krb5.5.xml:169 include/override_homedir.xml:15 msgid "%U" msgstr "%U" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:177 +#: sssd-krb5.5.xml:170 msgid "login UID" msgstr "Anmelde-UID" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:180 +#: sssd-krb5.5.xml:173 msgid "%p" msgstr "%p" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:181 +#: sssd-krb5.5.xml:174 msgid "principal name" msgstr "Principal-Name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:185 +#: sssd-krb5.5.xml:178 msgid "%r" msgstr "%r" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:186 +#: sssd-krb5.5.xml:179 msgid "realm name" msgstr "Realm-Name" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:189 +#: sssd-krb5.5.xml:182 msgid "%h" msgstr "%h" -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:190 +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-krb5.5.xml:183 sssd-ifp.5.xml:108 #, fuzzy msgid "home directory" msgstr "Bneutzerverzeichnis" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:194 include/override_homedir.xml:19 +#: sssd-krb5.5.xml:187 include/override_homedir.xml:19 msgid "%d" msgstr "%d" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:195 -msgid "value of krb5ccache_dir" +#: sssd-krb5.5.xml:188 +#, fuzzy +#| msgid "value of krb5ccache_dir" +msgid "value of krb5_ccachedir" msgstr "Wert von »krb5ccache_dir«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:200 +#: sssd-krb5.5.xml:193 msgid "%P" msgstr "%P" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:201 +#: sssd-krb5.5.xml:194 msgid "the process ID of the SSSD client" msgstr "die Prozess-ID des SSSD-Clients" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:206 include/override_homedir.xml:34 +#: sssd-krb5.5.xml:199 include/override_homedir.xml:34 msgid "%%" msgstr "%%" #. type: Content of: <varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:207 include/override_homedir.xml:35 +#: sssd-krb5.5.xml:200 include/override_homedir.xml:35 msgid "a literal '%'" msgstr "ein buchstäbliches »%«" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:161 +#: sssd-krb5.5.xml:154 msgid "" "Location of the user's credential cache. Three credential cache types are " "currently supported: <quote>FILE</quote>, <quote>DIR</quote> and " @@ -8841,7 +9045,7 @@ msgstr "" "auf eine sichere Art verwendet." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:215 +#: sssd-krb5.5.xml:208 msgid "" "When using KEYRING types, the only supported mechanism is <quote>KEYRING:" "persistent:%U</quote>, which uses the Linux kernel keyring to store " @@ -8855,7 +9059,7 @@ msgstr "" "berechenbarste Methode darstellt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:223 +#: sssd-krb5.5.xml:216 msgid "" "The default value for the credential cache name is sourced from the profile " "stored in the system wide krb5.conf configuration file in the [libdefaults] " @@ -8871,17 +9075,17 @@ msgstr "" "»krb5.conf(5)«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:232 +#: sssd-krb5.5.xml:225 msgid "Default: (from libkrb5)" msgstr "Voreinstellung: (von »libkrb5«)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:238 +#: sssd-krb5.5.xml:231 msgid "krb5_auth_timeout (integer)" msgstr "krb5_auth_timeout (Ganzzahl)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:241 +#: sssd-krb5.5.xml:234 msgid "" "Timeout in seconds after an online authentication request or change password " "request is aborted. If possible, the authentication request is continued " @@ -8892,7 +9096,7 @@ msgstr "" "die Authentifizierung offline fortgesetzt." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:255 +#: sssd-krb5.5.xml:248 msgid "" "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been " "spoofed. The keytab is checked for entries sequentially, and the first entry " @@ -8910,12 +9114,12 @@ msgstr "" "Eintrag als letzter oder einziger Eintrag in der Keytab-Datei abgelegt wird." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:270 +#: sssd-krb5.5.xml:263 msgid "krb5_keytab (string)" msgstr "krb5_keytab (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:273 +#: sssd-krb5.5.xml:266 msgid "" "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from " "KDCs." @@ -8924,17 +9128,17 @@ msgstr "" "benutzt wird, die von Schlüsselverwaltungszentralen (KDCs) stammen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:277 +#: sssd-krb5.5.xml:270 msgid "Default: /etc/krb5.keytab" msgstr "Voreinstellung: /etc/krb5.keytab" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:283 +#: sssd-krb5.5.xml:276 msgid "krb5_store_password_if_offline (boolean)" msgstr "krb5_store_password_if_offline (Boolesch)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:286 +#: sssd-krb5.5.xml:279 msgid "" "Store the password of the user if the provider is offline and use it to " "request a TGT when the provider comes online again." @@ -8943,7 +9147,7 @@ msgstr "" "benutzt es zur Abfrage des TGTs, wenn der Anbieter wieder online geht." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:291 +#: sssd-krb5.5.xml:284 msgid "" "NOTE: this feature is only available on Linux. Passwords stored in this way " "are kept in plaintext in the kernel keyring and are potentially accessible " @@ -8955,12 +9159,12 @@ msgstr "" "Benutzer Root zugegriffen werden." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:304 +#: sssd-krb5.5.xml:297 msgid "krb5_renewable_lifetime (string)" msgstr "krb5_renewable_lifetime (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:307 +#: sssd-krb5.5.xml:300 msgid "" "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer " "immediately followed by a time unit:" @@ -8969,33 +9173,33 @@ msgstr "" "Ganzzahl, der direkt eine Zeiteinheit folgt, angegeben:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:312 sssd-krb5.5.xml:346 sssd-krb5.5.xml:383 +#: sssd-krb5.5.xml:305 sssd-krb5.5.xml:339 sssd-krb5.5.xml:376 msgid "<emphasis>s</emphasis> for seconds" msgstr "<emphasis>s</emphasis> für Sekunden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:315 sssd-krb5.5.xml:349 sssd-krb5.5.xml:386 +#: sssd-krb5.5.xml:308 sssd-krb5.5.xml:342 sssd-krb5.5.xml:379 msgid "<emphasis>m</emphasis> for minutes" msgstr "<emphasis>m</emphasis> für Minuten" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:318 sssd-krb5.5.xml:352 sssd-krb5.5.xml:389 +#: sssd-krb5.5.xml:311 sssd-krb5.5.xml:345 sssd-krb5.5.xml:382 msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:321 sssd-krb5.5.xml:355 sssd-krb5.5.xml:392 +#: sssd-krb5.5.xml:314 sssd-krb5.5.xml:348 sssd-krb5.5.xml:385 msgid "<emphasis>d</emphasis> for days." msgstr "<emphasis>d</emphasis> für Tage" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:324 sssd-krb5.5.xml:395 +#: sssd-krb5.5.xml:317 sssd-krb5.5.xml:388 msgid "If there is no unit given, <emphasis>s</emphasis> is assumed." msgstr "" "Falls keine Einheit angegeben ist, wird <emphasis>s</emphasis> angenommen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:328 sssd-krb5.5.xml:399 +#: sssd-krb5.5.xml:321 sssd-krb5.5.xml:392 msgid "" "NOTE: It is not possible to mix units. To set the renewable lifetime to one " "and a half hours, use '90m' instead of '1h30m'." @@ -9005,17 +9209,17 @@ msgstr "" "»1h30m«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:333 +#: sssd-krb5.5.xml:326 msgid "Default: not set, i.e. the TGT is not renewable" msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. das TGT ist nicht erneuerbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:339 +#: sssd-krb5.5.xml:332 msgid "krb5_lifetime (string)" msgstr "krb5_lifetime (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:342 +#: sssd-krb5.5.xml:335 msgid "" "Request ticket with a lifetime, given as an integer immediately followed by " "a time unit:" @@ -9025,13 +9229,13 @@ msgstr "" # FIXME s/given/given,/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:358 +#: sssd-krb5.5.xml:351 msgid "If there is no unit given <emphasis>s</emphasis> is assumed." msgstr "" "Falls keine Einheit angegeben ist, wird <emphasis>s</emphasis> angenommen." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:362 +#: sssd-krb5.5.xml:355 msgid "" "NOTE: It is not possible to mix units. To set the lifetime to one and a " "half hours please use '90m' instead of '1h30m'." @@ -9040,7 +9244,7 @@ msgstr "" "eineinhalb Stunden zu setzen, verwenden Sie »90m« statt »1h30m«." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:367 +#: sssd-krb5.5.xml:360 msgid "" "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC." msgstr "" @@ -9048,12 +9252,12 @@ msgstr "" "der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:374 +#: sssd-krb5.5.xml:367 msgid "krb5_renew_interval (string)" msgstr "krb5_renew_interval (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:377 +#: sssd-krb5.5.xml:370 msgid "" "The time in seconds between two checks if the TGT should be renewed. TGTs " "are renewed if about half of their lifetime is exceeded, given as an integer " @@ -9065,29 +9269,14 @@ msgstr "" "folgt, angegeben:" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:404 +#: sssd-krb5.5.xml:397 msgid "If this option is not set or is 0 the automatic renewal is disabled." msgstr "" "Falls diese Option nicht oder auf 0 gesetzt ist, wird die automatische " "Erneuerung deaktiviert." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:414 -msgid "krb5_use_fast (string)" -msgstr "krb5_use_fast (Zeichenkette)" - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:417 -msgid "" -"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-" -"authentication. The following options are supported:" -msgstr "" -"Schaltet das flexible Authentifizierungs-Sicherheits-Tunneln (FAST) für die " -"Vorauthentifizierung von Kerberos ein. Die folgenden Optionen werden " -"unterstützt:" - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:422 +#: sssd-krb5.5.xml:415 msgid "" "<emphasis>never</emphasis> use FAST. This is equivalent to not setting this " "option at all." @@ -9096,7 +9285,7 @@ msgstr "" "Einstellung gar nicht gemacht würde." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:426 +#: sssd-krb5.5.xml:419 msgid "" "<emphasis>try</emphasis> to use FAST. If the server does not support FAST, " "continue the authentication without it." @@ -9104,49 +9293,28 @@ msgstr "" "<emphasis>try</emphasis>: Es wird versucht, FAST zu benutzen. Falls der " "Server kein FAST unterstützt, fährt die Authentifizierung ohne fort." -# FIXME s/fast/FAST/ #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:431 -msgid "" -"<emphasis>demand</emphasis> to use FAST. The authentication fails if the " -"server does not require fast." -msgstr "" -"<emphasis>demand</emphasis>: Fragt nach, ob FAST benutzt werden soll. Die " -"Authentifizierung schlägt fehl, falls der Server kein FAST erfordert." - -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:436 +#: sssd-krb5.5.xml:429 msgid "Default: not set, i.e. FAST is not used." msgstr "Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. FAST wird nicht benutzt" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:439 +#: sssd-krb5.5.xml:432 msgid "NOTE: a keytab is required to use FAST." msgstr "HINWEIS: Zur Benutzung von FAST ist eine Keytab erforderlich." -#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:442 -msgid "" -"NOTE: SSSD supports FAST only with MIT Kerberos version 1.8 and later. If " -"SSSD is used with an older version of MIT Kerberos, using this option is a " -"configuration error." -msgstr "" -"HINWEIS: SSSD unterstützt FAST nur mit MIT-Kerberos-Version 1.8 und neuer. " -"Falls SSSD mit einer älteren Version von MIT-Kerberos benutzt wird, ist die " -"Verwendung dieser Option ein Konfigurationsfehler." - #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term> -#: sssd-krb5.5.xml:451 +#: sssd-krb5.5.xml:444 msgid "krb5_fast_principal (string)" msgstr "krb5_fast_principal (Zeichenkette)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:454 +#: sssd-krb5.5.xml:447 msgid "Specifies the server principal to use for FAST." msgstr "gibt den Server Principal zur Benutzung von FAST an." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:463 +#: sssd-krb5.5.xml:456 msgid "" "Specifies if the host and user principal should be canonicalized. This " "feature is available with MIT Kerberos 1.7 and later versions." @@ -9156,8 +9324,10 @@ msgstr "" "Versionen verfügbar." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: sssd-krb5.5.xml:512 -msgid "Default: false (AD provide: true)" +#: sssd-krb5.5.xml:505 +#, fuzzy +#| msgid "Default: false (AD provide: true)" +msgid "Default: false (AD provider: true)" msgstr "Voreinstellung: false (AD-Bereitstellung: true)" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> @@ -9177,7 +9347,7 @@ msgstr "" "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> -#: sssd-krb5.5.xml:528 +#: sssd-krb5.5.xml:521 msgid "" "The following example assumes that SSSD is correctly configured and FOO is " "one of the domains in the <replaceable>[sssd]</replaceable> section. This " @@ -9190,7 +9360,7 @@ msgstr "" "keine Identitätsanbieter." #. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para><programlisting> -#: sssd-krb5.5.xml:536 +#: sssd-krb5.5.xml:529 #, no-wrap msgid "" " [domain/FOO]\n" @@ -9879,6 +10049,235 @@ msgstr "" "(64 Byte auf Systemen ohne global definiertem Wert für PASS_MAX)." #. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> +#: sssd-ifp.5.xml:10 sssd-ifp.5.xml:16 +#, fuzzy +#| msgid "sssd-ipa" +msgid "sssd-ifp" +msgstr "sssd-ipa" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refpurpose> +#: sssd-ifp.5.xml:17 +msgid "SSSD InfoPipe responder" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ifp.5.xml:23 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This manual page describes the configuration of the IPA provider for " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to " +#| "the <quote>FILE FORMAT</quote> section of the <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry> manual page." +msgid "" +"This manual page describes the configuration of the InfoPipe responder for " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>. For a detailed syntax reference, refer to the <quote>FILE " +"FORMAT</quote> section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page." +msgstr "" +"Diese Handbuchseite beschreibt die Konfiguration des IPA-Anbieters für " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> " +"</citerefentry>. Eine ausführliche Syntax-Referenz finden Sie im Abschnitt " +"»DATEIFORMAT« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +"refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ifp.5.xml:36 +msgid "" +"The InfoPipe responder provides a public D-Bus interface accessible over the " +"system bus. The interface allows the user to query information about remote " +"users and groups over the system bus." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><para> +#: sssd-ifp.5.xml:46 +#, fuzzy +#| msgid "These options can be used to configure the PAC responder." +msgid "These options can be used to configure the InfoPipe responder." +msgstr "" +"Diese Optionen können zur Konfiguration des PAC-Responders verwendet werden." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " +#| "allowed to access the PAC responder. User names are resolved to UIDs at " +#| "startup." +msgid "" +"Specifies the comma-separated list of UID values or user names that are " +"allowed to access the InfoPipe responder. User names are resolved to UIDs at " +"startup." +msgstr "" +"gibt die durch Kommas getrennte Liste von UID-Werten oder Benutzernamen an, " +"denen der Zugriff auf den PAC-Responder erlaubt ist. Benutzernamen werden " +"beim Starten zu UIDs aufgelöst." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:59 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Default: 0 (only the root user is allowed to access the PAC responder)" +msgid "" +"Default: 0 (only the root user is allowed to access the InfoPipe responder)" +msgstr "" +"Voreinstellung: 0 (Nur dem Benutzer Root ist der Zugriff auf den PAC-" +"Responder gestattet.)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:63 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " +#| "overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " +#| "access the PAC responder, which would be the typical case, you have to " +#| "add 0 to the list of allowed UIDs as well." +msgid "" +"Please note that although the UID 0 is used as the default it will be " +"overwritten with this option. If you still want to allow the root user to " +"access the InfoPipe responder, which would be the typical case, you have to " +"add 0 to the list of allowed UIDs as well." +msgstr "" +"Bitte beachten Sie, dass, obwohl die UID 0 als Voreinstellung benutzt wird, " +"diese Option sie überschriebt. Falls Sie weiterhin dem Benutzer Root Zugriff " +"auf den PAC-Responder gewähren möchten, was der Normalfall ist, müssen Sie " +"der Liste der erlaubten UIDs auch die 0 hinzufügen." + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:74 +#, fuzzy +#| msgid "ldap_user_authorized_host (string)" +msgid "user_attributes (string)" +msgstr "ldap_user_authorized_host (Zeichenkette)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:77 +msgid "Specifies the comma-separated list of white or blacklisted attributes." +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:91 +#, fuzzy +#| msgid "username" +msgid "name" +msgstr "Benutzername" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:92 +#, fuzzy +#| msgid "login name" +msgid "user's login name" +msgstr "Anmeldename" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:95 +#, fuzzy +#| msgid "Default: uidNumber" +msgid "uidNumber" +msgstr "Voreinstellung: uidNumber" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:96 +#, fuzzy +#| msgid "user name" +msgid "user ID" +msgstr "Benutzername" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:99 +#, fuzzy +#| msgid "Default: gidNumber" +msgid "gidNumber" +msgstr "Voreinstellung: gidNumber" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:100 +msgid "primary group ID" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:103 +msgid "gecos" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:104 +msgid "user information, typically full name" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:107 +#, fuzzy +msgid "homeDirectory" +msgstr "Bneutzerverzeichnis" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><term> +#: sssd-ifp.5.xml:111 +#, fuzzy +#| msgid "Login shell" +msgid "loginShell" +msgstr "Anmelde-Shell" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:112 +#, fuzzy +#| msgid "user name" +msgid "user shell" +msgstr "Benutzername" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:81 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "All of the common configuration options that apply to SSSD domains also " +#| "apply to LDAP domains. Refer to the <quote>DOMAIN SECTIONS</quote> " +#| "section of the <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry> manual page for full details. " +#| "<placeholder type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" +msgid "" +"By default, the InfoPipe responder only allows the default set of POSIX " +"attributes to be requested. This set is the same as returned by " +"<citerefentry> <refentrytitle>getpwnam</refentrytitle> <manvolnum>3</" +"manvolnum> </citerefentry> and includes: <placeholder type=\"variablelist\" " +"id=\"0\"/>" +msgstr "" +"Alle häufigen Konfigurationsoptionen, die für SSSD-Domains gelten, gelten " +"auch für LDAP-Domains. Umfassende Einzelheiten finden Sie im Abschnitt " +"»DOMAIN-ABSCHNITTE« der Handbuchseite <citerefentry> <refentrytitle>sssd." +"conf</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>. <placeholder " +"type=\"variablelist\" id=\"0\"/>" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para><programlisting> +#: sssd-ifp.5.xml:125 +#, no-wrap +msgid "" +"user_attributes = +telephoneNumber, -loginShell\n" +" " +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:117 +msgid "" +"It is possible to add another attribute to this set by using <quote>" +"+attr_name</quote> or explicitly remove an attribute using <quote>-" +"attr_name</quote>. For example, to allow <quote>telephoneNumber</quote> but " +"deny <quote>loginShell</quote>, you would use the following configuration: " +"<placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" +msgstr "" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: sssd-ifp.5.xml:129 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Default: not set, i.e. the default ticket lifetime configured on the KDC." +msgid "Default: not set. Only the default set of POSIX attributes is allowed." +msgstr "" +"Voreinstellung: nicht gesetzt, d.h. die Standardlebenszeit des Tickets auf " +"der Schlüsselverwaltungszentrale (KDC)" + +#. type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname> #: sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:10 sss_ssh_authorizedkeys.1.xml:15 msgid "sss_ssh_authorizedkeys" msgstr "sss_ssh_authorizedkeys" @@ -10122,7 +10521,7 @@ msgstr "" "unterstützt." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> -#: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:57 +#: include/service_discovery.xml:9 include/ldap_id_mapping.xml:99 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" @@ -10325,13 +10724,55 @@ msgstr "" "automatisch und manuell zugewiesenen Werten zu vermeiden. Falls Sie manuell " "zugewiesene Werte benutzen müssen, müssen Sie ALLE Werte manuell zuweisen." +#. type: Content of: <refsect1><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:16 +msgid "" +"Please note that changing the ID mapping related configuration options will " +"cause user and group IDs to change. At the moment, SSSD does not support " +"changing IDs, so the SSSD database must be removed. Because cached passwords " +"are also stored in the database, removing the database should only be " +"performed while the authentication servers are reachable, otherwise users " +"might get locked out. In order to cache the password, an authentication must " +"be performed. It is not sufficient to use <citerefentry> " +"<refentrytitle>sss_cache</refentrytitle> <manvolnum>8</manvolnum> </" +"citerefentry> to remove the database, rather the process consists of:" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:33 +msgid "Making sure the remote servers are reachable" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:38 +msgid "Stopping the SSSD service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:43 +msgid "Removing the database" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:48 +msgid "Starting the SSSD service" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:52 +msgid "" +"Moreover, as the change of IDs might necessitate the adjustment of other " +"system properties such as file and directory ownership, it's advisable to " +"plan ahead and test the ID mapping configuration thoroughly." +msgstr "" + #. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> -#: include/ldap_id_mapping.xml:17 +#: include/ldap_id_mapping.xml:59 msgid "Mapping Algorithm" msgstr "Abbildungsalgorithmus" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:19 +#: include/ldap_id_mapping.xml:61 msgid "" "Active Directory provides an objectSID for every user and group object in " "the directory. This objectSID can be broken up into components that " @@ -10344,7 +10785,7 @@ msgstr "" "Bezeichner (RID) des Benutzer- oder Gruppenobjekts darstellen." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:25 +#: include/ldap_id_mapping.xml:67 msgid "" "The SSSD ID-mapping algorithm takes a range of available UIDs and divides it " "into equally-sized component sections - called \"slices\"-. Each slice " @@ -10355,7 +10796,7 @@ msgstr "" "steht für den verfügbaren Speicher einer Active-Directory-Domain." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:31 +#: include/ldap_id_mapping.xml:73 msgid "" "When a user or group entry for a particular domain is encountered for the " "first time, the SSSD allocates one of the available slices for that domain. " @@ -10369,7 +10810,7 @@ msgstr "" "Algorithmus basiert:" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:38 +#: include/ldap_id_mapping.xml:80 msgid "" "The SID string is passed through the murmurhash3 algorithm to convert it to " "a 32-bit hashed value. We then take the modulus of this value with the total " @@ -10380,7 +10821,7 @@ msgstr "" "Gesamtzahl verfügbarer Slices genommen, um den Slice auszusuchen." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:44 +#: include/ldap_id_mapping.xml:86 msgid "" "NOTE: It is possible to encounter collisions in the hash and subsequent " "modulus. In these situations, we will select the next available slice, but " @@ -10403,13 +10844,13 @@ msgstr "" "finden Sie unter »Konfiguration«." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:59 +#: include/ldap_id_mapping.xml:101 msgid "" "Minimum configuration (in the <quote>[domain/DOMAINNAME]</quote> section):" msgstr "Minimalkonfiguration (im Abschnitt »[domain/DOMAINNAME]«):" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><programlisting> -#: include/ldap_id_mapping.xml:64 +#: include/ldap_id_mapping.xml:106 #, no-wrap msgid "" "ldap_id_mapping = True\n" @@ -10419,7 +10860,7 @@ msgstr "" "ldap_schema = ad\n" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:69 +#: include/ldap_id_mapping.xml:111 msgid "" "The default configuration results in configuring 10,000 slices, each capable " "of holding up to 200,000 IDs, starting from 10,001 and going up to " @@ -10431,17 +10872,17 @@ msgstr "" "meisten Bereitstellungen ausreichen." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><title> -#: include/ldap_id_mapping.xml:75 +#: include/ldap_id_mapping.xml:117 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Fortgeschrittene Konfiguration" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:78 +#: include/ldap_id_mapping.xml:120 msgid "ldap_idmap_range_min (integer)" msgstr "ldap_idmap_range_min (Ganzzahl)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:81 +#: include/ldap_id_mapping.xml:123 msgid "" "Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " "Active Directory user and group SIDs." @@ -10450,7 +10891,7 @@ msgstr "" "Active-Directory-Benutzern und Gruppen-SIDs benutzt wird." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:85 +#: include/ldap_id_mapping.xml:127 msgid "" "NOTE: This option is different from <quote>min_id</quote> in that " "<quote>min_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " @@ -10465,17 +10906,17 @@ msgstr "" "kleiner oder gleich »ldap_idmap_range_min« sein sollte." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:95 include/ldap_id_mapping.xml:131 +#: include/ldap_id_mapping.xml:137 include/ldap_id_mapping.xml:189 msgid "Default: 200000" msgstr "Voreinstellung: 200000" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:100 +#: include/ldap_id_mapping.xml:142 msgid "ldap_idmap_range_max (integer)" msgstr "ldap_idmap_range_max (Ganzzahl)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:103 +#: include/ldap_id_mapping.xml:145 msgid "" "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping " "Active Directory user and group SIDs." @@ -10484,7 +10925,7 @@ msgstr "" "Active-Directory-Benutzern und Gruppen-SIDs benutzt wird." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:107 +#: include/ldap_id_mapping.xml:149 msgid "" "NOTE: This option is different from <quote>max_id</quote> in that " "<quote>max_id</quote> acts to filter the output of requests to this domain, " @@ -10499,17 +10940,17 @@ msgstr "" "größer oder gleich »ldap_idmap_range_max« sein sollte." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:117 +#: include/ldap_id_mapping.xml:159 msgid "Default: 2000200000" msgstr "Voreinstellung: 2000200000" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:122 +#: include/ldap_id_mapping.xml:164 msgid "ldap_idmap_range_size (integer)" msgstr "ldap_idmap_range_size (Ganzzahl)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:125 +#: include/ldap_id_mapping.xml:167 msgid "" "Specifies the number of IDs available for each slice. If the range size " "does not divide evenly into the min and max values, it will create as many " @@ -10519,13 +10960,37 @@ msgstr "" "Bereichsgröße nicht gleichmäßig in die minimalen und maximalen Werte teilen " "lässt, werden so viele komplette Slices wie möglich erstellt." +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:173 +msgid "" +"NOTE: The value of this option must be at least as large as the highest user " +"RID planned for use on the Active Directory server. User lookups and login " +"will fail for any user whose RID is greater than this value." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:179 +msgid "" +"For example, if your most recently-added Active Directory user has " +"objectSid=S-1-5-21-2153326666-2176343378-3404031434-1107, " +"<quote>ldap_idmap_range_size</quote> must be at least 1107." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:184 +msgid "" +"It is important to plan ahead for future expansion, as changing this value " +"will result in changing all of the ID mappings on the system, leading to " +"users with different local IDs than they previously had." +msgstr "" + #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:136 +#: include/ldap_id_mapping.xml:194 msgid "ldap_idmap_default_domain_sid (string)" msgstr "ldap_idmap_default_domain_sid (Zeichenkette)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:139 +#: include/ldap_id_mapping.xml:197 msgid "" "Specify the domain SID of the default domain. This will guarantee that this " "domain will always be assigned to slice zero in the ID map, bypassing the " @@ -10536,22 +11001,22 @@ msgstr "" "der oben beschriebene Murmurhash-Algorithmus umgangen." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:150 +#: include/ldap_id_mapping.xml:208 msgid "ldap_idmap_default_domain (string)" msgstr "ldap_idmap_default_domain (Zeichenkette)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:153 +#: include/ldap_id_mapping.xml:211 msgid "Specify the name of the default domain." msgstr "gibt den Namen der Standard-Domain an." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><term> -#: include/ldap_id_mapping.xml:161 +#: include/ldap_id_mapping.xml:219 msgid "ldap_idmap_autorid_compat (boolean)" msgstr "ldap_idmap_autorid_compat (Boolesch)" #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:164 +#: include/ldap_id_mapping.xml:222 msgid "" "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to " "winbind's <quote>idmap_autorid</quote> algorithm." @@ -10562,7 +11027,7 @@ msgstr "" # FIXME s/monatomically/monotonically/ # http://www.canoo.net/services/GermanSpelling/Regeln/Gross-klein/Zahlen.html #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:169 +#: include/ldap_id_mapping.xml:227 msgid "" "When this option is configured, domains will be allocated starting with " "slice zero and increasing monatomically with each additional domain." @@ -10571,7 +11036,7 @@ msgstr "" "null reserviert und gleichmäßig mit jeder zusätzlichen Domain vergrößert." #. type: Content of: <refsect1><refsect2><refsect3><variablelist><varlistentry><listitem><para> -#: include/ldap_id_mapping.xml:174 +#: include/ldap_id_mapping.xml:232 msgid "" "NOTE: This algorithm is non-deterministic (it depends on the order that " "users and groups are requested). If this mode is required for compatibility " @@ -10586,6 +11051,77 @@ msgstr "" "»ldap_idmap_default_domain_sid« zu verwenden. Dies soll sicherstellen, dass " "mindestens eine Domain beständig für den Slice null reserviert ist." +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><title> +#: include/ldap_id_mapping.xml:251 +msgid "Well-Known SIDs" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:253 +msgid "" +"SSSD supports to look up the names of Well-Known SIDs, i.e. SIDs with a " +"special hardcoded meaning. Since the generic users and groups related to " +"those Well-Known SIDs have no equivalent in a Linux/UNIX environment no " +"POSIX IDs are available for those objects." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:259 +msgid "" +"The SID name space is organized in authorities which can be seen as " +"different domains. The authorities for the Well-Known SIDs are" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:262 +msgid "Null Authority" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:263 +msgid "World Authority" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:264 +msgid "Local Authority" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:265 +msgid "Creator Authority" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:266 +msgid "NT Authority" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para><itemizedlist><listitem><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:267 +msgid "Built-in" +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:269 +msgid "" +"The capitalized version of these names are used as domain names when " +"returning the fully qualified name of a Well-Known SID." +msgstr "" + +#. type: Content of: <refsect1><refsect2><para> +#: include/ldap_id_mapping.xml:273 +msgid "" +"Since some utilities allow to modify SID based access control information " +"with the help of a name instead of using the SID directly SSSD supports to " +"look up the SID by the name as well. To avoid collisions only the fully " +"qualified names are excepted to look up Well-Known SIDs. As a result the " +"domain names <quote>NULL AUTHORITY</quote>, <quote>WORLD AUTHORITY</quote>, " +"<quote> LOCAL AUTHORITY</quote>, <quote>CREATOR AUTHORITY</quote>, <quote>NT " +"AUTHORITY</quote> and <quote>BUILTIN</quote> should not be used as domain " +"names in <filename>sssd.conf</filename>." +msgstr "" + #. type: Content of: <varlistentry><term> #: include/param_help.xml:3 msgid "<option>-?</option>,<option>--help</option>" @@ -10604,110 +11140,153 @@ msgstr "<option>-h</option>,<option>--help</option>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/debug_levels.xml:3 msgid "" -"Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the " -"default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most " -"verbose mode. This setting overrides the settings from config file." +"SSSD supports two representations for specifying the debug level. The " +"simplest is to specify a decimal value from 0-9, which represents enabling " +"that level and all lower-level debug messages. The more comprehensive option " +"is to specify a hexadecimal bitmask to enable or disable specific levels " +"(such as if you wish to suppress a level)." msgstr "" -"Bit-Maske, die anzeigt, welche Debug-Stufen sichtbar sein werden. 0x0010 ist " -"sowohl der Vorgabewert als auch der niedrigste erlaubte Wert, 0xFFF0 ist der " -"Modus mit der detailreichsten Ausgabe. Diese Einstellung setzt die " -"Einstellungen aus der Konfigurationsdatei außer Kraft." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:8 +#: include/debug_levels.xml:10 msgid "Currently supported debug levels:" msgstr "derzeit unterstützte Debug-Stufen:" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:11 +#: include/debug_levels.xml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent " +#| "SSSD from starting up or causes it to cease running." msgid "" -"<emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. Anything that would prevent " -"SSSD from starting up or causes it to cease running." +"<emphasis>0</emphasis>, <emphasis>0x0010</emphasis>: Fatal failures. " +"Anything that would prevent SSSD from starting up or causes it to cease " +"running." msgstr "" "<emphasis>0x0010</emphasis>: fatale Fehler. Alles, was SSSD am Starten " "hindern oder zum Enden führen würde" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:15 +#: include/debug_levels.xml:19 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't " +#| "kill the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is " +#| "not going to work properly." msgid "" -"<emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An error that doesn't kill " -"the SSSD, but one that indicates that at least one major feature is not " -"going to work properly." +"<emphasis>1</emphasis>, <emphasis>0x0020</emphasis>: Critical failures. An " +"error that doesn't kill the SSSD, but one that indicates that at least one " +"major feature is not going to work properly." msgstr "" "<emphasis>0x0020</emphasis>: kritische Fehler. Ein Fehler, der den SSSD " "nicht beenden würde, der aber anzeigt, dass mindestens eine " "Hauptfunktionalität nicht ordnungsgemäß laufen würde." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:20 +#: include/debug_levels.xml:26 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a " +#| "particular request or operation has failed." msgid "" -"<emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An error announcing that a " -"particular request or operation has failed." +"<emphasis>2</emphasis>, <emphasis>0x0040</emphasis>: Serious failures. An " +"error announcing that a particular request or operation has failed." msgstr "" "<emphasis>0x0040</emphasis>: schwerwiegende Fehler. Ein Fehler, der bekannt " "gibt, dass eine bestimmte Anfrage oder Transaktion fehlgeschlagen ist." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:24 +#: include/debug_levels.xml:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that " +#| "would percolate down to cause the operation failure of 2." msgid "" -"<emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These are the errors that would " -"percolate down to cause the operation failure of 2." +"<emphasis>3</emphasis>, <emphasis>0x0080</emphasis>: Minor failures. These " +"are the errors that would percolate down to cause the operation failure of 2." msgstr "" "<emphasis>0x0080</emphasis>: nebensächliche Fehler. Dies sind die Fehler, " "die sich ausbreiten, um den Transaktionsfehler von 2 zu verursachen." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:28 -msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." +#: include/debug_levels.xml:36 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." +msgid "" +"<emphasis>4</emphasis>, <emphasis>0x0100</emphasis>: Configuration settings." msgstr "<emphasis>0x0100</emphasis>: Konfigurationseinstellungen" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:31 -msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." +#: include/debug_levels.xml:40 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." +msgid "<emphasis>5</emphasis>, <emphasis>0x0200</emphasis>: Function data." msgstr "<emphasis>0x0200</emphasis>: Funktionsdaten" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:34 -msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions." +#: include/debug_levels.xml:44 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for operation functions." +msgid "" +"<emphasis>6</emphasis>, <emphasis>0x0400</emphasis>: Trace messages for " +"operation functions." msgstr "" "<emphasis>0x0400</emphasis>: Verfolgungsnachrichten von " "Transaktionsfunktionen" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:37 +#: include/debug_levels.xml:48 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control " +#| "functions." msgid "" -"<emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for internal control functions." +"<emphasis>7</emphasis>, <emphasis>0x1000</emphasis>: Trace messages for " +"internal control functions." msgstr "" "<emphasis>0x1000</emphasis>: Verfolgungsnachrichten für interne " "Steuerfunktionen" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:40 +#: include/debug_levels.xml:53 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that " +#| "may be interesting." msgid "" -"<emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-internal variables that " -"may be interesting." +"<emphasis>8</emphasis>, <emphasis>0x2000</emphasis>: Contents of function-" +"internal variables that may be interesting." msgstr "" "<emphasis>0x2000</emphasis>: Inhalt möglicherweise interessanter " "funktionsinterner Variablen" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:43 -msgid "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information." +#: include/debug_levels.xml:58 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level tracing information." +msgid "" +"<emphasis>9</emphasis>, <emphasis>0x4000</emphasis>: Extremely low-level " +"tracing information." msgstr "" "<emphasis>0x4000</emphasis>: Verfolgungsinformationen auf extrem niediger " "Ebene" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:46 +#: include/debug_levels.xml:62 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "To log required debug levels, simply add their numbers together as shown " +#| "in following examples:" msgid "" -"To log required debug levels, simply add their numbers together as shown in " -"following examples:" +"To log required bitmask debug levels, simply add their numbers together as " +"shown in following examples:" msgstr "" "Um die benötigten Debug-Stufen zu protokollieren, fügen Sie einfach, wie in " "den folgenden Beispielen gezeigt, ihre Nummern hinzu:" #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:49 +#: include/debug_levels.xml:66 msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, critical failures, " "serious failures and function data use 0x0270." @@ -10716,7 +11295,7 @@ msgstr "" "und Funktionsdaten zu protokollieren, benutzen Sie 0x0270." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:53 +#: include/debug_levels.xml:70 msgid "" "<emphasis>Example</emphasis>: To log fatal failures, configuration settings, " "function data, trace messages for internal control functions use 0x1310." @@ -10726,15 +11305,26 @@ msgstr "" "interne Steuerfunktionen zu protokollieren, benutzen Sie 0x1310." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/debug_levels.xml:57 +#: include/debug_levels.xml:75 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced " +#| "in 1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated." msgid "" -"<emphasis>Note</emphasis>: This is new format of debug levels introduced in " -"1.7.0. Older format (numbers from 0-10) is compatible but deprecated." +"<emphasis>Note</emphasis>: The bitmask format of debug levels was introduced " +"in 1.7.0." msgstr "" "<emphasis>Hinweis</emphasis>: Dies ist das neue in 1.7.0. eingeführte Format " "von Debug-Stufen. Das ältere Format (Versionen von 0-10) ist kompatibel aber " "missbilligt." +#. type: Content of: <listitem><para> +#: include/debug_levels.xml:79 +#, fuzzy +#| msgid "<emphasis>h</emphasis> for hours" +msgid "<emphasis>Default</emphasis>: 0" +msgstr "<emphasis>h</emphasis> für Stunden" + #. type: Content of: outside any tag (error?) #: include/experimental.xml:1 msgid "" @@ -10786,6 +11376,45 @@ msgstr "SIEHE AUCH" # FIXME wrong order #. type: Content of: <refsect1><para> #: include/seealso.xml:4 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ldap</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-krb5</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-simple</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd-ipa</" +#| "refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-ad</refentrytitle><manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <phrase condition=\"with_sudo\"> <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd-sudo</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>sss_cache</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_debuglevel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupadd</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_groupdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_groupshow</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_groupmod</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_useradd</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_userdel</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_usermod</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_obfuscate</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sss_seed</" +#| "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sssd_krb5_locator_plugin</refentrytitle><manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>, <phrase condition=\"with_ssh\"> " +#| "<citerefentry> <refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> " +#| "<manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" +#| "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> " +#| "<refentrytitle>pam_sss</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" +#| "citerefentry>." msgid "" "<citerefentry> <refentrytitle>sssd</refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </" "citerefentry>, <citerefentry> <refentrytitle>sssd.conf</" @@ -10821,6 +11450,8 @@ msgid "" "<refentrytitle>sss_ssh_authorizedkeys</refentrytitle> <manvolnum>8</" "manvolnum> </citerefentry>, <citerefentry> " "<refentrytitle>sss_ssh_knownhostsproxy</refentrytitle> <manvolnum>8</" +"manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <phrase condition=\"with_ifp\"> " +"<citerefentry> <refentrytitle>sssd-ifp</refentrytitle> <manvolnum>5</" "manvolnum> </citerefentry>, </phrase> <citerefentry> <refentrytitle>pam_sss</" "refentrytitle><manvolnum>8</manvolnum> </citerefentry>." msgstr "" @@ -10863,7 +11494,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:3 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:3 msgid "" "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches " "for this attribute type." @@ -10873,32 +11503,33 @@ msgstr "" #. type: Content of: <listitem><para><programlisting> #: include/ldap_search_bases.xml:9 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:9 #, no-wrap msgid "search_base[?scope?[filter][?search_base?scope?[filter]]*]\n" msgstr "search_base[?Gültigkeitsbereich?[Filter][?Suchbasis?Gültigkeitsbereich?[Filter]]*]\n" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:7 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:7 msgid "syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" msgstr "Syntax: <placeholder type=\"programlisting\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <listitem><para> #: include/ldap_search_bases.xml:13 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:13 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter " +#| "must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/" +#| "rfc/rfc2254.txt" msgid "" -"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The filter " -"must be a valid LDAP search filter as specified by http://www.ietf.org/rfc/" -"rfc2254.txt" +"The scope can be one of \"base\", \"onelevel\" or \"subtree\". The scope " +"functions as specified in section 4.5.1.2 of http://tools.ietf.org/html/" +"rfc4511" msgstr "" "Der Gültigkeitsbereich kann entweder »base«, »onelevel« oder »subtree« sein. " "Der Filter muss ein gültiger LDAP-Suchfilter sein, wie durch http://www.ietf." "org/rfc/rfc2254.txt spezifiziert." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/ldap_search_bases.xml:19 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:19 +#: include/ldap_search_bases.xml:23 msgid "" "For examples of this syntax, please refer to the <quote>ldap_search_base</" "quote> examples section." @@ -10907,8 +11538,7 @@ msgstr "" "»ldap_search_base«." #. type: Content of: <listitem><para> -#: include/ldap_search_bases.xml:27 -#: include/ldap_search_bases_experimental.xml:27 +#: include/ldap_search_bases.xml:31 msgid "" "Please note that specifying scope or filter is not supported for searches " "against an Active Directory Server that might yield a large number of " @@ -11000,8 +11630,296 @@ msgstr "" "Voreinstellung: nicht gesetzt (SSSD wird den von LDAP geholten Wert " "benutzen.)" -msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" -msgstr "Voreinstellung: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" +#~ msgid "" +#~ "Override the login shell for all users. This option can be specified " +#~ "globally in the [nss] section or per-domain." +#~ msgstr "" +#~ "setzt die Anmelde-Shell für alle Benutzer außer Kraft. Diese Option kann " +#~ "global im Abschnitt [nss] oder pro Domain angegeben werden." + +#~ msgid "ldap_user_search_filter (string)" +#~ msgstr "ldap_user_search_filter (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " +#~ "restrict user searches." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das die " +#~ "Benutzersuche einschränkt." + +#~ msgid "" +#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax " +#~ "used by ldap_user_search_base." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option ist zugunsten von der durch »ldap_user_search_base« " +#~ "benutzten Syntax <emphasis>missbilligt</emphasis>." + +#~ msgid "" +#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ " ldap_user_search_filter = (loginShell=/bin/tcsh)\n" +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "This filter would restrict user searches to users that have their shell " +#~ "set to /bin/tcsh." +#~ msgstr "" +#~ "Dieser Filter würde die Benutzersuche auf Benutzer beschränken, deren " +#~ "Shell auf /bin/tcsh gesetzt ist." + +#~ msgid "ldap_group_search_filter (string)" +#~ msgstr "ldap_group_search_filter (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "This option specifies an additional LDAP search filter criteria that " +#~ "restrict group searches." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option gibt ein zusätzliches LDAP-Suchfilterkriterium an, das " +#~ "Gruppensuchen einschränkt." + +#~ msgid "" +#~ "This option is <emphasis>deprecated</emphasis> in favor of the syntax " +#~ "used by ldap_group_search_base." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Option ist <emphasis>missbilligt</emphasis> zugunsten von der durch " +#~ "»ldap_group_search_base« benutzten Syntax." + +#~ msgid "" +#~ "If filter is given in any of search bases and " +#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> is set to False, the filter " +#~ "will be ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Falls in irgendeiner der Suchgrundlagen ein Filter angegeben wurde und " +#~ "<emphasis>ipa_hbac_support_srchost</emphasis> auf »False« gesetzt ist, " +#~ "wird der Filter ignoriert." + +#~ msgid "ipa_hbac_support_srchost (boolean)" +#~ msgstr "ipa_hbac_support_srchost (Boolesch)" + +#~ msgid "" +#~ "If this is set to false, then srchost as given to SSSD by PAM will be " +#~ "ignored." +#~ msgstr "" +#~ "Falls dies auf »false« gesetzt ist, wird »srchost«, das durch PAM an SSSD " +#~ "übergeben wurde, ignoriert." + +#~ msgid "" +#~ "Note that if set to <emphasis>False</emphasis>, this option casuses " +#~ "filters given in <emphasis>ipa_host_search_base</emphasis> to be ignored;" +#~ msgstr "" +#~ "Beachten Sie, dass diese Option, falls sie auf <emphasis>False</emphasis> " +#~ "gesetzt ist, veranlasst, dass in <emphasis>ipa_host_search_base</" +#~ "emphasis> angegebene Filter ignoriert werden." + +#~ msgid "ipa_netgroup_member_of (string)" +#~ msgstr "ipa_netgroup_member_of (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that lists netgroup's memberships." +#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das die Netzgruppenmitgliedschaften aufführt" + +#~ msgid "ipa_netgroup_member_user (string)" +#~ msgstr "ipa_netgroup_member_user (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that lists system users and groups that are direct " +#~ "members of the netgroup." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das die Systembenutzer und Gruppen aufführt, die " +#~ "direkte Mitglieder der Netzgruppe sind" + +#~ msgid "Default: memberUser" +#~ msgstr "Voreinstellung: memberUser" + +#~ msgid "ipa_netgroup_member_host (string)" +#~ msgstr "ipa_netgroup_member_host (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that lists hosts and host groups that are direct " +#~ "members of the netgroup." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das Rechner und Rechnergruppen aufführt, die direkte " +#~ "Mitglieder der Netzgruppe sind" + +#~ msgid "Default: memberHost" +#~ msgstr "Voreinstellung: memberHost" + +#~ msgid "ipa_netgroup_member_ext_host (string)" +#~ msgstr "ipa_netgroup_member_ext_host (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that lists FQDNs of hosts and host groups that are " +#~ "members of the netgroup." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das FQDNs von Rechnern und Rechnergruppen aufführt, " +#~ "die direkte Mitglieder der Netzgruppe sind" + +#~ msgid "Default: externalHost" +#~ msgstr "Voreinstellung: externalHost" + +#~ msgid "ipa_netgroup_domain (string)" +#~ msgstr "ipa_netgroup_domain (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains NIS domain name of the netgroup." +#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das den NIS-Domain-Namen der Netzgruppe enthält" + +#~ msgid "Default: nisDomainName" +#~ msgstr "Voreinstellung: nisDomainName" + +#~ msgid "ipa_host_object_class (string)" +#~ msgstr "ipa_host_object_class (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The object class of a host entry in LDAP." +#~ msgstr "die Objektklasse eines Rechnereintrags in LDAP" + +#~ msgid "Default: ipaHost" +#~ msgstr "Voreinstellung: ipaHost" + +#~ msgid "ipa_host_fqdn (string)" +#~ msgstr "ipa_host_fqdn (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains FQDN of the host." +#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das den FQDN des Rechners enthält" + +#~ msgid "Default: fqdn" +#~ msgstr "Voreinstellung: fqdn" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_object_class (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_object_class (Zeichenkette)" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_name (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_name (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains the name of SELinux usermap." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das den Namen der SELinux-Benutzerabbildung enthält" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_user (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_user (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that contains all users / groups this rule match " +#~ "against." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das alle Benutzer/Gruppen enthält, auf die diese Regel " +#~ "passt" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_member_host (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_member_host (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that contains all hosts / hostgroups this rule match " +#~ "against." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das alle Rechner/Rechnergruppen enthält, auf die diese " +#~ "Regel passt" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_see_also (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_see_also (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that contains DN of HBAC rule which can be used for " +#~ "matching instead of memberUser and memberHost" +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das DNs von HBAC-Regeln enthält, die anstelle von " +#~ "»memberUser« und »memberHost« zum Abgleich benutzt werden können" + +#~ msgid "Default: seeAlso" +#~ msgstr "Voreinstellung: seeAlso" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_selinux_user (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_selinux_user (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains SELinux user string itself." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das die SELinux-Benutzerzeichenkette selbst enthält" + +#~ msgid "Default: ipaSELinuxUser" +#~ msgstr "Voreinstellung: ipaSELinuxUser" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_enabled (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_enabled (Zeichenkette)" + +#~ msgid "" +#~ "The LDAP attribute that contains whether or not is user map enabled for " +#~ "usage." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das besagt, ob die Benutzerabbildung zur Verwendung " +#~ "aktiviert ist oder nicht" + +#~ msgid "Default: ipaEnabledFlag" +#~ msgstr "Voreinstellung: ipaEnabledFlag" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_user_category (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_user_category (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains user category such as 'all'." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das die Benutzerkategorie wie etwa »alle« enthält" + +#~ msgid "Default: userCategory" +#~ msgstr "Voreinstellung: userCategory" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_host_category (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_host_category (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains host category such as 'all'." +#~ msgstr "das LDAP-Attribut, das die Rechnerkategorie wie etwa »alle« enthält" + +#~ msgid "Default: hostCategory" +#~ msgstr "Voreinstellung: hostCategory" + +#~ msgid "ipa_selinux_usermap_uuid (string)" +#~ msgstr "ipa_selinux_usermap_uuid (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains unique ID of the user map." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das die eindeutige ID der Benutzerabbildung enthält" + +#~ msgid "Default: ipaUniqueID" +#~ msgstr "Voreinstellung: ipaUniqueID" + +#~ msgid "ipa_host_ssh_public_key (string)" +#~ msgstr "ipa_host_ssh_public_key (Zeichenkette)" + +#~ msgid "The LDAP attribute that contains the host's SSH public keys." +#~ msgstr "" +#~ "das LDAP-Attribut, das die öffentlichen SSH-Schlüssel des Rechners enthält" + +#~ msgid "Default: ipaSshPubKey" +#~ msgstr "Voreinstellung: ipaSshPubKey" + +#~ msgid "" +#~ "Directory to store credential caches. All the substitution sequences of " +#~ "krb5_ccname_template can be used here, too, except %d and %P. If the " +#~ "directory does not exist, it will be created. If %u, %U, %p or %h are " +#~ "used, a private directory belonging to the user is created. Otherwise, a " +#~ "public directory with restricted deletion flag (aka sticky bit, as " +#~ "described in <citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> " +#~ "<manvolnum>1</manvolnum> </citerefentry> for details) is created." +#~ msgstr "" +#~ "Verzeichnis, in dem Berechtigungszwischenspeicher abgelegt werden. Hier " +#~ "können auch alle Ersetzungssequenzen von »krb5_ccname_template« benutzt " +#~ "werden, außer %d und %P. Falls das Verzeichnis nicht existiert, wird es " +#~ "erstellt. Falls %u, %U, %p oder %h benutzt werden, wird ein privates " +#~ "Verzeichnis, das dem Benutzer gehört, erstellt. Andernfalls wird ein " +#~ "öffentliches Verzeichnis mit einem Schalter für eingeschränktes Löschen " +#~ "(auch bekannt als Sticky-Bit, detailliert beschrieben unter " +#~ "<citerefentry> <refentrytitle>chmod</refentrytitle> <manvolnum>1</" +#~ "manvolnum> </citerefentry>) erstellt." + +#~ msgid "" +#~ "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the " +#~ "default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most " +#~ "verbose mode. This setting overrides the settings from config file." +#~ msgstr "" +#~ "Bit-Maske, die anzeigt, welche Debug-Stufen sichtbar sein werden. 0x0010 " +#~ "ist sowohl der Vorgabewert als auch der niedrigste erlaubte Wert, 0xFFF0 " +#~ "ist der Modus mit der detailreichsten Ausgabe. Diese Einstellung setzt " +#~ "die Einstellungen aus der Konfigurationsdatei außer Kraft." + +#~ msgid "Default: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" +#~ msgstr "Voreinstellung: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" #~ msgid "SSSD Services to start" #~ msgstr "SSSD-Dienste zum Starten" @@ -11021,9 +11939,6 @@ msgstr "Voreinstellung: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" #~ msgid "Kerberos server address" #~ msgstr "Kerberos-Serveradresse" -#~ msgid "Kerberos realm" -#~ msgstr "Kerberos Realm" - #~ msgid "Username attribute" #~ msgstr "Benutzername-Attribut" @@ -11042,9 +11957,6 @@ msgstr "Voreinstellung: FILE:%d/krb5cc_%U_XXXXXX" #~ msgid "Full Name" #~ msgstr "Vollständiger Name" -#~ msgid "Login shell" -#~ msgstr "Anmelde-Shell" - #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Gruppen" |